Észak-Magyarország, 1994. július (50. évfolyam, 153-178. szám)

1994-07-16 / 166. szám

Július 16., Szombat Műhely ÉM-hétvége VII „S ha ezt látom, megmozdul bennem valami” Beszélgetés Mezey Istvánnal, a barcikai grafikusművésszel Fotó: Farkas Maya Hajdú Imre Nevével évek óta rendszeresen ta­lálkoznak olvasóink. Lapunk régi munkatársa. Persze nem főállás­ban, és nem újságíróként. Mezey István ugyanis grafikusművész. Újságrajzait keresik, kedvelik az Eszak-Magyarország olvasói. Ezúttal interjúalanyként szerepel lapunkban a Kazincbarcikán éló művész, s életéről, hivatásáról, közérzetéről - rendhagyó módon - szóban tesz vallomást. □ Az ország hosszú ideje tartó mélyrepülése oka a kultúra -így a képzőművészet - terén tapasztalt apálynak. Kicsi a kereslet a. képző- művészeti termékek iránt, követke­zésképp úgy tűnik: Magyarorszá­gon sok az eszkimó, kevés a fóka. A szakmán belül is nagy a tülekedés, a. könyöklés. E helyzetből adódóan a kérdés: mit ér a művész, a grafi­kus, ha vidéki? • Ha az embernek csupán ebből a hivatásból kellene megélnie, akkor is két alternatíva lehetséges. Vagy prostituálttá válik, vagy nem. Ha nem adja el magát, akkor valóban nagy harcot kell vívnia azért, hogy életben tudjon maradni. Sok oka van ennek. Például, hogy megszűn­tek a zsűrizések, ugyanakkor létrejöttek az úgynevezett „alkotóközösségek”. Ezek szín­vonala erősen megkérdőjelezhető. Eláraszt­ják a „piacot”, hordják, viszik, árulják porté­káikat. Egy művész nem fogja a hóna alá a műveit, s nem házal lépcsőházról lépcsőház­ra Én csak úgy tudom elképzelni ezt az át­meneti állapotot, hogy több lábra kell állni. Nekem ebből a szempontból szerencsés a helyzetem, mert soha nem voltam szabadú­szó. Miután van egy főállásom, nem vagyok rákényszerítve arra, hogy prostituálttá vál­jak. Nálam a több lábon állás persze többi­rányú munkát jelent, de a feladatoktól nem esem kétségbe. □ Vannak művészek, akik bizonyos megbí­zatásokat már nem fogadnak el, mert ran­gon alulinak érzik. De hol az a határ, ami­kor nemet kell mondani? Elnézést kérek, de véleményem szerint vannak hazánkban olyan művészek, akik nem éreznék művésze­tükhöz méltónak, hogy például címereket tervezzenek... • A heraldika tudomány. Aki címert tervez, annak e tudomány minden titkát, minden csínját-bínját meg kell tanulnia. Lehet, hogy erre nincs szüksége egy alkotóművész­nek, vagy arra sincs, hogy megtanuljon könyvet illusztrálni. De akkor felvetődik egy nonszensz kérdés. Azzal mit érek, hogy kétezer grafikát összegyűjtők a műtermem­ben, de nem tudok kilépni velük a közönség elé? Nincs arra lehetőség, hogy havonta ki­állítsak. Egyébként is tudomásul kell ven­nünk, hogy ma Magyarországon nagyon ke­vés ember vásárol grafikát. □ A pénzszűkén túl mi ennek az oka? • A grafika sokkal intimebb, és nagyobb szellemi azonosulást kíván a nézőtől, mint egy színes kép. Az „alkotóközösségek” szá­zasával kínálják a különböző együgyű té­mákat - színesen. Ezeket az emberek meg­veszik. A grafika meditativ műfaj, nem áll olyan közel az emberekhez, mint egy színes csendélet. Azt is mondhatom, hogy grafiká­val nem tudnak lakást díszíteni. Ha valaki felépített egy lakást, egy szobát, s feltesz egy festményt a falra, ezzel a kép már le van tudva. De ha csak egy grafikát tesz ki, azzal még nem csinált semmit. Sajnos, itt tart az esztétikai kultúránk. □ A részletekben vitatkoznom kell, mert én igenis láttam már több olyan lakást, amelyet a grafika „díszített”. Azzal viszont egyetér­tek, hogy nem ezek vannak többségben. Vi­szont összehasonlítva a Mezey-grafikákat más grafikuséval, azt kell mondanom, hogy ezek a rajzok „eladhatóak” - például nálunk a lapban -, mert érthetőek. • Ha megértik, az nekem jó érzés. Grafikán belül is sok a handabandázás. Ha egy rajzo­ló nem tudja, hogy melyik a mű teteje, és melyik az alja, én ezt nem tudom elfogadni grafikai munkának. Én a dolognak az értel­mét akarom lerajzolni, természetesen nem a fotó hűségével. Nem másolom, hanem ki­gondolom a dolgot, és úgy rajzolom le. Vi­szont ha valaki nem tud valamit megrajzol­ni, az szívesen handabandázik a grafika címszó alatt. □ A vidékiségre már rákérdeztem, de igazá­ból nem kaptam választ. Talán azért, mert ez a vidékiség, ez a barcikaiság egy sajátos és pozitívnak mondható állapot. Nekem úgy tűnik, Mezey Istvánt elismeri a város. • Univerzális embernek gondolnak, olyan­nak, aki mindent meg tud csinálni. Erre én büszke vagyok. Régen, ha volt egy jeles ün­nepség, akkor például díszleteket kellett csinálnom a színpadra, vagy meghívókat kellett terveznem. Ezeket meg tudom csi­nálni, s meg tudom úgy csinálni, hogy azok az én grafikai, alkotói munkámnak a részei. Bármikor vállalom őket, mert soha nem tet­tem le az asztalra olyan grafikát, amelyet úgymond, a kisujjamból ráztam ki. Én tény­leg elismert embernek érzem ma­gam a városban. S ezért a város mindent megtesz. Nagyon kevés külső művészt hívtak meg ide, bíz­tak meg valamilyen munkával. Va­lószínűleg azért, mert el tudtam látni e feladatokat, meg tudtam fe­lelni a megbízatásoknak. Minden évben vásárolnak tőlem egy-két művet, vagy olyan feladattal bíz­nak meg, amelyért külön tisztelet­díj jár. Vagyis az „anyagi odafigye­lés” sem hiányzik. Az, hogy Habs­burg Ottó barcikai látogatásakor Mezey-festményt kapott a várostól, nekem nagy elismerés. Szóval a kérdésre tömören azt tudom vála­szolni: jól érzem magam Kazinc­barcikán. □ Ha a művésznek önmagát kellene jellemeznie, mit emelne ki, mit tar­tana fontosnak elmondani? Én pél­dául azt, hogy értem, amit csinál, hogy felismerhető, hogy van sajátos, de állandósult arca, stílusa. • Szerintem a művész ott kezdődik, amikor alkotásait meg lehet ismer­ni a stílusjegyeiről. Amíg valaki há­rom rajzot háromféleképpen tud le­rajzolni, addig nincs arca, nincs stí­lusa. Ettől még lehet jó grafikus. Amiről engem fel lehet ismerni, hogy mindig naprakész szeretnék lenni a rajzaimban. Tehát nem kalandozom el a témáimban se nagyon előre, se nagyon vissza, hanem a mindennapokat szeretném és akarom is rajzolni, és ehhez hozzájárul a nem tudom miből kialakult stílusom. Amint már az előbb is említettem, hogy a ne­vén akarom nevezni azt, amit rajzolok. Va­lószínűleg ebből adódik, hogy „mezeysek” a rajzaim. □ Feltűnt, hogy a rajzokon sok a természet­ábrázolás, a folyóparttól kezdve a lugasokig. Sok az idős ember, azon belül is a kalapos férfiember. Ezeken a képeken gyakran az alkotóra ismerek. Valahogy ott van ezekben a magány, meg az idős emberek tisztelete, szeretete. • Én úgy nevelkedtem fel két testvéremmel együtt, hogy nem ismertem az édesapámat. Ha egy gyerek úgy nő fel, hogy nincs férfi a családban, ez meghatározó. Gyerekkorom­ban én ennek nem éreztem hiányát, hátrá­nyát. Nem volt, kész. Viszont felnőttkorban szépen visszajött annak a hatása, hogy soha nem volt kalapos ember a családunkban. De nem voltunk falusiak sem a szó igazi értel­mében, tisztviselő volt az édesanyám. Most itt élek Barcikán, de a városról nem szok­tam rajzolni. Viszont ha azt látom, hogy va­lamelyik emeleti ablakból kikönyököl egy idős néni - nem tud lejönni, a falusi házát a csemeték eladták, abból vették a Toyotát, a néni meg kapott egy 2x2 méteres egérlyu­kat -, ilyenkor megmozdul bennem valami. Nálam egy lugas is - mégha nincs a figura a képen - mindig annak az embernek a luga­sa, aki azt ültette, aki azt gondozta. Mindig az embert keresem mögötte. Vagy esetleg azt, aki onnan hiányzik. Amikor én a nénit meglátom az ablakban, akkor nekem telje­sen mindegy, hogy reluxás-e az ablak vagy csipkefüggönyös, engem az idős asszony sorsa érdekel. Ha nekem a várost kellene rajzolnom, már rég nem lennék. Mezey István grafikái Elhagyott ház Pergola Árus Mikor Törnek Vince - minden ce­remónia nélkül - belépett a tan­terembe, fiatal osztályfőnökünk krétás kezét gyorsan megtörölte a cingulusába. Reflexszerű moz­dulat volt, a paptanár pici zava­ra talán csak a római rendfőnök nyomában érkező Sík Sándor­nak tűnt. föl. Mi - 13 évesen - nem. fogtuk fel a látogatás jelen­tőségét. Az államosítás előtt né­hány hónappal még egyszer - utoljára - meglátogatta a rend szegedi gimnáziumát a két híres piarista. Akkor még nem tud­tam, hogy milyen régi, s meghitt barátok. De most - ezt és még mást is bizonyítandó - idézek egy verses üdvözletét Sík Sán­dor tollából, melyet még 1927- ben írt rendtársának Marmolá- dából. íme: „Kedves Vince / ki előtt kapták­ban áll Múzsám gerince I s ki bizonyára áhítattal mormolád / a felséges Mormoláda / nevét / amikor lapomat kezedbe vevéd, s ki meghatva látod, / hogy öreg barátod, / mily gyönyörű világ­ból köszönt, és képzeled, milyen vers-özönt / fog itt magából árasztani, I a jámbor füleket fá­rasztani, I vedd tudomásul esengek / hogy lelkemben most is odahaza kerengek / s feléd, kinek kezében Házunk sceptru- ma, / balanszíroz szívemnek barumetruma. / Tréfán kívül pedig: jól vagyok felséges he­lyeken járok, eddig 10 verset írtam, / és szeretettel ölel­lek. Hogy vagytok! Sanyi...” Úgy vélem, ez az anzix nemcsak a költő Sík Sándor személyiségé­ről, hanem a piaristák szellemi­ségéről is • sok mindent elá­rul. Szerettek utazni, szíve­sen évődtek -„szabadmellű” diá­kokat neveltek. Na már most, mit mondhatott nekünk Törnek Vince ama törté­nelminek is nevezhető pillanat­ban Calasanzi Szent József és Ortutay Gyula (cu utóbbi vallás és közoktatásügyi miniszter, akinek csak később jutott eszébe, hogy maga is piarista diák volt) képe alatt? Csak ennyit mondott: Tanuljatok nyelveket fiúk! S hozzátette: Majd mesélek rólatok a Kanári szigeteken... Különben onnan még küldhetek is nektek valamit... - Egy kis kanárit! - dobta be valamelyik osztálytár­sam. Nevetés. Hát ennyit arról a „tckuúáydcű” iskoláról. De térjünk vissza a nyelvekre. Én akkoriban men­tem át a haladó latinosok közül a kezdő németesekhez - furfan­gos módon, még szegény anyám beleegyezését is megszerezve. El­ső, de korántsem utolsó szélhá­mosságom volt ez a nyelvtanulás terén. Két évvel később már „orosz kezdő” voltam egy másik iskolában, s tulajdonképpen mindig - minden új nyelvben - kezdő is maradtam. Késő bá­nat... De hát nem rólam van szó, hanem rólunk; EGY EGESZ ORSZÁG LAKOSSÁGÁRÓL, arról a népről, melynek csupán 1, azaz egy százaléka beszél ide­gen nyelveket. Rokontalan nép vagyunk Euró­pában? Hát persze, de talán Gyarmati Béla hagyjuk ezt. Hagyjuk a szláv, meg a germán nyelvi tengert, melyben elvész kis szigetünk. Is­tenem, a kis sziget, ahonnan nem tudunk életjelt küldeni, mert ki érti körünkön kívül Arany János nyelvét... Érdekes dolog ez, mert például megérkezik hozzánk egy kínai, s pár hónap múlva már megérteti magát velünk, de Stendhal zse­niális magyar fordítója nem mer Párizsban franciául megszólal­ni, mondván: gyatra a kiejtése. És a neves filmrendező sután hallgat Londonban, kiváló Sha­kespeare színészeink nemkülön­ben. Egressy Gábornak még fon­tos volt az idegen nyelvek isme­rete, Jászai - Shakespeare ked­véért - még megtanult angolul. Az elmúlt évtizedekben talán csak Sulyok Mária aratott német nyelven, s nyelvterületen - igazán emlékezetes - színházi sikert, s Szabó Sándoron kí­vül vajmi kevesen próbál­ták meghódítani . az angol nyelvű színházak közönségét. Persze, negy ven évig éltünk vas­függöny mögött, s tulajdonkép­pen már jóval előbb megkezdő­dött elszigeteltségünk. Mórái­nak 1940 tavaszán lát napvilá­got ,A lekésett nemzedék” című esszéje, melyben arról ír, hogy már harmincéves kortársai is le- késték a nagy, a meghatározó európai élményt, ami a század­fordulógyermekének még mega­datott. Mert nem elég néhány - s csak pár napos - társasutazás A HAZÁK HAZÁJÁBAN. Európát - ami nemcsak kövekből épült - nem elég látni; MEG KELL ÉL­NI! Márai - és nemzedékének társai - nem utaztak, hanem csavarogtak. Az író a művésze­tek egyik válfajámk tekinti a csavaragást. Na, ezt az 1940-ben született Szó szólóban írást böngészve még inkább el­szomorodom. Csavargás Euró­pában? Ugyan már... Rögvest eszembe jut, hogy a hat nyelvet beszélő Tamás Gáspár Miklós csak 38 éves korában nézhetett először szét Európában. Vajon pótolhatók-e az ifjan elmulasz­tott élmények? Szerves részévé válhat-e gondolkodásunknak, személyiségünknek az az Euró­pa, mely nemcsak kövekből épült? (Különösen a ránk erő­szakolt ázsiai minták után, és a balkanizálódás stigmáinak viselése közben.) Ennyi évtized történelmi inter- náltsága után vajon ki tudunk-e még lépni ebből a nyelvi, s nem­csak nyelvi, karanténból? A ha­tárok megnyitása nagy dolog, a határok spiritualizálása (hol va­gyunk még ettől is) még na­gyobb. És mindez kevés. Márai ezt vallja: Európa számára né­ma nyelv a magyar. Az indoklás így szól: „A magyar sors történel­mi feltételein múlott, hogy ez a zsenikkel és nagy tehetségekkel zsúfolt irodalom, a maga egysé­gességében, nem tudott európai hatóerővé átalakulni.” Szerin­te a néma nyelv csak akkor kezd szólni a világhoz, ha a nemzet visszakapta történel­mi öntudatát... Mi a helyzet most -jó fél évszá­zaddal később? Hát először is re­mélem, hogy mindenhová meg­felelő szellemiségű követeket kül­dünk. Bízom benne, hogy, mondjuk, a római ösztöndíjat él­vező magyar lányok nemcsak napoznak majd az örök város­ban: DE! Nem várok csodát at­tól, ha klasszikusaink, vagy kor­társ íróink némely műve megje­lenik idegen nyelven. Nem várok csodát, sem a turizmus fellendü­lésétől, sem a gazdasági kapcso­latoktól. Vagyis nem hiszem, hogy ebből születne meg azaspi- ritualitás - lelki beállítottság - mely feltétele az európaiságnak, a szellemi integrációnak... Mi a lekésett - a mindörökre le­késett - nemzedékek tagjai nosz­talgiával gondolunk Sík Sándo- rékra, Máraiékra. Ez megenged­hető, csak kevés. Nem tudom, miként fejeztem volna be ezeket a sorokat, ha közben nem villan fel előttem valami halvány re- . ménysugár. Olvasom, hogy Ausztriába, Angliába, Olasz-, Német- és Franciaországba, de még a tengerentúlra is, „csere­gyerekeket" várnak tőlünk. Igen, most már tőlünk is. Ezek a gyerekek éppen olyan korúak, éppen olyan jó kedélyű- ek és öntudatlanok, mint mi voltunk ott a szegedi piaris- táknál, mikor belépett az osztá­lyunkba a rend két főnö­ke. „Csak” a történelmi körül­mények változtak. Bár - azt hi­szem - Törnek Vince most is azt . mondaná, amit akkor: Ta­nuljatok nyelveket fiúk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom