Észak-Magyarország, 1997. január (53. évfolyam, 1-26. szám)
1997-01-15 / 12. szám
tisztességesen ki kell billenthetni az ujjakkal a szólamokat, • Kai isszon Dezsőezt teszi Bízik abban, hogy ő reneszánsz és barokk kor határán élt itáliai V Giwiamo Frescobaldi mester muzsikája min- r den cirkuszi hókuszpókusz nélkül megállja a helyét, 'Hogy a legfőbb bíró, a hallgató pateti- kus „ügyvédi” segítség nélkül is elismeri a komponista feltétlen igazát. És ez a bizálma meg- :j; alapozott. Karasszon ugyanis tényleg a legjobb Ükköt tudja - azt, amit az öreg Bach rrfpndott, % dpi ars poeticaként, hogy tudniillik á meg-1 ’elelő időben kell lenyomni a megfelelő bil-f lentyűt Rendkívül ritmikusan játszik. Ez távol- f ról sem természetes a modern, visszhangok te- rekhez szokott,dunsztot-szószt kedvelő (s per- fi sze rendszeresen gyakorolni, ujjizmokat karbantartani rest) orgonistáknál. Jólesően „hideg” és józan ez az előadás. Éles kamerával felvett, pontos, kontúros, tárgyilagos képet kapunk Frescobaldi minden érzelgősségtől mentes (s éppen ezáltal a legnemesebb érzelmeket ébresztő) kompozícióiról. A lemez utolsó néhány számában az orgonához kapcsolódó ének is kellően tiszta, üde, tetszetős. Minden azonban Magyar- országon egyelőre nem lehet tökéletes. Ha már az orgonista nem hajlandó melléütni, megteszi ezt a szívességet helyette az, aki a borító szövegét gépeli a számítógépbe. így értesülhetünk a címoldalon arról, hogy Karasszon és az énekszólista B. Nagy Emese Andrea mellett a . Schola Claviniana közreműködik. Belül aztán Calviniana olvasható. Ki-k! törheti a fejét, me- f verzió a helyes. Gyanítom, az utóbbi. iC-ltír-*' Kovács Sándor Piazzola, az idegen | Üvöltés | WXfWSffSffSSftt Vajon miért van az, hogy miközben Neruda, Marquez, Vargas Llosa, Borges neve beépült irodalmi tudatunkba, a Nyugaton velük egy körben emlegetett Astor Piazzola muzsikusról alig hallott valaki Magyar- országon? Csak nem azért, mert ; nem klasszikus zenét játszik, és Európa- és klasszikuszene-közE ontú világképünkben nincs elye egy mégoly eredeti művésznek, mint a Buenos Ai- res-i tangóharmonikásnak? No, igen: tangó és harmonika. Az 1 előbbi a latin-amerikai kultúrkörben fogant, drámai indulatokat hordozó zene és tánc, az utóbbi Piazzola hangszere, | amellyel a tangót mint zenét a I koncertpódiumok magaslataiba | emelte. I Lelke hatalmas és tökéletlen |— írta róla egyik méltatója; ze- jnéje pedig varázslatos, érzéki lés felkavaróan őszinte — tehetőjük hozzá. Egyéni és huszadik századi hang, amely szülővárossá spanyol, német, zsidó és 1 olasz kultúrájában gyökerezik. Nem véletlenül ihlette meg a Ikomponált európai zene jeles előadóművészét, Gidon Krémer hegedűst, aki önálló lemezt szentelt Piazzola szerzeményeinek (Homage ’a Piazzola). A nyugati félteke kifinomult muzsikusa ezzel a CD-vel fejezi ki a dél-amerikai — egyébként zenét New York-ban tanult — őstehetség iránti tiszteletét. A gesztus lefegyverző, az előadásmód kifinomultan artisztikus, de ne keressük benne Piazzola nyers erejét és elementáris lendületét. így sincs híján a drámaiságnak. A főhajtás nyomán remélhetőleg akadnak majd olyanok, akik az eredetire is kíváncsiak lesznek. (Nonesuch- Warner) (-i -r) Az amerikai Kronos vonósné- gyes régóta kultikus intézmény az alternatív zenék kedvelőinek szemében. Legutóbb négy kor- társ zeneszerző — Michael ;; Daugherty, Harry' Partch, Scott Johnson és Lee Hyla (a ginsber- ®f§ ges) — recitatív műveit játszották CD-re (Howl, U.S.A.). A forma nem új, a szövegek annál in- - kább. Abban nincs semmi rend- | kívüli, hogy valaki megzenésíti “ . Allen Ginsberg híres Üvöltés című beathimnuszát, hiszen azt maga a költő is szokta volt kán- - tálni saját harmóniumkíséreté- >/' vei. Hanem ahhoz újvilági in- ; díttatás szükséges, hogy vala- , , kit J. Edgar Hoovernek, az FBI i egykori urának beszédei, I. F. (ß Stone washingtoni újságíró pub- ; c licisztikái vagy az országút szé- '' lén ácsorgó autóstoposok feljegyzései késztessenek kompo- Éinálásra. Szöveg, zaj, zörej, telefon- ' j csöngés, deklamáció. Vonós, né- v gyes. A stúdiótechnika eszközei végtelenek, egyes mondatok, jty mondatrészek malomkeréksze- rűen darálódnak, egymásra ti montírozódnak, torzítódnak, ismétlődnek, ritmikus tartalmat kapnak, közben a hegedűk keményen húzzák. Pont és ellenpont, sűrű pizzicato, néhol mintha improvizálnának is, a szaggatott előadásmód századvégi lüktetéssel hasít a dobhártyákba. Nekik is van értelmezési pozíciójuk. Hatalom, politika, szabadság— manipuláció: a (baloldali) liberális értelmiség újra és újra szembesíti magát a korlátlan lehetőségek hazájával. Amerika, az olvasztótégely go- molygó masszaként fortyog a távolban: az izzó felületen üvöltéssé szublimálódnak az illúziók. Lenyűgöző. (Nonesuch-War- ner) (túri) ... * jA**, V» ~ Wxni- : v ^ ~ - f jí/s* y/ : KÖNYVSZEMLE mmemmmmmmm Agyasz munkai „Bizonyára csak gyászra való képtelenségünk ösztönöz szeretett halottunk műveinek, munkásságának elemzésére, mely képtelenségünk azzal függ össze, amiről itt szó lesz. A modern individuum transzcendentális otthontalanságával, a — hitünk szerint — valaha volt közösség felbomlásával.” A gyász munkája, a gyászmunka mint munka: Vajda Mihály kötete négy esszét tartalmaz, melyek a váratlanul, alkotóereje teljében elhunyt barát — a Lukács György körül szerveződött Budapesti Iskola hajdani tagja — négy szövegét elemzik. Vajda Mihály: Mit lehet remélni? (Esszék Fehér Ferencről) Ha az esszék sokrétű modalitását, értésmódját és voltaképpeni tárgyát a gyász metaforájával közelítjük meg, akkor először is a túlnyomórészt tárgyilagos, szenvtelen hangvételt színező néhakori emelkedettséget, olykor a vallomásosságig elmerészkedő személyességet s a ffivolitással határos distanciát, gyakorta polemizáló tónust kell megemlítenünk. Az esszék nyelvének alkalom általi meghatározottsága („nincs mese, még ez az írás is nekrológ-pótlék”) s az ezzel vívott küzdelem alakítja az írások nyelvi magatartását. Ugyanez érvényes az értelmezői pozícióra is: Vajda tudatában van annak, hogy az életmű ilyetén lezárulása egyben megnyílásának sajátos lehetőségét is jelenti: egyfelől véglegesít, s csaknem kényszerítő erővel jelöl ki értelmezési irányokat, másrészt a korábbi közelítésekhez képest nyitottabb viszonyulást is lehetővé tesz: „Sajnos ezt csak most, halála után vagyok képes megfogalmazni, ami nagyon fáj, hiszen az élővel szemben mindig makacsul csakis az én igazságomat védtem”. Végül a gyász egymásra vetülő alakzatairól kell megemlékeznünk: Fehérnek (a személynek) a meggyászolásába beíródik Fehér gondolkodói pályája egy szakaszának, ezzel összefüggésben pedig a szerző (Vajda) hajdani (gondolkodói) énjének meggyászolása is — miközben utolsó itt tárgyalt szövegében Fehér Ferenc maga is így viszonyul gondolkodása egy szakaszához. A négy esszé szoros egységet alkot, s kirajzol egy ívet, melynek kezdőpontján Az antinómiák költője (Fehér Dosz- tojevszkij-könyve) áll, „melyben Fehér még nem kényszerült belátni: a nagy elbeszélések kora lejárt”, végpontján pedig egy, a kilencvenes évek elején tartott előadás — „éppen a nagy narra- tíva tarthatatlanságáról”. Kettejük között két mű: a kéziratos Az antifűzisz és betegei, ahol Fehér „már a maga szövege ellenére ragaszkodott a „radikális filozófiá”-hoz, s az 1992-ben magyarul is megjelent (de a hetvenes-nyolcvanas évek fordulóján íródott) jakobinizmus-esszé, A megfagyott forradalom, melyben Fehér megszabadult a Történelem totalizáló felfogásától, s a történelmi esetlegesség álláspontjáról sikerült elgondolásait megfogalmaznia. személyiségét — Dosztojevszkij látleletei nyomán — válságban lévőnek, „betegnek” tartja, állapotát pedig megszüntethetőnek: hisz egy olyan társadalmi tervezetben, amely az antinómiák felszámolása révén a „beteg" teljes gyógyulását ígéri. Fehér 1972-es könyvében a rá is jócskán háramló történelmi tehertételek ellenére még mindig úgy vélte, hogy a marxista nagy nar- ratíva beteljesülése, a „forradalmi megtisztulás” megválthatja a modem emberiséget, ráadásul úgy, hogy a közösségi társadalomban az individualitás is megőrződik (sőt: kiteljesedik, valódi alakjára jut). A néhány évvel későbbi műben, Az antifűzisz és betegeiben Vajda szerint „Fehér Vajda ílflúíy NEM AZ ÖRÖKkÉVALtiSÁCNAK Vajda elemzéseit annak vizsgálata szervezi, hogy e különböző művekből milyen válaszok olvashatók ki a kérdésre: hogyan viszonyulhatunk bölcselőként a modern individuum problema- tikusságához, „transzcendentális otthontalanságához”. Fehér első elemzett művében a moder- nitás ellentmondásoktól gyötört valóban kezdi elhatárolni magát a radikális filozófia tényleges radikalizmusától”, amennyiben könyve némely pontján elfogadni látszik: „Ha nem vállalok szó szerint bármit, csakhogy pusztuljon már végre a fennálló, akkor (...) ezen a neurózist szülő világon belül kell megpróbálnom javítani a részleteken ott, ahol kompetenciám ezt megengedi”. Az egységes és célelvű Történelem koncepciójával való végleges szakítás — mely egyszersmind a marxista nagy elbeszéléssel való szakítást is jelenti — A megfagyott forradalomban történt meg. Két szempontból is: egyrészt a könyv herme- neutikus irányultságában, mely múltat és jelent kölcsönviszony- ban értelmezi (elutasítja tehát a történetben munkáló objektív princípiumot, itt: az ésszerűséget), másrészt a konkrét elemzésben: a francia forradalom egy szakaszát (a jakobinus diktatúrát) mint egyszeri történelmi eseményt értelmezi, mint különböző eredetű és felépítésű láncolatok véletlen találkozási pontját (elutasítván így a történelem determinista és egy----p l. osztály — szempontú felfogását). A könyv jelentősége Vajda szerint mindennek következtében abban rejlik, hogy 1789 újraértelmezésével 1989 értelmezésére tesz javaslatot: hagyjunk fel a Történelem (végcéljával kapcsolatos fantazmagóriákkal, s fogadjuk el, hogy mi „egyszerűen csak akarjuk a liberális demokráciát, mint a mo- dernitás sok rossz lehetősége közül azt a rosszat, amelyik még mindig a legjobb”, s ne gondoljuk, hogy a szükségszerűség ágensei vagyunk. Az utolsó esszé Nietzsche Zarathustrájának felszabadító hatásáról árulkodik: a „(világtörténelmi tett vagy lakájszellem hamis dilemmáját” oly módon véli meghaladhatónak (persze nagyon is hangsúlyozván: nem mindenki számára), hogy a hegeli „Ész a történelemben” mechanizmusával Zarathustrának a szabadságát pozitívan megélő, kreativitásában kiteljesedő emberen túli emberét (Übermensch) szegezi szembe: „Hogy mitől vagy szabad? Mit törődik ezzel Zarathustra! De szemed világosan hirdesse nékem: mi végre vagy szabad! (...) „Ez — íme ez az én utam, — merre van a tied?” — így felelek azoknak, a kik tőlem „az” utat tudakolják. „Az” út tudniillik — nincs!” (Határ Könyvek) Simon Attila O r|pnainuzsika - erről a szóról sokaknak ma is hatalmas hangzuhatagók jutnak eszébe. Ablak- és zsigepbfnegtető akkord-... ornyok a rekkenő hőségben menedéket nyújtó. félhomályos tihanyi' templomban. Hja, a hangszerek királynője: hangzik ilyenkor műveltebbek részéről az oh ligát sóhaj. Nem véletlenéi kedvelte annyira a nagy Bach... Hogy Bach idejében a templomi orgona ta volról sem volt hangszínekben tobzódó monstrum (még a nagyobb városokban sem), azt, úgy tűnik, hiába hirdetik makacsul a zenetöi ti-nn- szek immár (jó fél évszázada. A tetszetős ijedelmektől nehéz megválni. Talán a legutóbbi időkben mutatkoznak a szemléleti változás első, csenevész jelei. A dolog némiképp hasonlít a „bib>’-kultúra terjedéséhez. Ahogy egyesek kezdik belátni, a szemre hibátlan, tűzpiros alma legfőképpen a vegyiparnak köszönheti duzzadó egészségét, s alkalmasint zamatosabb nála az, amelyet a kukac sem restellt megkóstolni, úgy nő zenéskörökben a szerényebb; méretű, falusi vagy kisvárosi orgonák ázsiója. Efféle, egyszerűbb - s ezért nyilván sok évtizedén át „lenézett” - hangszer a balassagyarmati református templom orgonája is. Nem igazi, „hiteles” barokk ihetrumentum (hol van Magyar- országon ilyent), ,de mindenképp abból a fajtából való, amely nem csábítja a játékost hatásvadász effektusokra. Ezen az orgonán játszani nem okvetlenül hálás feladat. Az orgonista ugyanis nemigen segítheti ki magát azzal, hogy i egy-egy kallantyút benyomva velőt rázó íortis- simót, dobhártyát csiklandozó színorgiát varázsol elő, mely ápol s eltakar. Nincs más hátra: Filozófiai (lábjegyzeteknek nevezi új könyvét Vajda Mihály, a Kossuth egyetem Filozófiai Intézetének igazgató professzora. A javarészt az Alföld és a Halár című debreceni folyóiratokban megjelent tanulmányokban, esszékben a szerzó' a rá jellemző polemikus modorban egyaránt foglalkozik filozófiai, társadalmi és művészeti kérdésekkel, A kötet formája, mint a fülszöveg megjegyzi, „ironikus gesztus a tudományos láb- jegyzeteléssel szemben, mert elsősorban önkommentárokat, kérdéseket tartalmaz. Második jelentésrétegében a lábjegyzet explicit formája az egész kötetben lappangva meglévő retorikai eszköznek: a dígressziónak, ami folytonos kitérőt, szerzői kiszólást, perspektfvaváltást jelent.” Leegyszerűsítésként hatna, ha Marshall McLuhan ismert szólását idézve azt gondolnánk, hogy a szövegforma maga az üzenet. A leleményes (és divatos) formai megoldás sem tudja véka alá rejteni azonban a liberális szerző mindig határozott, és vállaltan szubjektív véleményét, legyen szó Kis János abortusz-dolgozatáról vagy Csoóri Sándor nagy támadáso"- kat kiváltó Nappali Hold című esszéjéről. Vajda Mihály írásai lábjegyzetekként is izgalmas szellemi kalandra csábítják az (Osiris—Gönd Ára 790 Ft.) ,..,LL ___:_________—.__....—____