Észak-Magyarország, 1996. augusztus (52. évfolyam, 179-203. szám)

1996-08-27 / 199. szám

4 B Itt-Hon — ....—---------- 1996. Augusztus 27., Kedd ^ Könyvajánló Az ózdi olvasókért Ózd (ÉM - FL) - Németh Lászlóné az ózdi Olvasó és Művelődő Embe­rért Alapítvány könyvtárának ve­zetője. Népművelés-könyvtár sza­kon végzett, és 25 éve dolgozik a pályán. Intézményük 112 éves múltra tekint vissza,, hiszen az 1884-ben megalakult Ózdi Olvasó Egylet jogutódjának számítanak. — Jelenleg alapítványi könyvtárként működünk - kezdi a bemutatkozást Németh Lászlóné ami azt jelenti, hogy adományokból, pályázatokból ka­pott pénzekből vásárolunk könyveket, időszaki kiadványokat és ebből szer­vezzük programjainkat. Ebben az év- i ben nem panaszkodhatunk. Öt pályá- | zatot megnyertünk, köztük a Budapest Bank százezer forintos, könyvállomány í bővítésére kiírt pályázatát. Egy számí- ' tógépet kaptunk egy budapesti cégtől, a KT Technologytól. Olvasóinknak könyvtárunk összes szolgáltatását ajánlom: könyvkölcsönzést, irodalom- kutatást, szakdolgozati témákhoz bib­liográfia készítést, kézikönyvek, lexi­konok használatát, időszaki kiadvá­nyok olvasási lehetőségét, a gyermek- könyvtár, valamint a zenei és a nyel­vi részleg szolgáltatásait. Az utazásra készülőknek ajánlom a Panoráma és a Polyglott útikalauz sorozatokat. A természetjáróknak iíj. Kós Károly Mi­hez kezdjünk a természetben című kö­tetét, amely segítséget ad többek kö­zött a gyógynövények gyűjtéséhez is. E témához kapcsolódva érdemes kézbe venni Oláh Gábor A természet pati­kája cimű könyvét. A környezetünk vé­delme érdekében íródott Moldova 1 György Magyarország szennybemene- i tele című nportkönyve, amelyik Az­besztkeringő címmel foglalkozik töb­bek között Észak-Magyarország nagy' környezetszennyezesével is. Kikapcso­lódóknak kínálom Sidney Sheldon iz­galmas könyveit, a tartalmas irodal­mi alkotásokra vágyóknak pedig a No- bel-díjas Hermann Hesse Demian cí­mű regényét. Ebből idezek: „Mindig túlságosan szűkre szabjuk személyisé­günk határát. Csak azt számítjuk be- 1 le, amit egyénnek nevezünk, és amit megkülönböztetünk a többitől. Pedig valamennyien magunkban hordozzuk a világ egészét...” A magyar irodalom­ból ajánlom a Körkép 1996-os kispró­zái kötetét. Ők megtalálták az élet kulcsát Felemelő volt a transzplantáltak tiszaújvárosi ünnepségsorozata B. Palocsay Erzsébet Tiszaújváros (ÉM) - A mille­centenáriumi ünnepségsorozat részeként augusztus 5-től 14-ig rendezte meg Tiszaújvárosban a Magyar Transzplantáltak Kulturális és Sportegyesülete (MTKS) a szervátültetettek harmadik magyar bajnokságát. Jelmondatuk: „Kétszer szület­tünk, nézd meg, hogyan élünk”. O Mit jelent az, hogy transz­plantáció? - kérdeztem Székely György elnököt, az MTKS el­nökét, alapító tagját. • Szószerinti fordítása: szervát­ültetés... De ha a lélek szavá­val fogalmazzuk, akkor az élet értékét is jelenti, hiszen az az ember, aki szervátültetés foly­tán újjá születik, az élet igazi értelmét akkor látja meg iga­zán. A mi célunk az, hogy ezek­nek a sorstársaknak megadjuk a biztatást, a reményt, a lélek rehabilitációját. Azt gondolom, ez a törekvésünk sikeresnek mondható, mert minden egye­sületi tagunk nemcsak hogy tel­jesen visszailleszkedik a min­dennapok rendjébe, de tartal­masabban, minden percére jó el­határozással tervez, hiszen újra teljes értékűvé vált a társada­lom számára. A mi egyesüle­tünk most ünnepelte a millecen- tenáriumot, 10 napon keresztül, Tiszaújvárosban. így tisztel­günk őseink szent emléke előtt. □ Miért éppen ezt az ifjú vá­rost választották az ünnepi ese­mények székhelyéül? • Mert hirdetésünkre, amely­ben kerestük a talajt, ahol ün­nepi sorozatunkat megrendez­hetjük, Tiszaújváros nyújtotta a lehetőséget és mi örömmel, köszönettel elfogadtuk. Meg­győződésem, hogy akik eljöttek rendezvényeinkre, sportverse­nyünkre, színházi előadásaink­ra, a kerámia-, fotó- és a kép­versenyekre, az utcabálokra, azok nem unatkoztak. □ Már a megnyitó hangulata is jelezte, hogy jó kedélyben itt nem lesz hiány. • A polgármesteri hivatal jó­voltából nagyon jó volt az elő­készület és mi elismerésünket, köszönetünket fejezzük ki Far­kas Zoltán polgármesternek, aki készséggel és örömmel fo­gadott bennünket, terveinket. De köszönet Koscsó Lajos alpol­gármesternek, és országgyűlési képviselőtársának. Kovács Ti­bornak is, mert mindketten minden támogatást megadtak, amivel szinte megalapozták a lelkesedésünket. Felvételünk a sportrendezvényről készült Fotó: Cs.K.A. Kedves Olvasó! Jókívánságaikat minden héten csütörtök délelőtt 10 óráig szívesen fogadjuk id. LINKECS JÓZSEFNÉ Boldva Névnapod alkalmából nagyon sok szeretettel köszöntünk utólagosan: Gyermekeid, unokák | és a dédunokák 1 BULATKO ANITA _Hejőszalontq_ születésnapod alkalmából nagyon jó egészséget kívánnak: szüleid, testvéreid és mama Xáii házassági T ffii évfordulótok Jfy.jy alkalmából l| •: szeretettel : köszöntünk. erőt. egészséget és igen hosszú ! _ ;• §j|f kivártunk: KOVÁCS ANDRÁS Gyöngyösi apu, és GYÖNGYÖSI LÍVIA anyu. Öcsi és Hejőpapi Nándor 1996. Augusztus 27., Kedd Itt-Hon B 5 A hagyománytisztelet szép példája A polgármester bemutatja a falumúzeumot Fotó: Bujdos Tibor Sajóhídvég (ÉM - NZ) - Maga a ház régi tor- nácos falusi épület. Sajnos korszerűsítése so­rán elveszítette népi építészeti jellegét, a kiállí­tott tárgyak azonban hűen idézik a közeli és régebbi múltat. Takács Győző megilletődötten kalauzol a termekben, hiszen a többi között nagyszülei, ősei használati eszközei, fotói is itt találhatók - meséli Takács Győző. A konyhában a XX. század első felének jel­legzetes eszközei láthatók: csíkos tűzhely, fasze­nes vasalók, cserépedények.- Ez a hűtőláda elődje - mutat egy régi bú­tordarabra a polgármester. - Parafával bélelték, jég között tárolták benne a húst. A háború után hagyták a nagyszüleimnél a katonák. A lapos demizson is tőlük származik. Bort csempésztek benne a lak­tanyába, meglapult a köpeny alatt. A kamrában látható ke- nyérdagasztó-teknő állványát saját maga készítette az egy­kori gazda, a hatalmas sózó tek- nőben akár két disznó is elfért. A vesszőből fonott kosarak, aszaló rácsok is a múltat idézik. Két szoba egészíti ki a helytör­téneti gyűjteményt. Az első az úgynevezett tiszta szoba ággyal, szekrényekkel, komódokkal. A másikban a szövés-fonás eszkö­zei találhatók és sok-sok fotó. Az egyik tablón az I., a másikon a II. világháború képei, üdvöz­lő lapjai láthatók. A fényképe­ket hídvégi katonák készítették, még az az Agfa gép is itt látha­tó, amellyel fényképeztek. A kö­vetkezőn a régi esküvők, a falu­si élet jellegzetes mozzanatai.- Községünk büszkesége Forgács Miklós, aki a húszas években parlamenti képviselője volt a környéknek és sokat tett a mezőgazdálkodás korszerűsítéséért. Fotók, iratai, könyvei őrzik az emlékét - a Forgács-szobában - mutatja Takács Miklós. Végül amolyan fészekfélét nézünk meg. Te­le van kiállításra váró szekerekkel, gazdálko­dási eszközökkel. Népszerű a faluban a múze­um, szívesen gazdagítják a helyiek. Ezt jelzi, hogy minden tárgyon olvasható az adományozó neve. És a vendégkönyv bizonysága szerint messze földről, az ország más részeiből, sőt kül­földről is meglátogatják. keresztrejtvénye Az Itt-Hon Vízszintes: 1. Lope de Vega gondolatá­nak első része (zárt betűk: Ü, I, Y). 12. bátorságával nagy hangon kérkedő. 13. Unásig. 14. Mókusnál kisebb rágcsáló. 15. Donizetti operája. 16. Mutató­szó. 18. Idő után. 19. Esküben van! 20. Ócska ruha. 22. Mely tárgytól? 25. Semmikor. 27. fáj­dalmat elviselő. 28. ...-Magnón. 30. Összes. 32. Teherautó már­ka. 33. Egyenletes felületű. 35. Ruha tisztítása. 37. Óegyiptomi főisten. 39. Tarpa szülötte (Tamás). 42. Kicsinyítőképző. 43. Sportfogadás. 44. Délben pi­hen. 46. Dán karnagy (Niels Wilhelm). 48. Tizedrész. 49. Lángész. 51. Elvégez. Függőleges: 1. Ázsiai és Csendes-óceáni ta­nács. 2. A látás szerve. 3. Le­foglalt tárgy. 4. Gyakran rémü­lő. 5. Vanádium, hidrogén vegy- jele. 6. Vízpára. 7. Lalo Édou- ard operája. 8. Dürrenmatt, Az öreg hölgy látogatása c. művé­nek hőse. 9. Vasfajta! 10. Lett távirati iroda. 11. Nézd csak! 15. Ijesztő történet. 17. Pozitív elektród. 19. Geometriai foga­lom. 21. Magiéi kelt, fiatal fa. 23. Katonai vezényszó. 24. El­sőrendű. 26. Gotovac opera hő­se. 28 A gondolat befejező része (zárt betűk: S, E, I). 29. Folyó Etiópiában. 31. Baranya megyei helység. 34.1. világhá­borús szövetség. 36. Az eperfa termése. 38. ... Auguste (1840- 1917) szobrász. 40. Kezdeti sza­kasza. 41. Női név. 45. Saláta ízesítő. 46. Páratlan gyerek! 47. Mohamedán fejfedő. 50. Sor vé­gek! 51. Bahama-szigetek au­tójelzése. 52. Fele fele! ír r-HoN-Konyha Máklepény Hozzávalók: 20 dkg őrölt mák, fél csé­sze tej, fél csésze zsemlemorzsa, 6 to­jás, 25 dkg cukor, egy kávéskanál szó­dabikarbóna, egy citrom. A mákot fél csésze forró tejjel leöntjük, a fél csésze zsemlemorzsát kevés rum­ban megáztatjuk. A hat tojás sárgáját kikeverjük a cukorral, hozzáadjuk a kávéskanál szódabikarbónát, a reszelt héját és levét, majd a hat tojás fehér­jét kemény habbá veijük. A tejjel leön­tött mákot és a rumba áztatott zsem­lemorzsát a kikevert masszához önt­jük. Összekeveijük és lassan a hat to­jás keményhabját hozzákeverjük, hogy össze ne törjön. Kikent, lisztezett, kö­zepes nagyságú tepsibe öntjük, s lassú tűznél sütjük. Ha kihűlt, szeletekre vágjuk, de kettévágva savanykás lek­várral is összeragaszthatjuk. Igen fi­nom szaftos tészta. Újabb ÉM-kedvezmény munka­nélkülieknek Megyénk még mindig válságsújtotta te­rület, továbbra is igen magas a munka- nélküliek száma. Az Észak-Magyaror­szág, a megye legnépszerűbb és legolva­sottabb napilapja olyan népszerű szolgál­tatások, mint a takarékoskodás, álláske­resés, a szabadidő kellemes eltöltése stb. mellett azzal is segíti a munkanélkülie­ket, hogy lapunk megrendelőinek a kiadó kedvezményt nyújt az előfizetési díjból. Eddig ennek igénybevételéhez minden­kinek, a megye legtávolabbi részéből is Miskolcra kellett utaznia. Legújabb szol­gáltatásunk, szeptember 1-től megszün­teti ezt. s mindenki a lakóhelyéhez leg­közelebb eső Munkaügyi Központot ke­resheti fel. ott töltheti ki az előfizetési díj­kedvezmény igénylő lapot is. A régiónkban elérhető Munkaügyi Központok címei és telefonszáma a követ­kezők: BORSOD: Kazincbarcika, Tóth Á. u. 2. T.: 48/313-758. Tiszaújváros, Munkácsy u. 20. T.: 49/341-357, 49/341-732. Mezőkövesd. Dózsa u. 2. T.: 49/313-854, 49/313-838. Mezőcsát, Hősök tere 13. T.: 49/352-725. Ózd, Vasvári út 56. T.: 48/472-546, 48/473-241. Putnok, Rákóczi u. 2. T.: 48/430-237. v Edelény, István király u. 51. T.: 48/341-846, 48/342-865. fi J

Next

/
Oldalképek
Tartalom