Észak-Magyarország, 1996. augusztus (52. évfolyam, 179-203. szám)
1996-08-27 / 199. szám
4 B Itt-Hon — ....—---------- 1996. Augusztus 27., Kedd ^ Könyvajánló Az ózdi olvasókért Ózd (ÉM - FL) - Németh Lászlóné az ózdi Olvasó és Művelődő Emberért Alapítvány könyvtárának vezetője. Népművelés-könyvtár szakon végzett, és 25 éve dolgozik a pályán. Intézményük 112 éves múltra tekint vissza,, hiszen az 1884-ben megalakult Ózdi Olvasó Egylet jogutódjának számítanak. — Jelenleg alapítványi könyvtárként működünk - kezdi a bemutatkozást Németh Lászlóné ami azt jelenti, hogy adományokból, pályázatokból kapott pénzekből vásárolunk könyveket, időszaki kiadványokat és ebből szervezzük programjainkat. Ebben az év- i ben nem panaszkodhatunk. Öt pályá- | zatot megnyertünk, köztük a Budapest Bank százezer forintos, könyvállomány í bővítésére kiírt pályázatát. Egy számí- ' tógépet kaptunk egy budapesti cégtől, a KT Technologytól. Olvasóinknak könyvtárunk összes szolgáltatását ajánlom: könyvkölcsönzést, irodalom- kutatást, szakdolgozati témákhoz bibliográfia készítést, kézikönyvek, lexikonok használatát, időszaki kiadványok olvasási lehetőségét, a gyermek- könyvtár, valamint a zenei és a nyelvi részleg szolgáltatásait. Az utazásra készülőknek ajánlom a Panoráma és a Polyglott útikalauz sorozatokat. A természetjáróknak iíj. Kós Károly Mihez kezdjünk a természetben című kötetét, amely segítséget ad többek között a gyógynövények gyűjtéséhez is. E témához kapcsolódva érdemes kézbe venni Oláh Gábor A természet patikája cimű könyvét. A környezetünk védelme érdekében íródott Moldova 1 György Magyarország szennybemene- i tele című nportkönyve, amelyik Azbesztkeringő címmel foglalkozik többek között Észak-Magyarország nagy' környezetszennyezesével is. Kikapcsolódóknak kínálom Sidney Sheldon izgalmas könyveit, a tartalmas irodalmi alkotásokra vágyóknak pedig a No- bel-díjas Hermann Hesse Demian című regényét. Ebből idezek: „Mindig túlságosan szűkre szabjuk személyiségünk határát. Csak azt számítjuk be- 1 le, amit egyénnek nevezünk, és amit megkülönböztetünk a többitől. Pedig valamennyien magunkban hordozzuk a világ egészét...” A magyar irodalomból ajánlom a Körkép 1996-os kisprózái kötetét. Ők megtalálták az élet kulcsát Felemelő volt a transzplantáltak tiszaújvárosi ünnepségsorozata B. Palocsay Erzsébet Tiszaújváros (ÉM) - A millecentenáriumi ünnepségsorozat részeként augusztus 5-től 14-ig rendezte meg Tiszaújvárosban a Magyar Transzplantáltak Kulturális és Sportegyesülete (MTKS) a szervátültetettek harmadik magyar bajnokságát. Jelmondatuk: „Kétszer születtünk, nézd meg, hogyan élünk”. O Mit jelent az, hogy transzplantáció? - kérdeztem Székely György elnököt, az MTKS elnökét, alapító tagját. • Szószerinti fordítása: szervátültetés... De ha a lélek szavával fogalmazzuk, akkor az élet értékét is jelenti, hiszen az az ember, aki szervátültetés folytán újjá születik, az élet igazi értelmét akkor látja meg igazán. A mi célunk az, hogy ezeknek a sorstársaknak megadjuk a biztatást, a reményt, a lélek rehabilitációját. Azt gondolom, ez a törekvésünk sikeresnek mondható, mert minden egyesületi tagunk nemcsak hogy teljesen visszailleszkedik a mindennapok rendjébe, de tartalmasabban, minden percére jó elhatározással tervez, hiszen újra teljes értékűvé vált a társadalom számára. A mi egyesületünk most ünnepelte a millecen- tenáriumot, 10 napon keresztül, Tiszaújvárosban. így tisztelgünk őseink szent emléke előtt. □ Miért éppen ezt az ifjú várost választották az ünnepi események székhelyéül? • Mert hirdetésünkre, amelyben kerestük a talajt, ahol ünnepi sorozatunkat megrendezhetjük, Tiszaújváros nyújtotta a lehetőséget és mi örömmel, köszönettel elfogadtuk. Meggyőződésem, hogy akik eljöttek rendezvényeinkre, sportversenyünkre, színházi előadásainkra, a kerámia-, fotó- és a képversenyekre, az utcabálokra, azok nem unatkoztak. □ Már a megnyitó hangulata is jelezte, hogy jó kedélyben itt nem lesz hiány. • A polgármesteri hivatal jóvoltából nagyon jó volt az előkészület és mi elismerésünket, köszönetünket fejezzük ki Farkas Zoltán polgármesternek, aki készséggel és örömmel fogadott bennünket, terveinket. De köszönet Koscsó Lajos alpolgármesternek, és országgyűlési képviselőtársának. Kovács Tibornak is, mert mindketten minden támogatást megadtak, amivel szinte megalapozták a lelkesedésünket. Felvételünk a sportrendezvényről készült Fotó: Cs.K.A. Kedves Olvasó! Jókívánságaikat minden héten csütörtök délelőtt 10 óráig szívesen fogadjuk id. LINKECS JÓZSEFNÉ Boldva Névnapod alkalmából nagyon sok szeretettel köszöntünk utólagosan: Gyermekeid, unokák | és a dédunokák 1 BULATKO ANITA _Hejőszalontq_ születésnapod alkalmából nagyon jó egészséget kívánnak: szüleid, testvéreid és mama Xáii házassági T ffii évfordulótok Jfy.jy alkalmából l| •: szeretettel : köszöntünk. erőt. egészséget és igen hosszú ! _ ;• §j|f kivártunk: KOVÁCS ANDRÁS Gyöngyösi apu, és GYÖNGYÖSI LÍVIA anyu. Öcsi és Hejőpapi Nándor 1996. Augusztus 27., Kedd Itt-Hon B 5 A hagyománytisztelet szép példája A polgármester bemutatja a falumúzeumot Fotó: Bujdos Tibor Sajóhídvég (ÉM - NZ) - Maga a ház régi tor- nácos falusi épület. Sajnos korszerűsítése során elveszítette népi építészeti jellegét, a kiállított tárgyak azonban hűen idézik a közeli és régebbi múltat. Takács Győző megilletődötten kalauzol a termekben, hiszen a többi között nagyszülei, ősei használati eszközei, fotói is itt találhatók - meséli Takács Győző. A konyhában a XX. század első felének jellegzetes eszközei láthatók: csíkos tűzhely, faszenes vasalók, cserépedények.- Ez a hűtőláda elődje - mutat egy régi bútordarabra a polgármester. - Parafával bélelték, jég között tárolták benne a húst. A háború után hagyták a nagyszüleimnél a katonák. A lapos demizson is tőlük származik. Bort csempésztek benne a laktanyába, meglapult a köpeny alatt. A kamrában látható ke- nyérdagasztó-teknő állványát saját maga készítette az egykori gazda, a hatalmas sózó tek- nőben akár két disznó is elfért. A vesszőből fonott kosarak, aszaló rácsok is a múltat idézik. Két szoba egészíti ki a helytörténeti gyűjteményt. Az első az úgynevezett tiszta szoba ággyal, szekrényekkel, komódokkal. A másikban a szövés-fonás eszközei találhatók és sok-sok fotó. Az egyik tablón az I., a másikon a II. világháború képei, üdvözlő lapjai láthatók. A fényképeket hídvégi katonák készítették, még az az Agfa gép is itt látható, amellyel fényképeztek. A következőn a régi esküvők, a falusi élet jellegzetes mozzanatai.- Községünk büszkesége Forgács Miklós, aki a húszas években parlamenti képviselője volt a környéknek és sokat tett a mezőgazdálkodás korszerűsítéséért. Fotók, iratai, könyvei őrzik az emlékét - a Forgács-szobában - mutatja Takács Miklós. Végül amolyan fészekfélét nézünk meg. Tele van kiállításra váró szekerekkel, gazdálkodási eszközökkel. Népszerű a faluban a múzeum, szívesen gazdagítják a helyiek. Ezt jelzi, hogy minden tárgyon olvasható az adományozó neve. És a vendégkönyv bizonysága szerint messze földről, az ország más részeiből, sőt külföldről is meglátogatják. keresztrejtvénye Az Itt-Hon Vízszintes: 1. Lope de Vega gondolatának első része (zárt betűk: Ü, I, Y). 12. bátorságával nagy hangon kérkedő. 13. Unásig. 14. Mókusnál kisebb rágcsáló. 15. Donizetti operája. 16. Mutatószó. 18. Idő után. 19. Esküben van! 20. Ócska ruha. 22. Mely tárgytól? 25. Semmikor. 27. fájdalmat elviselő. 28. ...-Magnón. 30. Összes. 32. Teherautó márka. 33. Egyenletes felületű. 35. Ruha tisztítása. 37. Óegyiptomi főisten. 39. Tarpa szülötte (Tamás). 42. Kicsinyítőképző. 43. Sportfogadás. 44. Délben pihen. 46. Dán karnagy (Niels Wilhelm). 48. Tizedrész. 49. Lángész. 51. Elvégez. Függőleges: 1. Ázsiai és Csendes-óceáni tanács. 2. A látás szerve. 3. Lefoglalt tárgy. 4. Gyakran rémülő. 5. Vanádium, hidrogén vegy- jele. 6. Vízpára. 7. Lalo Édou- ard operája. 8. Dürrenmatt, Az öreg hölgy látogatása c. művének hőse. 9. Vasfajta! 10. Lett távirati iroda. 11. Nézd csak! 15. Ijesztő történet. 17. Pozitív elektród. 19. Geometriai fogalom. 21. Magiéi kelt, fiatal fa. 23. Katonai vezényszó. 24. Elsőrendű. 26. Gotovac opera hőse. 28 A gondolat befejező része (zárt betűk: S, E, I). 29. Folyó Etiópiában. 31. Baranya megyei helység. 34.1. világháborús szövetség. 36. Az eperfa termése. 38. ... Auguste (1840- 1917) szobrász. 40. Kezdeti szakasza. 41. Női név. 45. Saláta ízesítő. 46. Páratlan gyerek! 47. Mohamedán fejfedő. 50. Sor végek! 51. Bahama-szigetek autójelzése. 52. Fele fele! ír r-HoN-Konyha Máklepény Hozzávalók: 20 dkg őrölt mák, fél csésze tej, fél csésze zsemlemorzsa, 6 tojás, 25 dkg cukor, egy kávéskanál szódabikarbóna, egy citrom. A mákot fél csésze forró tejjel leöntjük, a fél csésze zsemlemorzsát kevés rumban megáztatjuk. A hat tojás sárgáját kikeverjük a cukorral, hozzáadjuk a kávéskanál szódabikarbónát, a reszelt héját és levét, majd a hat tojás fehérjét kemény habbá veijük. A tejjel leöntött mákot és a rumba áztatott zsemlemorzsát a kikevert masszához öntjük. Összekeveijük és lassan a hat tojás keményhabját hozzákeverjük, hogy össze ne törjön. Kikent, lisztezett, közepes nagyságú tepsibe öntjük, s lassú tűznél sütjük. Ha kihűlt, szeletekre vágjuk, de kettévágva savanykás lekvárral is összeragaszthatjuk. Igen finom szaftos tészta. Újabb ÉM-kedvezmény munkanélkülieknek Megyénk még mindig válságsújtotta terület, továbbra is igen magas a munka- nélküliek száma. Az Észak-Magyarország, a megye legnépszerűbb és legolvasottabb napilapja olyan népszerű szolgáltatások, mint a takarékoskodás, álláskeresés, a szabadidő kellemes eltöltése stb. mellett azzal is segíti a munkanélkülieket, hogy lapunk megrendelőinek a kiadó kedvezményt nyújt az előfizetési díjból. Eddig ennek igénybevételéhez mindenkinek, a megye legtávolabbi részéből is Miskolcra kellett utaznia. Legújabb szolgáltatásunk, szeptember 1-től megszünteti ezt. s mindenki a lakóhelyéhez legközelebb eső Munkaügyi Központot keresheti fel. ott töltheti ki az előfizetési díjkedvezmény igénylő lapot is. A régiónkban elérhető Munkaügyi Központok címei és telefonszáma a következők: BORSOD: Kazincbarcika, Tóth Á. u. 2. T.: 48/313-758. Tiszaújváros, Munkácsy u. 20. T.: 49/341-357, 49/341-732. Mezőkövesd. Dózsa u. 2. T.: 49/313-854, 49/313-838. Mezőcsát, Hősök tere 13. T.: 49/352-725. Ózd, Vasvári út 56. T.: 48/472-546, 48/473-241. Putnok, Rákóczi u. 2. T.: 48/430-237. v Edelény, István király u. 51. T.: 48/341-846, 48/342-865. fi J