Észak-Magyarország, 1996. február (52. évfolyam, 27-51. szám)

1996-02-27 / 49. szám

12 ÉSZAK-Magyarország Napról Napra 1996» Február 27., Kedd Jelenésre várva Fotó: Farkas Maya „A Nap Fotója Sorsolás a Quali Schoolban Miskolc (ÉM - Nyl) - Lapunkban több hete zajlik az Észak-Magyarország, a Quali School Nyelviskola és a Miskolci Rádió közös, Nyelv­leckesarok című pályázata. A legutóbbi, 3. és 4. forduló pályázatára 33 pályázat érkezett be, ezek közül 24 vehetett részt a sorsoláson. Most a nemzetközi nyelvvizsga harmadik tu­dásszintű dolgozatfüzeteinek első két, egy­mással összefüggő feladatait kellett megolda­ni, a korábbiaknál már magasabb követelmé­nyek szerint. A két forduló együttes értékelése alapján 100 százalékos megoldást 4, 80-90 százalékos megoldást 16, míg 60-70 százalékos megoldást 3 pályázó produkált. Egy pályázó kivételével valamennyien sikerrel oldották volna meg a III. tudásfokozatú nemzetközi nyelvvizsga írásbeli dolgozatfüzetének első két feladatát, ha valóban vizsgáztak volna. Ez igen nagy re­ményekre jogosítja a pályázókat. Különösen elégedettek a nyelviskolában a Kilián György Gimnázium pályázóival. A Nyelvleckesarok 3. és 4. fordulójának nyertesei: I. díjat nyert (a Graded Test nemzetközi an­gol nyelvvizsga 8200 forintos vizsgadíja. Ez a vizsga a magyar állami nyelvvizsga C-típusú bizonyítványával egyenértékű, arra is honosít­ható.) Zuglovics Lóránd, az Avasi Gimnázium 4/5, hatosztályos tanulója. II. díjat nyert (a Jacobs Suchard cég aján­déka) Szabó Gábor, a Kilián György Gimnázi­um 3/D osztályos tanulója. III. díjat nyert (a Top Shop ajándékcsomag­ja) Király Júlia, a Kilián György Gimnázium 3/D osztályos tanulója. Az ünnepélyes díjátadást március 1-jén, pénteken 15 órakor a nyelviskolában tartják, ahová a pályázat kiírói szeretettel várják a di­ákokat és tanáraikat is. „Naptár A Nap kel: 6 óra 30 perckor, nyugszik: 17 óra 25 perckor. A Hold kel: 11 óra 15 perckor, nyugszik: 1 óra 47 perckor. Névnap: Edina. Egyéb névnapok: Akács, Ákos, Balambér, Balda, Baldó, Bátor, Gá­bor, Gábriel, Lantos, László, Leander, Or­feusz, Valdemár, Veronika. A divatos Edina név eredetéről többféle elkép­zelés ismert. Tartják germán eredetűnek, eb­ben az esetben jelentése: Hédin városból való nő. Ugyancsak germán eredetűnek tartják azok, akik az Eda, magyarul Éda név tovább­képzését vélik felfedezni benne. Az is elképzel­hető, hogy a Hédin férfinév latinos nőiesítéséről van szó. A férfinév jelentése: bunda, állatbőr. „Időjárás Napos, száraz marad az idő, a hajnali órákban képződő köd napközben gyorsan feloszlik. A délkeleti szél helyenként felerősödik. A legala­csonyabb éjszakai hőmérséklet -5 és -10, a leg­magasabb nappali felmelegedés 1 és 5 fok kö­zött alakul. Buji farkaskaland hepienddel Tóth Kornélia Búj (KM) — Békésen játszadozik Lupó, a három napra elszökött és szombat este óta ismét előke­rült szürke farkas a Búj melletti Perkedtanyán gondozója, Var­ga László udvarán. Tegnap délelőtt egymásnak adták a képzeletbeli kilincset a tanyai por­tán. Vargáné és a férje a könnyeivel küzd, örülnek, hogy a pici kora óta náluk lévő Lupó hazajött, de azt is tudják: a pécsi farkastragédia óta az emberek joggal félnek egy háznál tartott vadállattól. Butuza György Kábáról telefonált: nagyon szívesen készít egy kénéit, és a helyszínre is szállítja. A közvélemény egyébként most szerzett tudomást a farkasról, olyan csendben éldegélt a tanyán, hogy szinte senki nem tudott róla. A helyi képviselő-testület is napirend­jére tűzi a témát, és helyi rendelet­ben szabályozzák a tartást. Vargá­né alkalmazottként dolgozott Gian­franco Borierro olasz vállalkozónál, áld pénzügyi gondok miatt sürgő­sen hazautazott, és az akkor még picike farkast három napra Vargá­Boldogan játszik'lupó ékra bízta. Ennek hat hónapja, az olasznak se híre, s hamva, a gon­dozó viszont a szívé)e zárta a telje­sen elháziasodott álatot. Petrilla Attila, a sóstói szabadidőpark igaz­gatója a helyszínen ne?te meg a far­kast. Szerinte ez a farkas már ke­vésbé veszélyes, mint egy házőrző kutya. Viselkedése elárulja: elfo­gadja az embert mint főnököt és pa­rancsra cselekszik. Foglalkozni kell vele, mint egy háziállattal. Előzött (is) a lopott busszal Miskolc (ÉM - FJ) - Az Újgyőri főtérről elloptak egy autóbuszt - érkezett jelzés a közelmúltban a Miskolci Rendőrkapitányság ügyeletére. A nem mindennapi bejelentést követően a zsaruk néhány percen belül megtalál­ták mind a buszt, mind a jócs­kán ittas elkövetőt. Egyik is, másik is összetört kissé. Farkas József őrnagy, vizsgálati osztályvezető ismertette munkatár­sunkkal az érdekes ügy részleteit. Eszerint február 18-án, röviddel éj­fél előtt jutott a rendőrség tudomá­sára, hogy ellopták az autóbuszt. Az ügyeletes tiszt érthetően fokozott erőket mozgósított, s enneksredmé- nyeként öt perc múlva megalálták a járgányt. A Gózon Lajos álcában, egy betonfalnak ütközve. Azalkal- mi sofőrre is hamarosan rábúckan- tak a járőrök egy fiatalkorú, B.tmre személyében. A zúzódásóikal, egyéb sérülésekkel .tarkított; ifjú alaposan a pohár fenekére nézhe­tett az említett estén, hiszen dig állt a lábán. Ami körülbelül anmit jelent, hogy a jármű önkényes elvi­telén túl ittas, illetve engedély né, küli vezetés miatt is felelnie kell majd. Kihallgatásai során B. Imre elmondta, hogy február 18-án ellá­togatott egyik haveijához Pereces­re. A vizit rendesen elhúzódott, va­lamikor éjféltájt indult haza onnan az Avasi lakótelepre. Ám a Pereces­ről az Újgyőri főtérig közlekedő 6-os busznak nem volt már csatlakozása az Avasig. Éktelenül feldühödött ezen a fiatalember, s mivel konyí- tott valamit a buszokhoz, úgy dön­tött, hogy önmagát fuvarozza el la­kásáig. Belopakodott tehát a parko­ló buszok közé, és elkötött egy jár­gányt. Ä még jogosítvánnyal sem ren­delkező B. Imre nem lehet túl kishi­tű, hiszen a Gózon Lajos utcában egy másik buszt kezdett el előzni, ami ugyan sikerült neki, de a túl 'agy svunggal kivitelezett manőver filytán belecsapódott a betonfalba. A két VW közül a Transporter \olt erősebb Jelentős, cirka félmillió forintos anyagi kárral és egy könnyebb sérüléssel járó baleset történt tegnap reggelMis­kolcon, a Nagyváthy és Nagy S. utcák kereszteződésében. A felvételünkön látható Volkswagen Transporterye- zetője nem biztosított áthaladási elsőbbséget a védett úton haladó Volkswagen Golf számára, minek következé­ben összeütköztek. A Golf utasai közül egy személy könnyebb sérülést szenvedett. Fotó: Bujdos 77/Jo: „Horoszkóp ÍjHP III. 21.-IV. 20. Nyugalmat, derűt áraszt maga komi, ez kissé szokatlan még önnek is. Tem­peramentumos lénye ugyanis nem tű­ri a kötöttséget, most mégis hajlandó akár kompromisszumokra is. IV. 21. -V. 20. Joggal lehet büszke saját magára. Nagy aktivitással veti bele magát az élet sűrűjébe, s sikeres üzleteket, kap­csolatokat alakít ki. #V, 21. -VI. 21. Ön szinte mágnesként vonzza most magához a pénzt. Arra azonban na­gyon ügyeljen, nehogy túlköltekez­zen, illetve kétes üzletekbe menjen bele. >€; VI. 22.-VII. 22. Egy kapcsolat kibontakozhat, még­hozzá olyan ismeretségből, mely elég régi, ám eddig nem is gondolt az illetővel kapcsolatban érzelmi dolgokra. VII. 23. -VIII. 23. Forduljon közeli barátaihoz, ha egyedül nem tudja megoldani a problémáját. Ön ugyan eléggé leleményes, most mégis ügy tűnik, cserben hagyták ötletei. á/ VIII. 24.-IX. 23. Fontos meghívásoknak tehet eleget, ezek azonban kissé már a terhére van­nak önnek. Néha különleges kívánsá­ga támadhat, mint most is, ám ez nem függ össze a meghívásokkal. ii IX. 24. -X. 23. Nagy öröme telik ma mindenben. Si­keresnek érzi magát, szinte lebeg a föld felett. A mértéktartásra azonban nagyon ügyeljen, s (öleg ne fecsegjen sokat. X. 24.-XI. 22. Elégedettség tölti el, különösen, ami­kor partnerével kettesben van. Most sok mindent megbeszélhetnek, tisz­tázhatnak, amire eddig nem tudtak időt szakítani. XI. 23. -XII. 21. Könnyen teremt kapcsolatokat, ám a' minőségre is ügyeljen most, ne csak a mennyiséget nézze. Többen ugyanis valamilyen hátsó szándékkal igyekez­nek önhöz közel férkőzni. XII. 22. -1. 20. Belebonyolódhat egy olyan kapcsolat­ba. melyből semmilyen előnye nem származhat, sőt. inkább hátránya. Le­gyen nagyon óvatos, s diplomatikusan szerelje le az illetőt. I. 21. -11. 20. Sokan megtiszteltetésnek veszik, ha önhöz fordulhatnak segítségért, te­gyen tehát eleget ezeknek az elvárá­soknak, s tegye félre haragját, melyet egyesek iránt érez. II. 21. - III. 20. Több olyan emberrel . ismerkedhet meg, akik a karrierje egyengetésében hasznára lehetnek. Ne riassza el őket magától túlzott aggályoskodásával. ÉM-fórum Sátoraljaújhelyen Az önkormányzatok és az inf­rastrukturális fejlesztések kap­csolatáról tart nyilvános fóru­mot szerkesztőségünk Sátoral­jaújhelyen, a városházán febru­ár 29-én, csütörtökön délután 4 órától. Vendégünk: Laczkó Ká­roly, a város polgármestere és Czike Gábor, a Zemplén-Abaúj Kft. ügyvezető-igazgatója. Az érdeklődők a rendezvény előtt írásban, a fórum alatt szóban is feltehetik a témával kapcsolatos kérdéseiket. AustriaLotto Budapest (MTI) - A Lottó Unió Kft. tájékoztatása szerint a 8. játék­hét nyereményei a következők: a 2 darab 6 találatos szelvényre egyen­ként 6 400 459; az 5+1 találatosok- ra egyenként 387 906; az 5 találato- sokra egyenként 22 223; a 4 talála- tosokra egyenként 550; a 3 találato- sokra egyenként 38 schillinget fizet­nek. Telitalálatos Joker 4 darab volt, nyereményük egyenként 938 836 schilling. Lottónyeremények Budapest (MTI) - A Szerencsejá­ték Rt. tájékoztatása szerint a 8. já­tékhét nyereményjegyzéke a követ­kező: 5/90 lottó: Öttalálatos szelvény nem akadt. A 86 db négyesre egyenként 202 781; a hármasokra egyenként 3010; a kettesekre egyenként 225 Ft-ot fizetnek. A következő hétre át­vitt - nettó - halmozódó nyere­ményösszeg 163 385 909 forint. 6/45 lottó: hattalálatos szelvény nem volt. Az egy darab 5 plusz 1 ta- lálatos szelvényre 4 132 469; az 5 találatosokra egyenként 64 570; a 4 találatosokra 1198; a hármasokra 252 forintot fizetnek. A következő hétre átvitt - nettó - halmozódó nyereményösszeg 137 142 960 fo­rint. Joker: A 2 darab telitalálatos Jo­kerre egyenként 6 920 113 forintot fizetnek. Halálos verekedés Cserkeszőlő (MTI) - Vasárnap es­te tíz óra előtt néhány perccel több halálos késszúrással megölték Cserkeszőlőn az 57 éves B. Gusztá­vot. A Jász-Nagykun-Szolnok Me­gyei Rendőr-főkapitányságtól hét­főn kapott információk szerint a ál­dozat a tragikus esemény előtt együtt italozott a 49 éves G. János- néval és a 63 éves K. Györggyel az asszony lakásán. Ivás közben a két férfi összevitatkozott, majd a szó­csatájuk verekedéssé fajult, amibe az udvaron beleavatkozott G. Já- nosné is. B. Gusztáv menekülni pró­bált, de mintegy száz méter megté­tele utón az utcán összeesett és meghalt. A rendőrség bűnügyi nyo­mozói G. Jánosnét és K. Györgyöt emberölés bűntettének alapos gya­núja miatt őrizetbe vették. Román tolvaj nők Battonya (MTI) - Budapesttől Battonyáig üldözte az őt arany ék­szereitől megfosztó két román ál­lampolgárságú takarítónőjét K. Gy. fővárosi lakos, aki épp akkor ért a battonyai határállomásra, amikor a hölgyeket ellenőrizték az akkor már jyanakvó határőrök. A kárvallott Krim, miután észrevette, hogy el­tűrt az általa egymillió forint érté­kűtek becsült ékszeregyüttes, rendőrségi feljelentést tett, majd két taiarítónője után indult. A XIV. kerület, rendőrkapitányság által már körizött 50 illetve 22 éves nőt a battonyai átkelőnél a határőrök szembesítenék a kárvallottal, majd a két románállampolgárt átadták a mezőkovácshizi rendőrkapitány­ságnak. =------- = = Og tilm* Ügyeletes riporter: Halmos Ildikó Telefonszámunk: 13.00 órától 18.0ü óráig 341-611/24« Fotó: Elek Emil

Next

/
Oldalképek
Tartalom