Észak-Magyarország, 1994. szeptember (50. évfolyam, 206-231. szám)
1994-09-28 / 229. szám
1994. Szeptember 28. Az ÉszaigMagyarország SZERDAI MELLÉKLETE „Éretlen Paradicsom - A fiatalok oldala ÉP-slágerlisták Ez itt két darab slágerlista. Öt helyett, mert annyi férne. De ne higgyétek, hogy feladom. Két hétről két hétre felhívom mindig mindenki figyelmét: várjuk a slágerlistákat! A tiédet, a barátodét, barátnődét, a haverokét, az osztályét... Lehet névvel és név nélkül, jeligével és fényképpel. A lényeg: 10-es top-listát kérünk! Címünk: Észak-Magyaror- szág Szerkesztősége, Éretlen Paradicsom. Miskolc, Pf: 351. „Engem és a barátomat Lovász Gusztávnak és Kovács Bélának hívnak. És Gesztelybe, a 8. a-ba járunk. Szeretünk focizni és zenét hallgatni. És nagyon szeretjük a juhtúrót!” 1 .The Prodigy: No Good 2.2 Unlimited: The Real Things 3. Prince Ital. Joe Feat. Marky Mark: United 4. Real 2 Real: Go On Move 5.Snap: Rhythmic is a Dancer 6. General Base: Base of Love 7. Moby Dick: A mesének vége 8. Magic Affair: Give Me All Your Love 9. Maxx: No More 10. East 17: It's All Right Piedli Ildikó - nem is rég - már küldött nekünk slágerlistát, és most azt úja, nagy örömöt szereztünk neki azzal, hogy megjelent az Éretlen Paradicsom hasábjain az ő személyes top 10-e. Mi pedig szeretünk örömöt szerezni, ezért íme, már itt is a kettes számú Piedli-slá- gerlista. 1. Toto Cotugno: Serenata 2. Toto Cotugno: Innamorati 3. Németh Tárná: Régi dal 4. David Hassejhofí: Gipsy Girl 5. Audrey Landers: There Is My Favourite... 6. Edda: Lelkűnkből 7. Koós János: Micsoda nagyszerű dolog 8. Lagzi Lajcsi: Gyertyafény keringő 9. Richard Clayderman: Up Where We Belong 10. Zorán: Az élet dolgai Játék angol nyelven A két héttel ezelőtti mondatok fordítása: (Természetesen több jó megoldás is elfogadható.) 1. Békével jöttünk az emberiség nevében, i- sz. 1969július. 2. Maradj velem, szeretnék egyedül lenni. A mai első mondatot egy amerikai építész mondta: Television is a chewing gum for the eyes. A második mondat is az USA-ban hangzott el.: Instead of loving your enemies, treat, your friends a little better. Ennek a két mondatnak a magyar nyelvű fordítását kell leadni (illetve levélben eljuttatni) a játék megjelenése utáni 8 napon belül a miskolci II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár első emeletén az idegen nyelvi részlegben Némethné Orbán Máriának. Csak 15 éven aluliaktól várunk megoldásokat. A miskolci Angol Nyelvi Klub, a játék meghirdetője, a legjobb és legszorgalmasabb megoldók között négyhetenként egy angol nyelvű könyvet sorsol ki. Ézért a megoldás után a leadott lapra írjátok rá a neveteket, korotokat, lakcímeteket vagy a telefonszámot, amelyen keresztül elérhetünk benneteket, valamint iskolátokat is, mert az esztendő végén külön jutalmat kapnak a legügyesebb gyerekek és iskolák. Előzetes eredményként: az iskolák versenyében az eddig vezető Miskolci Katolikus Gimnáziumot a legutóbbi, fordulóban megelőzte a Szirmabesenyői Általános Iskola. Csak Tengs-Lengs... Ha valóban csak tengsz-lengsz, és nem tudsz magaddal mit kezdeni pénteken este, akkor vedd meghívásnak ezt a hírt. Budapesten az E- klubban tartja 10. születésnapját a Tengs-Lengs együttes. A buli este 8 érakor kezdődik a házigazdák és vendégeik (Bihari B.B., Udvari Bolondok, Felkai Blues Brothers, Tűz- kerék R. B.) zenés irányításával. Legjobban a madártej hiányzik Szabó Tamás Ónodi Henriettáról szinte mindenki tudja: számtalan országos bajnoksága mellett világkupa győztes, Éurópa-, világ- és olimpiai bajnok. A barcelonai győzelem után azonban kevés hír érkezett róla. ’93-ban még elindult csapatban az országos bajnokságon, azután „eltűnt”. Nemrég az Amerikai Egyesület Államokban ismét egy tomaverse- nyen bukkant fel. Igaz, nem mint versenyző. A műsorközlő külön köszöntötte, a szervezők külön helyet jelöltek ki a négy láb, kilenc inch magas bajnoknő számára, ahol a szurkolók és versenyzők „zavartalanul” beszélhettek vele. Henrietta mindenkire mosolygott, mindenkivel szót váltott, aláírt mezre, belépőjegyre és valamennyi elképzelhető tárgyra. Santa Fében a helyi egyesület edzésén „beugrott” segíteni. Amikor felment a szőnyegre, a teremben pillanatok alatt néma csend lett. A harminc-egynéhány gyerek szinte lábujjhegyen állva figyelte Hennit. Számára pedig megszűnt a külvilág. Arca, mozgása varázsütésre megváltozott. Bemutatott néhány összekötőlépést, de olyan koncentrálással, mintha az olimpiai döntőben versenyezne. Rövid „edzői pályafutására” már csak az egyik gerenda oldalát ékesítő aláírása emlékeztet. Ónodi Henrietta megjelenése az USA-ban is esemény. A helyi újság háromhasábos, színes képpel tudatta olvasóival, hogy a „Hungary’s Golden GM” a városban járt. • Az olimpia óta nem. sokat tudunk rólad. Mivel töltötted, az idődet,? □ Még ’92 végén leérettségiztem, majd megszereztem a jogosítványt is. 1993 első felében bemutató körutat tettünk az USA-ban és bejelentkeztem a Testnevelési Főiskolára. Közben tanulmányi ösztöndíjat ajánlottak San Antonióban, amit elfogadtam. A TF-en egy év halasztást kértem, így most itt vagyok. □Az olimpiai felkészülés mellett hogyan tudtál az érettségire is készülni? Jártál egyáltalán iskolába? 9 Békéscsabán „közönséges” középiskolába jártam. A rendkívüli az volt, hogy négyünknek külön osztályt indítottak. A többiek lemorzsolódtak, így negyedikre egyedül maradtam. Én voltam az osztály, a TV. G. A tanárok becsengetéskor a Henrietta mindenkire mosolyogott... naplóval ugyanúgy jöttek, mint azt más osztályok esetében is tették. A feleltetés persze nem volt olyan izgalmas, mert a napló mindig csak egy helyen nyílt ki. □ Említetted, hogy bejelentkeztél a TF-re. Ez mit jelent? 9 Egyes sportolók felvételi nélkül is bekerülhetnek. Ehhez viszont rendelkezni kell bizonyos nemzetközi eredményekkel. □ Amerikában abszolút sztár vagy. Szakmai körökben már-már Ónodi- szindrómáról beszélnek. Az amerikai tornaszövetség lapja rajzversenyt hirdetett, ahol a rólad készült rajzzal szerezte meg egy pályázó a második helyet. Lépten-nyomon felismernek, megállítanak. Van, aki csak meg akarja fogni a kezedet, van, aki cuppanós puszit nyom az arcodra. Nem terhes ez egy kicsit? m Szüleim, de elsősorban az édesapám - aki nyomdász a Kner Nyomdában - mindig idejében figyelmeztettek arra, hogy a sportban elért eredmények és az ezekkel járó népszerűség múlandó. Persze örülök , hogy szeretnek, megismernek. Még mindig elszorul a torkom, ha eszembe jut a békéscsabai fogadtatás az olimpia után. Sok ezer ember vált a városháza előtt. Nagyon szép emlék. □ Edzőidet Julika néninek és Misi bácsinak szólítod, pedig alig hagyták maguk mögött a negyedik x-et. 9 Ók a második szüleim. A tornával eltöltött tizenkét év alatt többet voltam velük, mint édesanyámékkal. Az edzőtáborokban Julika néni kérdezte ki a leckét, tőlük tanultam fegyelmet, viselkedést. Felajánlották a tegezést, de nem tudom megtenni. Talán majd egyszer. □ Ha újra születnél, ismét tornász lennél? 9 Ha két életem lenne, akkor a másodikban valami mást csinálnék. A társastánccal próbálkoznék. Tornában mindent elértem, amit lehetett. Bejártam a világot, csak Ausztráliában nem voltam. □ San Antóniában kikkel tanulsz együtt? 9 Nyolc szemeszterre kaptam ösztöndíjat. Ebből az első kettőt az angol nyelvre fordítom. Egyébként mindenki nagyon kedvesen fogadott. Van néhány sportoló az egyetemen: teniszezők Argentínából, meg persze kosarasok. A szobatársammal gyakran megyünk moziba. Délutánonként a saját szórakozásomra lejárok kicsit tornázni. □ Mit lesz az egyetem után? 9 Barátaimmal alakítottunk egy kft.-t Békéscsabán. Sikerült megvásárolni az önkormányzattól egy elhanyagolt sporttelepet. Itt sport- központot alakítunk ki, ahol teniszpályák, szauna, szolárium, különböző edzőtermek váiják majd a sportolni, kikapcsolódni vágyókat. A napokban láttam egy magyar sportújságban megjelent írás másolatát, amiben az újságíró az adásvétel körül szabálytalanságot vél felfedezni. Ez nem zavar, egy reflektorfényben élő ember minden tette valamilyen módon visszhangot vált ld. Azt hiszem, ez így természetes. □ Mi az, ami a legjobban hiányzik? • Hiányzik Békéscsaba, a barátok. Különösen hiányzik Csendes Csaba. Szeretném, ha a nevét nem felejtenéd ki! Biztosan nagyon fog örülni. Hiányoznak a szüleim, bár minden héten beszélünk telefonon. Sajnos, kevés hír érkezik a tornáról. A régi társaktól ritkán jön levél. Hiányzik Olivér. Már vele is telefonáltam, igaz ő csak szuszogott, egy szót sem szólt, mert kutya. Az olimpiai győzelemért kaptam. És hát nagyon hiányzik a madártej, meg a töltött csirke. ősiaJu ■ (jpoA „A magyarok színvonalas zenét játszanak” Dombrovszky Ádám A Music Television nézői számára ismerős arc lehet Paul Kingé, aki a „zenetelevízió” egyik sztárriportere. Az ébenfeketére festett hajú műsorvezető az elmúlt hét végét bosnyák barátnőjével Budapesten töltötte. A Trident-nap alkalmából a Petőfi Csarnokban neki jutott az a feladat, hogy felkonferálja a legismertebb magyar zenekarokat.- Nagy örömmel jöttem Budapestre- mondta, amikor néhány percre alkalmunk nyílt vele szót váltani. - Műsoraimban már többször szerepelt magyar együttes, különösen a Sexappeal zenéjét tartom jónak. Mindenesetre most elküldték nekem a teljes est programjában szereplő együttesek zenéjét. Maghallgattam őket, s állíthatom: a magyar együttesek színvonalas muzsikát játszanak.- Mégis: alig van esélyük betörni a nemzetközi, porondra.- Az MTV-ben való szereplés talán adhat némi segítséget. De meggyőződésem: nem az eredetiség, vagy a technikai felkészültség hiánya miatt van ez így. Sokkal inkább azért, mert a lemezkiadás amerikai cégek monopóliuma, azok pedig az angolszász zenét részesítik előnyben. Paul Kinget zenészként is ismerhetjük, hiszen 1981-ben alapította meg barátaival a King együttest, s Paul King, a (volt) MTv-király egészen 1986-ig együtt voltak. A zenekar nevéhez olyan slágerek fűződnek, mint a „Love and Pride”, illetve a „Won’t You Hold My Hand Now”. A Music Television rendszeres nézői a „120 minutes” című műsorból ismerhetik, amelyben főként alternatív zenét hallhatunk.- Szeretem a „120 Minutes” frissességét - mondja, de ugyanakkor jelzi: már nem sokat láthatják ót az MTV-n, mivel egy új csatornán jelentkezik majd. - Az UH 1 sokkal jobb lesz, mint az MTV - szögezi le mosolyogva. - A 25—40 éves korosztályhoz szól mkább, és minőségileg sokkal színvonalasabb zenét fogunk adni.- Láthatjuk-e ezt a csatornát Magyarországon?- Az első időszakban biztos, hogy nem. Később azonban sor kerülhet rá. Egyébként én itt már nem nagyon fogok feltűnni a képernyőn, mert nem videojockey leszek, inkább szerkesztőként, producerként fogok dolgozni. Ott voltunk azon a sajtótájékoztatón is, ahol Paul King Fodor Gáborral, a magyar művelődési miniszterrel találkozott. A zenész-műsorvezető számára imponáló volt, hogy egy olyan miniszterrel beszélhet, aki fiatalabb nála. Ráadásul Fodor „szintén zenész”, hiszen nem is olyan nagyon régen egy punk-zene- karban játszott, melynek „Lenin és a bolsevikok” volt a neve. Ézek után különösen érdekes volt hallani, hogy Fodor Gábor miként vélekedik a Music Television szerepéről.- Fontos kultúraközvetítő az MTV. A felnövekvő generációból nagyon sokan ezáltal találkoznak a kultúrával. A Music Television számos értéket képvisel: az antirasszizm- ust, a toleranciát, egymás megismerésének fontosságát, a kultúrák sokszínűségét. Ugyanazt az adást láthatják a világ különböző országaiban, és ez valamiféle összetartozás-érzést is ad. (A Trident-póló tervezésére kiírt pályázaton. 16 év alatti kategóriában a nettó 100 000 forintos első díjat egy nyíregyházi láényy, Nagy Máté Eszter nyerte.) Menj az úton... P-Mobil '94, Miskolc Fotók: Dobos Klára