Észak-Magyarország, 1994. szeptember (50. évfolyam, 206-231. szám)

1994-09-28 / 229. szám

1994. Szeptember 28. Az ÉszaigMagyarország SZERDAI MELLÉKLETE „Éretlen Paradicsom - A fiatalok oldala ÉP-slágerlisták Ez itt két darab slágerlista. Öt he­lyett, mert annyi férne. De ne higgyétek, hogy feladom. Két hétről két hétre felhívom mindig mindenki figyelmét: várjuk a slágerlistákat! A tiédet, a barátodét, barátnődét, a haverokét, az osztályét... Lehet név­vel és név nélkül, jeligével és fény­képpel. A lényeg: 10-es top-listát ké­rünk! Címünk: Észak-Magyaror- szág Szerkesztősége, Éretlen Para­dicsom. Miskolc, Pf: 351. „Engem és a barátomat Lovász Gusztávnak és Kovács Bélának hívnak. És Gesztelybe, a 8. a-ba já­runk. Szeretünk focizni és zenét hallgatni. És nagyon szeretjük a juhtúrót!” 1 .The Prodigy: No Good 2.2 Unlimited: The Real Things 3. Prince Ital. Joe Feat. Marky Mark: United 4. Real 2 Real: Go On Move 5.Snap: Rhythmic is a Dancer 6. General Base: Base of Love 7. Moby Dick: A mesének vége 8. Magic Affair: Give Me All Your Love 9. Maxx: No More 10. East 17: It's All Right Piedli Ildikó - nem is rég - már küldött nekünk slágerlistát, és most azt úja, nagy örömöt szerez­tünk neki azzal, hogy megjelent az Éretlen Paradicsom hasábjain az ő személyes top 10-e. Mi pedig szere­tünk örömöt szerezni, ezért íme, már itt is a kettes számú Piedli-slá- gerlista. 1. Toto Cotugno: Serenata 2. Toto Cotugno: Innamorati 3. Németh Tárná: Régi dal 4. David Hassejhofí: Gipsy Girl 5. Audrey Landers: There Is My Favourite... 6. Edda: Lelkűnkből 7. Koós János: Micsoda nagyszerű dolog 8. Lagzi Lajcsi: Gyertyafény keringő 9. Richard Clayderman: Up Where We Belong 10. Zorán: Az élet dolgai Játék angol nyelven A két héttel ezelőtti mondatok fordítása: (Természetesen több jó megoldás is elfogadható.) 1. Békével jöttünk az emberiség ne­vében, i- sz. 1969július. 2. Maradj velem, szeretnék egyedül lenni. A mai első mondatot egy amerikai építész mondta: Television is a che­wing gum for the eyes. A második mondat is az USA-ban hangzott el.: Instead of loving your enemies, treat, your friends a little better. Ennek a két mondatnak a magyar nyelvű fordítását kell leadni (illetve levélben eljuttatni) a játék megjele­nése utáni 8 napon belül a miskolci II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár első emeletén az idegen nyelvi rész­legben Némethné Orbán Máriának. Csak 15 éven aluliaktól várunk megoldásokat. A miskolci Angol Nyelvi Klub, a játék meghirdetője, a legjobb és legszorgalmasabb megol­dók között négyhetenként egy angol nyelvű könyvet sorsol ki. Ézért a megoldás után a leadott lapra írjá­tok rá a neveteket, korotokat, lakcí­meteket vagy a telefonszámot, ame­lyen keresztül elérhetünk bennete­ket, valamint iskolátokat is, mert az esztendő végén külön jutalmat kapnak a legügyesebb gyerekek és iskolák. Előzetes eredményként: az iskolák versenyében az eddig vezető Miskolci Katolikus Gimnáziumot a legutóbbi, fordulóban megelőzte a Szirmabesenyői Általános Iskola. Csak Tengs-Lengs... Ha valóban csak tengsz-lengsz, és nem tudsz magaddal mit kezdeni pénteken este, akkor vedd meghí­vásnak ezt a hírt. Budapesten az E- klubban tartja 10. születésnapját a Tengs-Lengs együttes. A buli este 8 érakor kezdődik a házigazdák és vendégeik (Bihari B.B., Udvari Bo­londok, Felkai Blues Brothers, Tűz- kerék R. B.) zenés irányításával. Legjobban a madártej hiányzik Szabó Tamás Ónodi Henriettáról szinte min­denki tudja: számtalan orszá­gos bajnoksága mellett világku­pa győztes, Éurópa-, világ- és olimpiai bajnok. A barcelonai győzelem után azonban kevés hír érkezett róla. ’93-ban még elindult csapatban az országos bajnokságon, azután „eltűnt”. Nemrég az Amerikai Egyesület Ál­lamokban ismét egy tomaverse- nyen bukkant fel. Igaz, nem mint versenyző. A műsorközlő külön kö­szöntötte, a szervezők külön helyet jelöltek ki a négy láb, kilenc inch magas bajnoknő számára, ahol a szurkolók és versenyzők „zavarta­lanul” beszélhettek vele. Henrietta mindenkire mosolygott, mindenki­vel szót váltott, aláírt mezre, belé­pőjegyre és valamennyi elképzelhe­tő tárgyra. Santa Fében a helyi egyesület edzésén „beugrott” segíte­ni. Amikor felment a szőnyegre, a teremben pillanatok alatt néma csend lett. A harminc-egynéhány gyerek szinte lábujjhegyen állva fi­gyelte Hennit. Számára pedig meg­szűnt a külvilág. Arca, mozgása va­rázsütésre megváltozott. Bemuta­tott néhány összekötőlépést, de olyan koncentrálással, mintha az olimpiai döntőben versenyezne. Rö­vid „edzői pályafutására” már csak az egyik gerenda oldalát ékesítő aláírása emlékeztet. Ónodi Henriet­ta megjelenése az USA-ban is ese­mény. A helyi újság háromhasábos, színes képpel tudatta olvasóival, hogy a „Hungary’s Golden GM” a városban járt. • Az olimpia óta nem. sokat tudunk rólad. Mivel töltötted, az idődet,? □ Még ’92 végén leérettségiztem, majd megszereztem a jogosítványt is. 1993 első felében bemutató köru­tat tettünk az USA-ban és bejelent­keztem a Testnevelési Főiskolára. Közben tanulmányi ösztöndíjat ajánlottak San Antonióban, amit el­fogadtam. A TF-en egy év halasz­tást kértem, így most itt vagyok. □Az olimpiai felkészülés mellett ho­gyan tudtál az érettségire is készül­ni? Jártál egyáltalán iskolába? 9 Békéscsabán „közönséges” közé­piskolába jártam. A rendkívüli az volt, hogy négyünknek külön osz­tályt indítottak. A többiek lemor­zsolódtak, így negyedikre egyedül maradtam. Én voltam az osztály, a TV. G. A tanárok becsengetéskor a Henrietta mindenkire mosolyogott... naplóval ugyanúgy jöttek, mint azt más osztályok esetében is tették. A feleltetés persze nem volt olyan iz­galmas, mert a napló mindig csak egy helyen nyílt ki. □ Említetted, hogy bejelentkeztél a TF-re. Ez mit jelent? 9 Egyes sportolók felvételi nélkül is bekerülhetnek. Ehhez viszont ren­delkezni kell bizonyos nemzetközi eredményekkel. □ Amerikában abszolút sztár vagy. Szakmai körökben már-már Ónodi- szindrómáról beszélnek. Az ameri­kai tornaszövetség lapja rajzver­senyt hirdetett, ahol a rólad készült rajzzal szerezte meg egy pályázó a második helyet. Lépten-nyomon fel­ismernek, megállítanak. Van, aki csak meg akarja fogni a kezedet, van, aki cuppanós puszit nyom az arcodra. Nem terhes ez egy kicsit? m Szüleim, de elsősorban az édesa­pám - aki nyomdász a Kner Nyom­dában - mindig idejében figyelmez­tettek arra, hogy a sportban elért eredmények és az ezekkel járó nép­szerűség múlandó. Persze örülök , hogy szeretnek, megismernek. Még mindig elszorul a torkom, ha eszem­be jut a békéscsabai fogadtatás az olimpia után. Sok ezer ember vált a városháza előtt. Nagyon szép emlék. □ Edzőidet Julika néninek és Misi bácsinak szólítod, pedig alig hagy­ták maguk mögött a negyedik x-et. 9 Ók a második szüleim. A tornával eltöltött tizenkét év alatt többet vol­tam velük, mint édesanyámékkal. Az edzőtáborokban Julika néni kér­dezte ki a leckét, tőlük tanultam fe­gyelmet, viselkedést. Felajánlották a tegezést, de nem tudom megtenni. Talán majd egyszer. □ Ha újra születnél, ismét tornász lennél? 9 Ha két életem lenne, akkor a má­sodikban valami mást csinálnék. A társastánccal próbálkoznék. Torná­ban mindent elértem, amit lehetett. Bejártam a világot, csak Ausztráliá­ban nem voltam. □ San Antóniában kikkel tanulsz együtt? 9 Nyolc szemeszterre kaptam ösz­töndíjat. Ebből az első kettőt az an­gol nyelvre fordítom. Egyébként mindenki nagyon kedvesen foga­dott. Van néhány sportoló az egye­temen: teniszezők Argentínából, meg persze kosarasok. A szobatár­sammal gyakran megyünk moziba. Délutánonként a saját szórakozá­somra lejárok kicsit tornázni. □ Mit lesz az egyetem után? 9 Barátaimmal alakítottunk egy kft.-t Békéscsabán. Sikerült megvá­sárolni az önkormányzattól egy el­hanyagolt sporttelepet. Itt sport- központot alakítunk ki, ahol tenisz­pályák, szauna, szolárium, külön­böző edzőtermek váiják majd a sportolni, kikapcsolódni vágyókat. A napokban láttam egy magyar sportújságban megjelent írás máso­latát, amiben az újságíró az adásvé­tel körül szabálytalanságot vél fel­fedezni. Ez nem zavar, egy reflek­torfényben élő ember minden tette valamilyen módon visszhangot vált ld. Azt hiszem, ez így természetes. □ Mi az, ami a legjobban hiányzik? • Hiányzik Békéscsaba, a barátok. Különösen hiányzik Csendes Csa­ba. Szeretném, ha a nevét nem felej­tenéd ki! Biztosan nagyon fog örül­ni. Hiányoznak a szüleim, bár min­den héten beszélünk telefonon. Saj­nos, kevés hír érkezik a tornáról. A régi társaktól ritkán jön levél. Hi­ányzik Olivér. Már vele is telefonál­tam, igaz ő csak szuszogott, egy szót sem szólt, mert kutya. Az olimpiai győzelemért kaptam. És hát nagyon hiányzik a madártej, meg a töltött csirke. ősiaJu ■ (jpoA „A magyarok színvonalas zenét játszanak” Dombrovszky Ádám A Music Television nézői szá­mára ismerős arc lehet Paul Kingé, aki a „zenetelevízió” egyik sztárriportere. Az ébenfe­ketére festett hajú műsorvezető az elmúlt hét végét bosnyák ba­rátnőjével Budapesten töltötte. A Trident-nap alkalmából a Petőfi Csarnokban neki jutott az a feladat, hogy felkonferálja a legismertebb magyar zenekarokat.- Nagy örömmel jöttem Budapestre- mondta, amikor néhány percre al­kalmunk nyílt vele szót váltani. - Műsoraimban már többször szere­pelt magyar együttes, különösen a Sexappeal zenéjét tartom jónak. Mindenesetre most elküldték ne­kem a teljes est programjában sze­replő együttesek zenéjét. Maghall­gattam őket, s állíthatom: a magyar együttesek színvonalas muzsikát játszanak.- Mégis: alig van esélyük betörni a nemzetközi, porondra.- Az MTV-ben való szereplés talán adhat némi segítséget. De meggyő­ződésem: nem az eredetiség, vagy a technikai felkészültség hiánya mi­att van ez így. Sokkal inkább azért, mert a lemezkiadás amerikai cégek monopóliuma, azok pedig az angol­szász zenét részesítik előnyben. Paul Kinget zenészként is ismer­hetjük, hiszen 1981-ben alapította meg barátaival a King együttest, s Paul King, a (volt) MTv-király egészen 1986-ig együtt voltak. A ze­nekar nevéhez olyan slágerek fű­ződnek, mint a „Love and Pride”, il­letve a „Won’t You Hold My Hand Now”. A Music Television rendsze­res nézői a „120 minutes” című mű­sorból ismerhetik, amelyben főként alternatív zenét hallhatunk.- Szeretem a „120 Minutes” frisses­ségét - mondja, de ugyanakkor jel­zi: már nem sokat láthatják ót az MTV-n, mivel egy új csatornán je­lentkezik majd. - Az UH 1 sokkal jobb lesz, mint az MTV - szögezi le mosolyogva. - A 25—40 éves korosz­tályhoz szól mkább, és minőségileg sokkal színvonalasabb zenét fogunk adni.- Láthatjuk-e ezt a csatornát Ma­gyarországon?- Az első időszakban biztos, hogy nem. Később azonban sor kerülhet rá. Egyébként én itt már nem na­gyon fogok feltűnni a képernyőn, mert nem videojockey leszek, in­kább szerkesztőként, producerként fogok dolgozni. Ott voltunk azon a sajtótájékozta­tón is, ahol Paul King Fodor Gábor­ral, a magyar művelődési minisz­terrel találkozott. A zenész-műsor­vezető számára imponáló volt, hogy egy olyan miniszterrel beszélhet, aki fiatalabb nála. Ráadásul Fodor „szintén zenész”, hiszen nem is olyan nagyon régen egy punk-zene- karban játszott, melynek „Lenin és a bolsevikok” volt a neve. Ézek után különösen érdekes volt hallani, hogy Fodor Gábor miként vélekedik a Music Television szerepéről.- Fontos kultúraközvetítő az MTV. A felnövekvő generációból nagyon sokan ezáltal találkoznak a kultú­rával. A Music Television számos értéket képvisel: az antirasszizm- ust, a toleranciát, egymás megisme­résének fontosságát, a kultúrák sokszínűségét. Ugyanazt az adást láthatják a világ különböző orszá­gaiban, és ez valamiféle összetart­ozás-érzést is ad. (A Trident-póló tervezésére kiírt pá­lyázaton. 16 év alatti kategóriában a nettó 100 000 forintos első díjat egy nyíregyházi láényy, Nagy Máté Eszter nyerte.) Menj az úton... P-Mobil '94, Miskolc Fotók: Dobos Klára

Next

/
Oldalképek
Tartalom