Észak-Magyarország, 1992. január (48. évfolyam, 1-26. szám)
1992-01-03 / 2. szám
1992. január 3., péntek ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Receptötletek Burgonyából — olcsón Az. unalomig ismert krumpli- köretek — olajban sült rósejbli, szalma- vagy hasábburgonya, sós vízben főtt krumpli és krumplipüré — mellé hadd javasoljak egyet-kettői a változatosság kedvéért. Szaftos húsételekhez igen jól illik a petrezselymes sültburgonya galuska. Hozzávalók: 4 db nagyobb burgonya, 2 evőkanál finomliszt, 4 evőkanál tej. 3 db tojás, só. törött bors és finomra vágott zöldpetrezselyem. A meghámozott, jól megmosott, megitörölgetett burgonyákat nyersen megrcszeljük, a levőket kinyomkod'juk, s hozzákeverjük a többi anyagot, a tojásból a három sárgáját, s végül a kemény habbá vert fehérjéket. B3. forró zsiradékba evőkanállal nagyobb galuskákat szaggatunk, mindkét oldalukon rózsaszínűre sütjük és forrón tálaljuk. , Franciaországban kedvelt köret a tejben’ sült burgonya. Mi is kipróbálhatjuk! A meghámozott, megmosott burgonyákat szeletekre vágjuk és vajjal kikent tűzálló edénybe rétegesen lerakjuk. Forralt tejbe olvasztott vajat csurgatunk, megsózzuk, s az egészet a burgonyára öntjük. Előmelegített sütőben rózsaszínűre sütjük. Miire a burgonya megpuhul, a tejes máriást is magába szívta. Hozzávalók személyenként: 25 dkg burgonya, 1 dkg vaj. 2 dl tej, ízlés szerint só. A franciás újburgonya is kedvenceim közé tartozik. Így készül: 1 kg újburgonyát meghámozunk, sós vízben puhára pároljuk. Két tojássárgáját belekeverjük 2 dl tejfölbe, vege- táva-1 sózzuk, pici őrölt fehér- borssal és finomra vágott pei- rezselyemzölddel fűszerezzük, majd ebbe a masszába belc- forgatjuk a leszűrt újburgonyát. Az egészet jól kivajazott tűzálló tálba öntjük, és sütőben 20 percig sütjük. Kockásán bevagdalt, olajban kisütött szaíaládévai. rántott parizerrel olcsó, kiadós egytálétel. Svájci- újburgonya. Ezt ..idegenbe szakadt hazánk leányától” tanultam Svájcban. Kell hozzá l kg újiburgonya, 2 dl tejföl. 1 tojássárgája, 20 dkg párizsi, 2 evő'kanál reszelt sajt. bors, só, petrezselyemzöldje, olaj a sütéshez. Elkészítése; a megtisztított, aprószemű újbuir- gonyát bő olajban rózsaszínűre sütjük. Ezalatt a tejfölt összekeverjük a tojássárgájával, a ledarált párizsival, a finomra vágott petrezselyemmel, sóval — méginkább: vegetával — és berssai. A kisütött, -Lecsepegte- tet;t új krumplit tűzálló tálba terítjük, ráöntjük a tejföllkrémet, meghintjük a két evőkanál reszelt sajttal, s forró sütőben io percig sütjük. Paradicsom, uborka, vagy fejes salátával laktató és olcsó vacsora. (Ny.) Az idény utolsó napján Ponty és amur került a tóba A horgász sohasem elégedett Monoki kilátások Akit elkerült a szerencse, az csak legyint. Aki súlyos teherrel tért haza, az dicséri. A monoki víztározóról van szó, amelyről nemcsak a lehetséges zsákmány miatt oszlottak meg korábban a vélemények. Mint ismeretes, a víztározó néhány évvel ezelőtt a MOHOSZ megyei IBV kezelésébe került. Halat telepítettek, rendezték a környéket, s új horgászetikettet vezettek be. (Az engedélyt le kellett adni, a zsákmányt be kellett mutatni, a fogási idő csak a nappalra korlátozódott, s az állománykímélés céljából a ragadozó halak egyelőre védettek.) Nemrég beszélgettünk Zilahi Sándor halőrrel. Elmondta, hogy ez a 42 hektáros víz ideális horgászhely. Nem véletlen, hogy vonzáskörzete túlterjed a megyén, noha az utazási költség egyre magasabb, s bizony, a napijegy ára is 100 forint. Ám, aki türelmes és kitartó, az kárászt, pontyot, amurt zsákmányolhat. A november elsejei tilalomig a halőr csaknem 1500 ponty kifogását regisztrálta. A legnagyobb 13 kilogrammos volt. Az 1991-es amurrekord 15 kilogramm. Monokon, az akadósság miatt, a megszokottnál egy kicsivel vastagabb zsinór járja, etetőkosaras szereléssel. A csali barna pufi, esetleg giliszta, késő ősszel kukorica. A három őszi telepítéssel gyarapszik az állomány, s előbb-utóbb horogérettek lesznek a csuka- és süllőivadékok is. A szovjet hadifogság S. I. emlékezetében (2) Kiss Gyula Jegyzetpapok Nacsalnyik parafasisakban Nem merem ideírni annak az Ismert, sőt köztiszteletben álló férfiúnak a nevét, akinek a iszájából egy tévéadás során imigyen indult a mondat: „De ennek az eseménynek azonban ...” stb. A kisiskolásoknak valaha szekunda járt, ha a két ellentétes kötőszót egyazon mondatban használta, ma — a felnőtteknek! — a televízió mikrofonja. Tempora m után túr . . . Bizony változnak az idők, s mi is változunk azokban . . . * Korunk emberi elárvulása közismert. Egyedüllét, magány övez százezreket, milliószámra azok, akiknek zártsága, éihagyatottsága kevésbé látványos. Ugyanekkor korunk nyakló nélkül gyártott-használt fogalmakat, melyek épp a kevésbé jellemző „társ” szóra utalnak: kartárs, szaktárs, elvtárs, bajtárt, sporttárs, s tovább is folytathatnék. Most a rádióból „fölfedezem” a számomra legalábbis — legfrissebb ilyen szóösszetételt: sorstárs. A mozgássérültek és -korlátozottak nevezik így egymást. Valamennyi „társ”- szóösszetétel között a leg- meghatóbb, mert az egymásrautaltság révén a legemberibb kapcsolatnak találtak benne nevet. * Az. állami és szövetkezeti boltokban már nem kegyei gyakorlásaként fordul feléd az eladó vásárlási szándékaidat tudakolva. Egyértelműen azért, mert a magán- kereskedők már is veszélyes „konkurenciát” teremtettek es teremtenek. S megtörténhet, hogy a közületi eladó boltján lehúzzák a redőnyt, veszteségessé válván az üzlet. A vevő a kialakulni készülő adás-vételi jogügyletben valóságos partnerré lépett elő, s ennek megfelelően kell bánni vele. Más, igen más még a helyzet. a közintézményekben, hivatalokban, ahol a legkevésbé sem lelkes ügyfélfogadó „tisztviselő” a kérelem előterjesztése során azon tűnődik, hogyan lehetne nem teljesíteni azt, vagy legalábbis elodázná. Súlyos .szavak, de sajnos, igazak, a kárvallottak légiói .igazolhatják. Magyarázat e . stupiditásra —: hogy elmúlt a veszélye az állásvesztésnek, hogy a hivatalnok nyugodtan, s magabiztosan ülhet székében, e szerencsés körülményt akként értelmezi, hogy korábbi szemléletének változatlanul hagyásával kapaszkodhat íróasztalába, pulpitusába, mint jó pásztorra végül is rábízták a nyájat. Azaz: ismét rábízták ... * Tolsztojiánus vagyok oly következetességgel, hogy még egy legyet sem pusztítok el. Nincs jogom elvenni életeket, melyek a létre teremtődtek. S az elvett életek korábbi fájdalma, szenvedteté- se! Olvasom: már van olyan készülék, mely fölfogja, s visszaadja letépésekor egyetlen fűszál halálsikolyát. * Vigasz s egyben közhely: Nem az a fontos, meddig élünk, sokkal inkább az: hogy an ? * Ki tudja — anyja közlése nyomán — a hét melyik napján, s annak melyik órájában született? Anyám jóvoltából én igen: kedden, délelőtt. fél tizenkettőkor. Egyáltalában van még meghitt beszélgetés anya és szülötte között, amikoris az ilyesfajta családi események gondolatcseréjére is sor kerülne? * Az Antall-kormány így vagy úgy, ezt meg azt csinálja. Vágj' nem csinálja. Sem jól, sem rosszul. Miért mindig: Antall-kormány? Talán van másik is, s megkülönböztetésül kell minduntalan kimondani, vagy leírni a miniszterelnök nevét? Vagy a név „eleve” minősítést jelent? Hol jó (dicsérő), hol rossz (elmarasztaló) értelemben. Természetesen a fölszólaló, cikkíró pártállásától függően. A szalszki táborba százötven magyar került. Száz tiszt, és ötven csendőr. A többi mind inémet, telis-tele kincstári pipereholmikkal. Egy aigiért vettem tőlük két haulkrémet. Volt cipőkrémes dobozom, mert akkor már nem dobtunk el semmit. Egyszer meghagytam a vajam, kivettem egy kicsit a hautkrémből és összekevertem .Az egészet belekentem a cipőkrémes dobozba és kaptam érte száz gtramrp dohányt. Egy hét alatt — mivel ráadásul mahorkát szívtam — fél kiló dohányt összegyűjtöttem. Ez pedig akkora vállalkozási alap, mint mondjuk manapság négyszázezer forint. A legénység nem kapott; dohányt. A .szenvedélyes dohányos pedig mindent megadott a cigiért, még a kenyeréről is lemondott. Ha magyar jött oda kenyérrel dohányért, mondtam, tessék gyújtson rá, de a kenyerét ne adja el. Egye meg, ez az egyetlen esély a túlélésre! Adtam neki mahorkát, s mondtam, jöjjön lide, mindig kap, de ne cserélje el a kenyerét. Hát nem .akar haza menni? Amit itt adnak, úgyis kevés, egye meg! Az igazság, hogy a bajban a magyar is összefog. Sókat marakodik, az biztos, de ha baj van, összefog, legalábbis én ezt tapasztaltam) A táborban teljesen elsze- parálódtunk a németektől. A magyarság valódi közösséget alkotott. A németek állandóan huzakodtak. Az A fül egyik fő feladata a hallás. De ha nem tudnánk megállapítani testhelyzetünket, vagy nem érzékelnénk fejünk forgását, elveszítenénk egyensúlyunkat, és felfordult világban éreznénk magunkat. Az egyensúlyozás érzékszervét a belsőfülben találjuk, amely szervezetünk legrejtettebb helyén, a koponyaalapon, a sziklacsont belsejében, igen kemény csontállományból felépült tokban foglal helyet, s itt van a hallást szolgáig csiga is, amelyet folyadék tölt ki. A fülkagyló fontossága az ember esetében alárendelt: árnyékolja a hátulról jövő hangokat. A fülkagyló és a hallójárat képezi a külsőíü- let, a középfül a dobhártyából és a dobüregből áll. A dobhártya 7—11 milliméter egyszerű magyar katonára, .a falusi bakára is csak tisztelettel tudok gondolni, olyan önuralmat tanúsított a fronton és ebben a lehetetlen helyzetben is. H. P. tartalékos zászlós, békéscsabai gyerek, angol fogságból tért haza a barátjával, de Magyarországon elkapták az oroszok, s bevágták őket egy transzportba. De a humoruk megmaradt, mindenből marhaságot csináltak. H. P. még egy parafasisakot is hozott magával. Ügy látsziik nem kellett a ruszkiknak, mert nem szedték el tőle. Amikor ,a vagonjavítóban megkezdődött a csencselés, a .kíváncsiság odaosalta :a főnököt is. Főleg amerikanszki holmit keresett. Mondta nekii a békéscsabai, hogy yan egy pa- rafasisalkja. Elmagyarázta, milyen. Odahívta a tolmácsot is: „amilyet az angol főuraik hordanak”. H. P. be is hozta s 300 gramm dohányt kért érte. A főnök meg is vette. Már a télben jártunk, lehetett mínusz 28 —30 fok, a nacsalnyik mégis ebben a parafasisakban járkált, de nem mertünk röhögni. Ügy tettünk, mintha köhögnénk. Ö meg csak sétált. Sztálin nem vonult olyan büszkén a díszpáholyban, mint ő, hogy amerikai sapkája van. Azért csoda, hogy a sisak átmérőjű, kb. 0,1 milliméter vastagságú hártya. A dobüreg levegővel telt, tégla alakú üreg, számtalan apró részlete közül a legfontosabb a hallócsontláncolat, amely a kalapácsból, az üllőből és a kengyelből áll. A hangingért a hallójárat vezeti a dobhártyához, amely a hallócsontláncolatnak adja át. A dobhártyára ható hangnyomás a kengyeltalp útján jut a belsőfül folyadékába, itt alakul át folyadékrezgéssé. Ez a csiga mentén elhelyezkedő Corti- szerv szőrsejtjeit ingerli. amelyek a hangingért idegingerületté alakítják át, és megmaradt, mert ahány táborba bementünk, annyiszor zabráltak iis bennünket. Sorba kellett állni. Persze azt mondták, hogy kést keresnek. Túrkáltiak az ember holmijában, aztán, ha valami csillogott, rácsaptak, akár ,a szarka. Utána még az oficir is végig jött „ellenőrizni”. Ha megtetszett neki valami, kiemelte. Minden táborral kisebb lett a batyunk. A csiszológépnél két fiatal kölyök dolgozott. Pável egy jóképű fiatalember, 17 éves lehetett. Apja, meg két bátyja meghalt a fronton. Özvegy anyjával és hároméves kistestvérével élt. Amiért itt dolgozott, az anyja kapott otthon 20 deka kenyeret, ő meg itt :a fejadagját. A kicsire nem adtaik, tartsa el az anya a gyerekét. A másik. a Miska, 18 éves lehetett, kitüntették partizánéremmel, mert valami német főhadnagyot lesből lepuffan- tott. Ezért tíz dekával több kenyeret kapott, mint Pável. Miska mindig hajtott, volna bennünket. fasiszták így, úgy. Pável meg porolt vele, ..hagyd őket, te sem tudod, hol van a bátyád”. Amikor Miska nem figyelt oda, Pá- velnek oda-oda csúsztattunk valami kis kaját, s mondtuk neki: „Van ©gy kis csomag, vidd hiaza a kistestvérednek”. így aztán Pável a meezeket értelmezi agyunk hangként. Hallószervünk érzékenysége igen nagy, képes érzékelni olyan mély hangot, amelynek rezgésszáma másodpercenként 16, és olyan magasat is, amely másodpercenként 20—22 000 rezgésszámú. (De például a kutya meghallja a 20 000-nél nagyobb rezgésszámú hangokat is!) Az ember hallása igen jó, csaknem meghalljuk a molekulák termikus mozgását, de torzítás nélkül vagyunk képesek ennek egybilliószorosát is telfogni. Körülbelül 300 000, különböző cénásunk lett. Mindenhova futkosott, ha valami baj támadt. A ruszki olajos halat nem tudtuk megszokni. Nem be~ lezték ki, csak úgy belehajították a hordóba. A feje rajta, ia bele benne, de ösz- szeérlelődött. Vittük Pável- nek, akii olyan jószívű volt, hogy adott ,a Másikának is. — Honnan?! A fasisztáktól? Köpd ki azonnal! — Ne beszélj — mondta Pável — látom a szemeden, hogy éhes vagy. De Miska nem ette meg. Ettől (kezdve csak Miiskát, környékeztük. Például direkt nem ettük meg a kenyeret sem és odaültünk mellé falatozni. Nyelt nagyokat. — Na, MÜska — mondta a haverom — itt van, egyél! Edd meg nyugodtan, nem látja senki. Körülnézett és hamar befalta. Mi pedig tudtuk, hogy délután újra kapunk olajos halat, mert inem bizonyult túl ötletesnek az ellátásunk. Egy hét alatt úgy megpuhult . az a partizánkölyökj hogy még nagyobb védelmezőnk lett, mint Pável. Ha szóltunk, ment és verte az asztalt, hogy mi ifjúgárdis- ták, meg partizánok ... igen-, is, hogy ezek a foglyok rendes emberek. (Folytatjuk.) Ny. iP. erősségű és magasságú hangot tudunk megkülönböztetni. Hallásunk segítségével tanulunk meg beszélni, és egész életünkön át fülünkkel ellenőrizzük ritmusát, hangosságát. Ahogy az erős fény árt a szemnek, úgy károsítja a zaj az ember hallását. A zaj idegesítő, kellemetlen, sőt fájdalmas is lehet, s az egyik okozója a hallás elvesztésének. Az időskori halláscsökke- nés kezdetének időpontja és mértéke változó, az érrendszer állapotától, az életkörülményektől, az izgalmaktól függ. Ne szégyelljük hordani a hallókészüléket! Alig észrevehető, és megkönnyíti tájékozódásunkat, újra kapcsolatot teremthetünk környezetünkkel. a világgal. Fülünk és a zajos világ