Észak-Magyarország, 1995. december (51. évfolyam, 283-306. szám)

1995-12-19 / 298. szám

4 Z ItT'Hon 1995. December 19., Kedd .. A ZTV MŰSORA December 20. (szerda) 9.00 Szórakoztató összeállítás 17.55 ZTV szignál, műsorismertetés 18.00 Regionális híradó Debrecen 18.13 ZTV magazin - Tokaj-hegyal- jai Szövetség - Gazdasági kórkép - ,,11-es” - közéleti vitaműsor - Kádár­mester - Szent Anna Szeretetotthon 19.00 Hír7 - aktuális hírműsor 20.00 HTV 30 filmek - Három maci: Bolyongó bocsok (rajzfilm) - A három nyűi (rajzfilm) - Fény a redőny mö­gött (magyar krimi) 22.00 Hír7 - aktuális hírműsor is­métlés December 21. (csütörtök) 9.00 ZTV szerdai adásának ismétlé­se 17.55 ZTV szignál, műsorismertetés 18.00 Regionális híradó Debrecen 18.13 Regionális magazin Debrecen 18.45 Szórakoztató összeállítás December 22. (péntek) 9.00 Szórakoztató összeállítás 17.55 ZTV szignál, műsorismertetés 18.00 Regionális híradó Debrecen 18.13 ZTV magazin - Sport-riport - A hónap témája - Horgászpercek - Rock-csatoma 19.00 Hír7 - aktuális hírműsor 20.00 HTV 30 filmek - Hogyan let­tek... (rajzfilm) - Ilyen a szerelem (rajzfilm) - Trivol vallomások (sz. USA dráma) 22.00 Hír7 - aktuális hírműsor is­métlés December 23. (szombat) 9.00 'ZTV pénteki adásának ismétlé­se 17.55 Szórakoztató összeállítás A Zemplén Televízió a műsorváltoztatás jogát fenntartja! Zempléni Könyvajánló Kubus Mária A bábu Boleslaw Prus (1847-1912) len­gyel klasszikus író ,,A bábu” cí­mű regénye 1961-ben jelent meg az Európa kiadónál, Mé­száros István fordításában. A több, mint 900 oldalas nagy- . ívű alkotás bemutatja a múlt század 70-es évei végén Var­sóban zajló társadalmi és gaz­dasági folyamatokat, közép­pontjában egy érzelmi függősé­gen alapuló emberi magatartás gazdag ábrázolásával. Stanislaw Vokulski díszmű­áru-kereskedő egyetlen szem- pillantás alatt beleszeret a szépséges Izabella Leckába, s attól fogva bábuvá válik, a gő­gös, hideg teremtés akarat nél­küli bábjává. Az apa, Tornász Lecki gróf a teljes anyagi csőd állapotában él, egyetlen vagyo­nát, rozzant bérházát rövidesen elárverezik. Vokulski alacsony sorból, saját erejével emelkedik a tehetős polgárok közé, magas természettudományos művelt­séget szerez, megtanul angolul. Ez utóbbi majd döntően befo­lyásolja sorsa alakulását. Iza­bella kisasszony hódolói hozo­mány hiányában nagyon meg­ritkulnak, az őt lángolóan sze­rető Vokulskit mégsem tartja magához méltónak. Boltosnak, szatócsnak, majd parveniinek, újgazdagnak nevezi az egyre elismertebb, Varsó elit társasá­gában is népszerű férfit. A lá­nyért Stanislaw mindent elkö­vet. Anyagi biztonságot nyújt Leckiéknek, boltját áruházzá fejleszti, hatalmas vagyont gyújt, vállalatot alapít. Elva­kult szenvedélye méltatlan helyzetekbe sodorja Izabella kénye-kedve szerint. A leány egy-két biztató mosollyal, gesz­tussal, szóval reményt kelt imádójában, de jelenlétében an­golul flörtöl a léha kiélt Stars- ki gróffal, porig alázva a másik férfit. Mindez kétszer ismétlő­dik a műben, csakhogy a köz­ben eltelt hónapok alatt Izabel­la jobb híján igent mond Vo- kulskinak. Az újdonsült vőle­gény a Krakkó felé tartó vonat­ban szem- és fültanúja egy Starskival folytatott angol nyel­vű félreérthetetlen szerelmi enyelgésnek. Percek alatt rájön kit imádott eddig. Érzelmi füg­gősége, bábu volta megszűnik. Illendően, angolul búcsúzik: „Éljen boldogul Iza kisasszony. Éljen boldogul!” Néhány hét alatt felszámolja addigi életét, és távozik Varsóból. Ignacy Rzecki, idős aggle­gény kereskedősegéd fontos fi­gurája a regénynek. O a főhős „Stas” atyai jóbarátja, ismeri egész küzdelmes életútját, sze­retné feloldani lelke béklyóit. „Egy vén kereskedősegéd nap­lója” című fejezeteiben az író Rzecki szemével láttatja az ese­ményeket, egyes szám első sze­mélyben elbeszélve. Ez adja a fejezetek napló jellegét, és az egész regénynek sajátos szer­kezeti felépítését. Gyakori írói fogás, hogy a regényeknek nincs egyértelmű befejezésük. A mindenkori ol­vasó reménysége, hogy az erős lelkű, és intellektusú, Lecka grófnőn túljutva, talál újabb életcélt. TÓTH SZÁNTAI ISTVÁN Erdőbénye Dombi Sámuel u. 1. Névnapod alkalmából nagyon sok boldogságot, hosszú életet kíván: | Bogár nénjéd és Szabó Ivett KULTURÁLIS PROGRAMATÁNLAT Béke Mozi Sátoraljaújhely, Táncsics tér 3. December 21-én: Die Hard - Az élet mindig drága. Színes szink­ronizált amerikai akciófilm. Kez­dés du. 5 és 7 óra. December 22-én: Vírus Színes amerikai film. Kiemelt helyár! 14 éven alul nem ajánlott! Kezdés du. 5 és 7 óra. December 25-én és 26-án: Áldat­lan állapotban. Színes szinkroni­zált amerikai filmvígjáték. Ki­emelt helyár! Kezdés du. 5 és 7 ; óra. | I Rákóczi Mozi Sárospatak, Eötvös u. 5. December 20-án: Tank Aranka. Színes amerikai akcióvígjáték. Ki­emelt helyár! 14 éven alul nem ajánlott! Kezdés du. 5 és 7 óra. December 21-én és 22-én: Áldatlan állapotban. Színes szinkronizált amerikai filmvígjáték. Kiemelt helyár! Kezdés du. 5 és 7 óra. December 25-én és 26-án: Anyánk, a titkos gyilkos. Színes amerikai film. Kiemelt, helyár! Kezdés du. 5 és 7 óra. Rákóczi Mozi Szerencs, Rákóczi u. December 22-én: Stargate - csil­lagkapu. Színes amerikai sci-fi. Kiemelt helyár! Korhatár nélkül! Kezdés du. 6 óra. December 23-án: Áldatlan álla­potban. Színes szinkronizált amerikai filmvígjáték. Kiemelt helyár! Kezdés du. 6 óra. Kossuth Lajos Művelődési Központ Sátoraljaújhely, Táncsics tér 3. December 20-án 17 ólától a szín­házban ,Adventi csengő”. Bemu­tatkoznak a Művelődési Központ amatőr művészeti csoportjai. He­gyalja Népi Együttes, Ördögsze­kér Együttes, Csicsergő Együt­tes, Színjátszó Kör, Kamara kó­rus, Galagonya Együttes, Hagyo­mányőrző Cigányegyüttes, Cin­derella Jazz balett, Hegyalja Ha­gyományőrző Egyesület. Vendég: Dohánygyári Fúvószenekar. A Művelődés Háza Sárospatak, Eötvös u. 6. December 20-án 17 órakor Kiska­rácsony Adventi játszóház és év­záró karácsonyi est A Művelődés Háza barátainak. Városi Kulturális Központ Szerencs, Rákóczi-vár December 21-én 17 órától Betle- hemes játék a Rákóczi-vár ud­varán. December 21-én 14 órától Kará­csonyi játszóház, asztali lámpás készítése kartonból. December 21-én 15 órától Honfoglaló gyermekek című rajzpályázat eredményhir­detése, a díjazott művekből kiállítás a gyermekkönyvtár­ban. 1995. December 19., Kedd Itt-Hon Z 5 Tavasszal gáz, kábeltévé Vitatták a hto-támogatás elosztását a falugyűlésen A falugyűlésre megtelt a kultúrház Bodisz Attila Makkoshotyka (ÉM) - Falu­gyűléssel egybekötött köz­meghallgatást tartottak Makkoshotykán december 11-én. Pocsai Ferenc polgár- mester bevezetőül tájékoz­tatást adott a falu lakossá­gának a képviselő-testület első háromnegyed évi mun­kájáról, pénzügyi mérlegé­ről, tételesen felsorolva a bevételeket és kiadásokat. Ebből kitűnt, hogy a szeptem­berben átadott második kút sem szállít megfelelő mennyi­ségű vizet a lakók számára, ezért megpróbálunk a szom­széd faluval, Hercegkúttal együtt a bodrogközi vízhálózat­ra csatlakozni, ám ebből csak 1997-ben. várható reális ered­mény. Szólt a kommunális adóról, amelynek kapcsán elmondta, hogy a községben élő 286 csa­ládból 83 adómentes, 49 ötven százalékos kedvezményt kap, 65 fizet csak teljes adót, míg 89 nem vallotta be adóját. A jelenlévők hallhattak ar­ról is, hogy a polgármesteri hi­vatal havonta-kéthavonta sze­retne egy újságot megjelentet­ni, hogy a lakosság első kézből kapja az információkat a testü­let munkájáról, s ne keljenek szárnyra az utóbbi időkben el­szaporodott rosszindulatú pletykák. Ä polgármester kifogásolta, hogy a közvilágítást szolgálta­tó lámpatestek az ÉMÁSZ tu­lajdonában vannak, de minden rajtuk végzett javítást az ön­kormányzatnak kell fizetnie. Nagy vita alakult ki a hto- támogatások elosztása körül, többen úgy vélték, ők sokkal jobban rá vannak utalva, mint • akik megkapták. Mások arra hivatkoztak, hogy nem is tud­tak a lehetőségről, különben ők is benyújtották volna az igény­lést. Válaszként Kiss Imre, jegy­ző elmondta, hogy a törvény ál­tal megadott szabályok szerint jártak el, valamint az idő is sürgette őket, hiszen ameny- nyiben ezt a támogatást nem használják fel, vissza kell fizet­ni. A polgármester ehhez hoz­záfűzte: szociálisan igazat ad a háborgóknak, ám a törvény hiányosságaiért a testület nem vállalhat­ja a felelősséget. A fel­használható összegből egyébként 80 ezer forint rendelkezésre áll, így még mindig jelentkez­hetnek igénylők. A falu­gyűlésen szóba került, hogy tavasszal megkez­dőik a gázbevezetés, va­lamint 71 igénylőnek a kábeltévé bekötése. Volt aki bírálta a képviselők azon törekvé­sét, hogy rendőrt hozza­nak a faluba mondván: orvosra sokkal nagyobb szükség lenne. Pocsai Ferenc vála­szában elmondta: a köz­ségnek csak egy vállal­kozói orvos beköltözése felelne meg, ám annak működéséhez kicsi a fa­lu létszáma. Emellett hangot adott azon véle­Fotó: Bódisz Attila ményének is, hogy államtitkárt könnyebben lehetne beköltöz­tetni Makkoshotykára, mint rendőrt. A közbiztonság javítása ér­dekében többen javasolták polgárőrség megszervezését. Korábban a faluban működő hasonló szervezet egyik volt tagja ezt a felvetést ellenez­te, hiszen véleménye szerint a polgárőrt semmi sem védi, rá­adásul spiclinek tartják és vagy megverik, vagy kiközösí­tik. A közmeghallgatáson töb­ben személyeskedő megnyilvá­nulásokat is tettek, ám őket a közönség kitapsolta. Pocsai Ferenc _ITT HON-KONYHA Főtt tészták a Bodrogközben A karcsai ember fő eledele ezek közül a haluska vagy laska volt. Igen nagy hagyománya van. Vasárnapi és közna­pi ebédre is első fogásnak mindig ga­luskát fogyasztottak. Nagy tálba tet­ték a családfő elé, körülvették, közös tálból ettek. Leginkább túróval és per­gelt vajzsírra] főzték. A régi mondás szerint: „Haluska, de- relye - nagygazdák ereje. Lencse, bor­só, árpakása - a szegények tápláléka”. Rongyos haluska: Az elnyújtott tésztát a gazdasszony forró vízbe re- pesztgette, kifőzés után vajzsírral és túróval készítették el, zsírral csupa­szon is fogyasztották. Kuricinka. Tésztáját vízzel, élesztő­vel dagasztották, kelesztés után táb­lán gömbölyűre sodorták és kemencé­ben sütötték. Egy háziasszony egyszer­re egy kemencével sütött, az ételt ko­sárban a gerendába ütött szögre akasz­tották, többszöri fogyasztásra szolgált. Karikára felvágva, forró vízzel lefor­rázva, vajzsírral leöntve, túróval és mákkal fogyasztották. Cséplésre, ka­szálásra készítették. Ha a mezőre vit­tek ebédet, különösen a kepére, ahol több ember dolgozott együtt, szintén kuricinkát vittek. Az ebéddel ki akart magáért tenni minden gazdasszony, mert egymás mellett ettek, és megnéz­ték, hogy kinek mit visznek ebédre. Ilyenkor reggelire és uzsonnára sza­lonnát sütöttek. Palacsinta. Túróval, vajzsírral, jó cukrosán készítik. A kelt palacsinta sü­tésének nagy hagyománya van. A tész­tát tejjel, élesztővel kavarják jó sűrű­re. Kelesztés után vastagra sütik pa­lacsintasütőben. Cukorral hintik meg. Paraszt torta. A tésztája hasonló a kelt palacsinta tésztájához. Tepsiben sütik, cukorral hintik meg. Élesztő nél­kül is készültek sült tészták. Hajtovánka. Első lisztből gyúrószó­dával, cukorral, tejjel meggyúrva, olaj­jal készítik, vas tetején sütik. Lezsíroz­va, cukrozva fogyasztják. Puffancs (fánk). Kelt tésztából szil­valekvárral töltve olajban sütik. A községben gabonát termeltek na­gyobb mennyiségben, a búza ára ma­gasabb is volt, ezért inkább eladták, mint megették volna. így a sütemény sütése elég ritka esemény volt. Csak sátoros ünnepekre, cséplésre, lakodal­makra sütöttek. Akkor aztán kipótol­ták, mert egy alkalomra egy-két ke­mencével sütöttek. A legrégibb formá­ja a süteménynek a lángos. A vendég elé is egészben tették ki, s így kínál­ták: „Repesszen kend lángost!”. A lán- gosba tölteléknek tejberizskását, túrót tettek. Sütöttek még lángost eperrel, édes és savanyú káposztával. Á tész­tát megrészelték vajjal vagy olajjal. Sü­tés után dunna közé tették puhulni. Túrós sütemény. Apró süteménynek túróstáskát sütöttek. A négyszögre el­vágott tészta közepébe tették a tölte­léket, a négy sarkát a töltelékre hajt­va táskaszerűen fogták össze.

Next

/
Oldalképek
Tartalom