Észak-Magyarország, 1993. szeptember (49. évfolyam, 203-228. szám)

1993-09-28 / 226. szám

1993. Szeptember 28., Kedd 6 Z Itt-Hon .> .4.. NYIR-BOS Kft.-f* 4402 Nyíregyháza, 'O,y Jak Színház u. 25. Telefon: 42/317-983, 312-034 Telex: 73-515 ELADÓK UKRÁN IMPORTBÓL:- EO -26-29 hidraulikus kotrógépek (YUMZ alapgép, tolólap, árokásó)- T-150 K traktorok- MTZ-80, MTZ-82, YUMZ-650, YUMZ-652 traktorok FINN IMPORTBÓL: 300-600 literes kompresszoros tejhűtők ÉRDEKLŐDNI: fenti telefon és telexszámon, valamint Makai Andrásnál. 46/376-862. HIRDESSEN AZ ESZAK- MAGYARORSZÁG ZEMPLÉNI REGIONÁLIS MELLÉKLETÉBEN. SÁTORALJAÚJHELY, DÓZSA GYÖRGY U. 12. SZ. ALATTI IRODÁNKBAN VÁRJUK KEDVES ÜGYFELEINKET! A REGIONÁLIS MELLÉKLET HIRDETÉSI ÁRAI: 2/1 oldal 62.000.-Ft + ÁFA 2/2 oldal 31.G00.-Ft + ÁFA 1/1 oldal 30.0ÜÓ.-Ft + ÁFA 1/2 oldal 15.000.-Ft + ÁFA 1/4 oldal 7.600.-FÍ + ÁFA 1/8 oldal 3.800.-Ft + ÁFA Ingyenesen közöljük a névadók, ill. keresztelők híreit, a tördelési sémában megadott méretben. Továbbá felvesszük az Eszak-Magyarországban megjelentetni kívánt lakossági A PREC-CAST Öntödei Kft. KERES azonnali belépéssel érettségivel rendelkező ELEKTRONIKAI MŰSZERÉSZT Fizetés megegyezés szerint. . Jelentkezés: írásbon * 3981 Sátoraljaújhely, Pf.: 235. Minden, ami a szépségápoláshoz kell a SZÉPSÉG KUCKÓBAN Sátoraljaújhely, Esze T. u. 11. Szeptember 20-tól várunk mindenkit a következő szolgáltatásokkal: fodrászat, kozmetika, solarium, sauna, elektrogimnasztika, fűlbevaló-belövés, fénykezelések. Tündi es Csopi és közületi Hirdetéseiket isi TISZTELT OLVASÓINK, LEENDŐ PARTNEREINK! Ismerőseiknek, szeretteiknek, barátaiknak úgy is kedveskedhetnek, hogy az ő fényképüket maximum 25 szavas köszöntővel együtt elküldik szerkesztőségünknek, s a beérkezés utáni héten, a kedden megjelenő ITT-HON hasábjain a fényképes gratulációt már olvashatja is a címzett. (Ne feledje el meg­jelölni, hol él a címzett, hogy a gratulációt az ott megjelenő mellékletben közölhessük!) E köszöntési forma, ami lehet, hogy több örömet okoz, mint egy ajándék, önnek 200 forintjába kerül. Az összeget rózsaszín postai utalványon juttathatja el címünkre. Az igazolószelvényt csatolja a feladott fénykép és szöveg mellé, mert csak így tudjuk közölni jókívánságát. Címünk: ITT-HON (Észak-Magyarország szerkesztősége) 3501 Miskolc, Postaíiók V3S. —2ne»T<yvttvv 1993. Szeptember 28., Kedd Itt-Hon Z 3 Cormonsban jártak a tokajiak Testvérvárosi és borbarátsági szerződést kötöttek A cormonsi városházán ünnepélyes tanácsülésen írták alá a szerződéseket a polgár- mesterek Fotó: Kovács Judit Kovács Judit Tokaj - Cormons (ÉM) - Szeptember 11-től az olaszor­szági Cormons belépett Tokaj testvérvárosainak sorába. Ek­kor írták alá a cormonsi város­házán azt a szerződést, amely­nek célja, hogy elősegítse a két település lakóinak és egyesüle­teinek kapcsolatait’a kultúra, a társadálmi élet, a gazdasági együttműködés, a sport és a tu­rizmus valamennyi területén. Ezen a napon egy másik meg­állapodás is született, mégpe­dig a két híres borváros azonos nevű borainak barátságáról: „Mi, Majer János és Alido Amb- rosio, Tokaj és Cormons test­vérvárosok polgármesterei - szól a dokumentum részlete -, kinyilvánítjuk, hogy térsége­inkben a legnagyobb hírű To­kaji (magyar) és a Tocai (ftiu- lano) nagy hagyományokkal büszkélkedő, két kiváló bor tel­jesen különbözik egymástól. Fi­gyelmet érdemel mindkét bor sajátossága, technikai, történel­mi és hagyományai révén meg­különböztethető tulajdonsága, ezért meggyőződésünk, hogy a két nedűnek azonos érdekből, közösen kell őriznie és gyara­pítania nemzetközi hírnevét, a közös célok, megvalósítását. Bi- zoxiy osak vagyunk abban, Bogy BYcvB-táiozását j\ü.­tatjuk kifejezésre, szőlősgazdá­ink és vállalkozóink szólőmű- velö kultúráját gazdagítjuk az­zal, hogy alánjuk a Tokaji és a Tocai borok közötti barátsá­gi megállapodást.” Történt mindez akkor, amikor a két állam kormánya között pereskedés folyik épp’ e két bor elnevezésével kapcsolatban, a márka- és eredetvédelem érde­kében. Am ez nem akadályoz­ta meg a két várost abban, hogy - mint mondotta a két polgármester -, a „népi diplo­mácia” szintjén ők megegyezés­re jussanak ebben a kérdésben. Elhatározásuk, hogy közös marketingmunkával fokozzák boraik nemzetközi elismertsé­gét. A rivahzálás helyett az együttműködést választották. Májer János véleménye szerint jól döntöttek, hiszen ha vala­mely piacon a cormonsi Tocai már bevezetettelek számít, s a jövőben mellétesznek egy ma­gyar Tokajit is, biztos, hogy aki az előzőt megkóstolja, kíváncsi­ságból megteszi ezt a magyar borral is. Miután jellegében két teljesen különböző nedűről van szó, az ízlések döntenek majd a választásnál. Ebből az együtt­működésből tehát a tokajiak­nak semmiféle hátránya nem származhat. N testvérvárosi, szerződés már ao. ásVxyc \cxycésxét erodmé­nyékét hozott - tudtuk meg Májer Jánostól. A cormonsi me­zőgazdasági kisgépgyár termé­keit hamarosan Tokajban is árusítják. A szólőműveló eszkö­zök forgalmazására az önkor­mányzat helyiséget biztosít a cégnek abban a reményben, hogy a helyi gazdák elfogadha­tó áron jutnak majd a korsze­rű berendezésekhez. A kulturá- bs együttműködés keretén be­lül jövőre megrendezik Cor­monsban Tenkács Tibor, toka­ji festőművész kiállítását, s sze­retnék, ha a tokaji vegyeskar is műsort adna ez alkalomból. A közeljövőben jelentős segítsé­get nyújt Cormons és az otta­ni pinceszövetkezet a tokaji szólőművelőknek: adományoz­nak ugyanis egy 60 millió lírát érő agrometeorológiai rendszert a városnak. Ez jelzi a gazdák számára, hogy mikor, milyen szőlő-megbetegedések várha­tók, mikor kell permetezniük a lisztharmat, a peronoszpóra stb. ellen. A polgármesteri hi­vatal ezeket az információkat egyelőre plakátokon tudatja az érintettekkel, később - az anyagi lehetőségek függvényé­ben - a város két legforgalma­sabb pontján képújságon teszik közzé a tennivalókat. (A delegáció cormonsi útjáról hövethezó meheVdetünkben o\­------- HETI JEGYZET — K rumpUcska Priska Tibor No. már nem halunk éhen! Nyugtáz­za elégedetten a családfő, vagy a gaz- dasszony, amikor ezekben a napokban betárolja pincéjébe, kamrájába, akár- hová a télére való krumplit. Jó látni a piacokon: van is miből. A mindent pusztító aszály ellenére is megteltek a piacok, főként a nagybaniak a hálós zsákokkal, a 30-40 kilós neccekkel és elfogadható áron vásárolhatók. Már­mint a vevők számára elfogadhatóan, mert a termelő kevesli, kicsinyli az árat és fóltehetőleg igaza is van. Most sem igen térül meg a befektetett munka, a szántás, az ültetés, a trágyázás, a ka­pálás, a fólszedés, a válogatás, a zsá­kolás, a szállítás, az örökös idegeske­dés, a másik oldalon meg a vevő is fői tud sorakoztatni érveket, hogy neki mi­ért sok ez az ár is. A legfontosabb még­is az, hogy van kereslet is, kínálat is. Mert bizonyos, hogy amíg világ a vi­lág, addig nálunk a krumpli közélel­mezési cikk lesz. Akkor is, ha elhisszük az egészségünket féltőknek: lehetne kor­szerűbben is táplálkoznunk. Lehetne. De azért a téli estéken a sparherd sü­tőjéből csak-csak árad ki a héjában sü­lő burgonya illata, onnan díszes tálba kerül asztalkendővel letakarva, majd a kistányérra füstölt szalonna, veres hagyma, pláne lila, persze só, esetleg vaj, vagy margarin, elfér mellé a hor­dóskáposzta, utána egy óvatos fröccs is kívánkozik. Nem valami könnyed va­csora ez! De vacsora! Nem is akármi­nő! A püré meg reszelt sajttal, vajjal, tejjel kis lángon összedolgozva, meg­gyömöszölve, ugyancsak nem akármi! A hagymás krumpli meg magában is elmegy. És mit szólnak a gancához, vagy a dunántúliak dödölléjéhez? A zsíros, hagymás kanállal rétegekbe ki­szaggatott, tepertő pörcével, túróval so­ronként meghintett ételhez, mely legin­kább kaszásoknak, favágóknak való, mert ha puhány emberek eszik, lefek­szenek, hát egy hétig fői sem igen kel­nek utána. Krumpli, burgonya, kompér, kolom- pér, csicsóka... Mennyi neve van ná­lunk! Ez is kedvességét jelzi. Mondják, hogy a frankok egy nevet találtak ki rá, az sem igazi: földi alma. így nevezik. Hát ez nem sok. Nekünk viszont ennél fontosabb, hogy csak termeljék a Sajó völgyében Sajópüspöki határában, meg másütt, hozzák csak Vilmányból, meg a csáti részekből. Kár, hogy szűkös a választék: A sárga héjú, porhanyós krumplit, melyet sütni is, bográcsolni is a legjobb, mert nem „szalonnás”, csak a szabolcsiak hozzák be hébe-hó­ba. A kifejezetten sütni való, kiváló za- matú kiflikrumplit legföljebb a fehér holló hozza. De azért így sem pártolunk el a 1 krumplitól. Csak ő se pártoljon el tő- \ lünk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom