Észak-Magyarország, 1991. május (47. évfolyam, 101-126. szám)

1991-05-04 / 103. szám

1991. május 4., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZAG 7 Fiaira hányt borsó minden szó, aimelly a Ikörnyezet)véde­lemért esik. Hazánkban 7 ezer illegális huil'aclóklerakó- hellyet írtaik össze a környe­zetvédői,mii felügyelők. Apaj- pusztán, e természetvédelmi területen olyan, veszélyes anyagokkal teli hordókat ás­tak el, amelyeket „lidőzítet- len bambáknak” nevezett Rialkonczay Zoltán, a termé­szetvédelmi területek fő- goindnolkia. A tartályokat ki- ú, kezdi az idő, a mérgező * anyagok szétfiölynalk, végze­tesem károsítják a talajvizet. A rádióban élibamgzotlt ri­port alanyai reménytelennek látják a helyzetet. Se szeri, se száma a törvényes tilal­maiknak, die ki veszi azokat » komolyain? Fehér Klára írta valahol: Japánban járva kidobták a * kocsiból egy banánhéjat. ' Egyszercsaik eléjük vág egy autó. „Elvesztettek valamit” — szólott az „útonálló”, és ]*. átnyújtotta nékik az elfo- gyasztott gyümölcs maradé­kát. Nem állt le „népnevelni” őket, hogy egy ilyen „apró­ság” mennyire veszélyes, ha egy fékező kocsi kereke alá ; kerül. Én rászóltam egy fér- miira, állói a Garadnla-patak- ba állított kocsiját mosta — reagálása oly’ heves volt, jobbnak láttam kereket ol­dani. Április 22., a Föld napja, azaz a könnyezetvédelmi vi­lágnap előtt a rádió, a tv, az írott sajtó igyekezett a lelkünkre beszélni, hogy sze­mélyes terüník, otthonunk, portánk határait tágítsuk iki utcára, a városra, a faiura. A jeles napon végiggurul- tiam a 3-as országúton a fa­lumig, Giaradináig. A gyér forgalom megengedte, hogy a kötelezőnél lassabban ha­ladjak, nézel'0 dlh essem. Mit láttam? Gép ten-nyomon szemetet az országúit árkába vetve. Kesztyűt húzva, megbontot­tam egy hdtóötött nejlonzsák száját és kinázllaim ‘tartalmát. Regiment tejesZacskó, kon­zervdoboz, .papírolk. Egyetlen nyomra vezető borítékot nem 'leltem, hogy — miképp az.a derék japán — viisszavilgyem a zsáknyi szemetet egykori tulajdonosának. A szalbály- séntő vétkét fokozza, hogy tisztában van a terhére ró­ható cselekmény súlyosságá­val, miképp a profi betörő, ő sem hagyott nyomot. Forró előítt a látvány egy­szerűen éllborzasztó. Az egy­kori vásártéren kialakított felszíni szemétlerakóból ezer­nyi műanyag szemetet hor­dott szét a szól. ÉsZak-Ma- gyarország legforgalmasabb idegenforgalmi folyosója, a 3-as országút külföldi ván­dorainak meglehet rólunk a véleménye. És mii fogadott otthon, a kertemben ... Nemrégen szedtem össze zsáknyi mű­anyagot. A rozoga kerítés jélkópesnek se nevezhető, ar­ra viszont „jó”, hogy háló­ként fogja fel a széliben iszál- ló-gömlb'örödő műtrágyászsá- kdkrat, nejlonzacskókat. A környezetvédelemre ren­delt „szent napon” újra lás­sak munkához? De hát mi­nek? Egy idős férfi éppen "most ráz ki zsáknyi mű­anyaghulladékot a közeli szeméttelepen. Java része nem is éhi él a telep föld­jét, a szél elkapja és hozza, repíti — hozzám. Lábánál egy testesebb nejlonszatyor. Meglendíti, beljebb dobja. Ezt már nem lőhet bírni „cérnával'”. Amennyire az én rossz lábaim bírják, hoz­zá trappod Ok. Hát ide fi­gyelj, te ... ezzel az erővel a kentembe is önthetnéd. Válasza kézenfekvő. Mit csinálják vele, talán egyem meg? És mit dobtál óda? „Reggelre elpatkolt egy tyú­kom.” Nincs ásód? Van. Tyúkdö­göt, elhullt macskát apáink gyümölcsfa tövéhez ástak. Niam emlékszel rá? A te tyú­kod — feltehetőleg — beteg­ségben. múlt tói. Jön egy kó­bor kutya, hazaviszi. Hát nem érted? Jobban tennéd, ha tanácsom szerint járnál el, ihazavinnéd. Rákonczayt elküldték a „francba” a tettenért szeny- nyezők. Engem? Bottal já­rok, megfontolandó, mit ejt ki a száján. Fáképnél hagy. Egy közeli lakos panasz­kodik. A szemét lassan el­éri a házakat. Már nemcsak a garadmaiiak hordják ide, a novaijidrányiak is, pedig a helyhatósági választások után Gairadna Visszakapta köz­igazgatási önállóságát. Ha az ember szólni mer . .. A közös tanács írott jogot sértett, amikor ,a Petri-patak pántján telepített szeméttá­rolót. Csak bele kell nézni a medrébe. A víz megköti a szemetet. Ha kiadós zápor szakad a patak vízgyűjtő te­rületére, az áradás „kitaka­rítja” a medret, — viszi a Hernádiba. A szemét „stafé- tacsamóit” a Sajó továbbítja a Tiszáiba, a Tisza ... Nálunk fejlettebb orszá­gokban már megoldották a műanyaghulladék kezelését. Az emberék — ott — meg­értették, ez az anyag ter­mészetidegen, talán évszáza­dok alartt se málllilk földdé, téhát szorgalmasam zsákba gyűjtik, amit aztán gépko­csivá! elszállítanak és újra feldolgozzák. Akit elkapnák, tetemes pénzbírsággal sújt­ják, ha házi szemét közé ki­merült elemet dob — vesze­delmes méreg (kénsav?) van benne. A múlltkonábam riportot sugárzott a rádió a Fertő-tó túloldaléról. Kérdés egy kis­város polgármesteréhez: „Önök hogyan pusztítják a szúnyogokat?” Válasz: ..így”, és hallani lehetett, ahogy a városaitya a karjára csap. A polgármester elmondta, hogy náluk már az óvodá­sak is környezetvédelirnet ta­nulnak. Igazán kedves az ide vágó „lecke”: ha kipusz- titanánk a szúnyogdkait, nem volna szúnyoglárva, amin a békáik élnek, s ha nem len­ne béka, éhen vesznének a gályák, és akkor ki hozná a — .gyereket?” Lám, az „európai ház” hozzánk legközelebb eső la­kói, az osztrákok környezet- védelmi kultúrája ennyire fejlett. Turistáink milliószám járnak oda technikai „csúcs- izékért”. de kevesen veszik észre, hogy egyetlen fálu ha­tárát se csúfítják se legá­lis, se illegális szemétdom­bok. Nálunk nem lőhetne arra bírni az embereiket, hogy legalább a műainyagb ulllladé- kot gyűjtsék zsákba? Ebből van a legtöbb. Ml is a Föld gyermekei vagyunk, abból vétettünk, azzá leszünk. Az anya föld hálátlan gyermekei vagyunk! A 7000 illegális hulla­déklerakó helyen veszedel­mes m érg ék „időzi tel len bombáiban” óra ketyeg. Mindennapi környezetünk alá nem alattomos terroris­ták rejtették a pokolgépet. Gulyás Mihály X - No, leikecském, hót itt 3^ von a minta! Itt, ebben a X csomagban, amit meg kelle­je ne varrni. De sokat! Ehhez X kellene a segítsége! X — Jó, jó, rendben kedves y örzse nénnye, de mi van ab- X an a csomagban, mi az a 3JÍ minta? X — Hát. . . amolyan ruha- X nemű, de a többi úgyis ott X van lenn az utánfutóban. Az X Ábris gyerek hozta be, ő vi- 3ji gyázza, amúgyis az ö ötlete, X de nagyonis okos, helyénva- X ló ... De hallja-e leikecském, X elébb nézze már ki nekem a X tévé műsorból, van-e valami este, nehogy lekéssem! — Mire gondol örzse né- ném? — Hát azokra a gyönyörű­séges emberekre, akiket mos­3JÍ tanság láthatok a tévében. : Akik mindent olyan jól elin­téznek és mindig győznek . . . — A parlamenti tudósi- X tás . . . ^ — Jaj, ne cukkoljon már X föl rögtön! A krimi! Minő jó, X hogy most már hozzák eze- v két Nyugatról, főként Ameri- X kából! X Hát hallja, hogy el vol-. X tunk mi maradva a kultúrá­éi tói! Ezt Borcsa találta1 ki, :' mármint az elmaradást, pe­dig ő tudja, mert A vén ba­kancsosba is játszott, meg a X Gyémánt Fániba, de még A y falu rosszában is, hát ö az-. X tán tudja! De most már mű- 3* velődhetünk így faluhelyen X is . . . Várjon, várjon, ne szól- X jón közbe! Ismeri azt a töm­pe orrú nyomozót? Olyan, nagydarab ember és igen 3* szép hangon is beszél ... A X múltkor szegényt elfogták a X huligánok, mór azt hittem, * hogy a mieink tették, itt a X faluból, mert itt is kialakul- X tak már a nyű essen belé- X jük, de mégsem ők voltak. X No, mit csinált ez a szép, * nagydarab, tömpe orrú had- X nagy? No, mit? X X X X X X X X X X X X X ■\ X X X X X- Hót... csak kiszabadul­hatott a végén ...- Hát ezt könnyű volt ki­találni, de én nem erre gon­doltam. Az egyik huligán pisztolyt tartott a fejéhez, ez a derék hadnagy meg köz­ben, így pisztollyal a fejénél a huligán kisöccséhez be­szélt, aszonygya, hogy tanul­nod kell te gyerek, mert okos vagy és akkor, ha is­kolába jársz, akkor nem le­szel huligán. A testvérét is erre biztatta, mármint hogy taníttassa az édes öcsikéjét! Bizony! Mikor a pisztolya fejénél ... Ö meg ... hm . . . brüh . . .- De örzse nénnye csak nem kezd el szipogni egy film miatt, ami . . .- De igenis szipogok, mert nekem igenis van lelkem! Nem úgy, mint egyeseknek, akik talán nem is nézik az ilyen kultúrát, mert nem akarnak művelődni!- Kire gondol?'- Kire, kire, nem akarok én rögtön összeveszni magá­val .. . Derrik úr sem jön, nézze már ki a műsorból, vagy az a Stark hadnagy, vagy ki, aki mindig megment néhány gyereket, vagy leg­alább azok a gyönyörű Iá-' nyok jönnének, akik akkora pofonokat adnak, hogy még Borcsa is elismerően bólogat, vagy az a nagy mélák, az a Piedonné, vagy ki, aki úgy végig verekszi a filmet, hogy utána tévét is össze kell rak­ni .. . Nincs semmi?! Hogy­hogy nincs ma estére sem­mi!? No, ha nincs akkor lei­kecském vegye tudomásul, hogy ma este elválunk ... — Elvó ... hogy-hogy? ör­zse nénnye, már miért vál­nánk el, hiszen amúgyse, az­az, amúgyis .. ., vagy mi.. • — Elválunk. Az Alvég, meg a Felvég. Elég bajunk van egymással, de még nem tud­tuk elmondani, mert a tévé­ben mindig volt valami néz­nivaló . . . Jaj, azok a drága doktor urak sem jönnek? Vagy Dallas úrék sem? No, látja, akkor van időnk leülni a kultúrba és megmondani egymásnak, hogy elválunk. Mármint, hogy önállósodunk. — Az "Alvég, meg a Eel- vég? — Az! Az bizony! Az Al­vég, meg a Felvég. Ne ma­radjunk már le a szomszé­doktól, akik elválnak a má­sik falutól és önállósulnak! — Dehát örzse nénémék nem társközségek! — Hát ez a baj éppen! így most el tudnánk válni a másik falutól, de nekünk még az sem jutott. Hát akkor meg hogyan önállósuljunk? Még szerencse, hogy egy vá­rosi ember megvette a Sző­lőhegyen az egyik présházat, és most hétvégén oda jár degenerálódni, így . . • — Regenerálódni. — Hát így is lehet mon­dani, de az mindegy. Szóval ő tanácsolta, hogy akkor váljunk el Felvég, meg a* Alvég. Mindkettőnek lesz polgármestere, jegyzője, bí­rója, testületé, miegymás, szóval, mégiscsak más ... Er­ről jut eszembe! Itt maguk­nál Tapolcára kell már ví­zum, vagy útlevél, vagy ilyes­mi, ha Miskolcról akarok ne- X tán odamenni?. N — Nem kell. \ — Nem baj! Majd mi ezt X még megtárgyaljuk otthon, y mármint azt, hogy miként le- X gyen a Felvég, az Alvég te- S kintetében. y — És a Szőlőheggyel mi X lesz, már azzal, amit az * előbb említett örzse nénnye. X — Jaj! De jó, hogy említi 5 leikecském! Hiszen valójában \ ezért vagyok itt, mármint X azért van nálam itt a cső- magban a minta, meg ezért X vár az Ábris gyerek lenn az S utánfutos szamárjával. \ — Szamarával. X — Azzal-azzal. Meg kelj x adni, ez az Ábris gyerek so- X kát tanult külországban, v Tuggya, aki eldisszidálta ma- X gát valamikor, most meg mint idegenbe szakadt ha- \ zánkfia tért vissza. Ö okúm- X lálta ki ezt az egész foga- y dóst. Mármint, hogy alakít- X sunk egy fogadóbizottságot, v 0 lenne a titkár, az apju- X kom az elnök Borcsa a por- J nográfista ... X — A . . . micsoda? A pro- X pagandista? X — Akkor az. Mindegy az X Borosának. X — És örzse nénnye? \ — Én intéznék el mindent, X ami kell. Most például azt, 5 hogy megvarrassuk a eso- X magban, meg a2 utánfutó- * ban levő anyagot fehér ru- > hanak. Tudia, amibe a szűz X lányok a virággal, meg a í mirtusz koszorúval fogadják, is akit kell. X ki a rossebet fogad- \ nának már ugyan? is 7, a 9róf urat. Elébb- > CSQk megjön, hiszen ct X Szőlőhegy is az övé . . . No, * ne tátsa el a száját lelkecs- > kém, inkább segítsen a fehér í ruhákat megvarratni! De > gyorsan, hallja-e? > is Priska Tibor > > fl szláv kereszténységért Az év elején az orosz par- lamenlt a szláv írásbeliség és kultúra ünnepének napjává ‘nyilvánította május 24-ét. Egy 11. századi németal­földi mlimlilaiturán megjelenik egy ábrázolás, amelyen a különböző tájaikról érkezett 'követek bőségszarut, olaj- ágait, fegyveréket hoznak ajándékba1, s köztük a szlá­vok képviselői a napot meg- személyiesíltő aranygombot adják át. A szlávok ősi hite istenként tisztelte a fényt, s a nap alakját utánozzák a farsang végén, húshagyó ked­den hagyományos, 'kerék ala­kúra kisütött tésztafélék is. Ősi írásbelisége emlékeivel az orosz kultúra a keresz­tény vallás motívumaira utal, s a narancsszínű nap­korong iis feltűnik egyes áb­rázoltaitokon. A korong köze­pén díszes onniamenssdl dí­szített kereszt áll. Most ez a szimbólum a szláv írásbeli­ség és kultúra jele lett, saz ünnepléslével foglalkozó Szláv Alapítvány elnökévé Vj&osesziláv Kíllnov szovjet és orosz állami díjas szob­rászművészt választották meg. — Ez a jel határozza meg törékvéséinlket — mondja Kliinov. A vallásosság újra­éledése, a vallástól koráb­ban erővel eltérítették visz- szavezetése a szentélyhez, ez a féladatunk. Azt is szeret­nénk élérni, hogy olyan tör­ténelmi neveik, mint Szergej Radonyiezss2lkáj, a Trodce- Szengijev kolostor alapítójá­nak név«, vagy Avvakuum protopópa, a nevezetes orosz egyházi szakadás, a „rasz- Ivo!” ideológusának és veze­tőjének neve, Szerafim Szá- rovszfkij, a neves teológus, igéhlrdető, a szárovi női ko­lostor alapítójának neve új­ra régi .fényében álljon előt­tünk. Az álláp kuratóriuma, mélyben neves íróik, festő­művészek, filozófusok és szo- dimlóguisék is vannak, azzal a kéréssel fordult II. Alek- szijhez, minden oroszok pat- riarchájához, hogy a szent Szerafiiim Szárovszikij osont- rrtaradványla'it körmenettel vigyék át Moszkvából a Taimbov 'közölében levő szá- növszlki 'kolostorba. A szent- atya hozzájéruHását adta a kérelemhez. A könmenet orosz tájak egész során át haladva, elő fogja segíteni azt, hogy lé­lekben egyesüljenek mind­azok, aikrik számára drága a történelmi emlékezet. Az ünnepségsorozat augusztus elsejével ér véget, a legjám- baraibb életű Szénit Szerafim ünnepén. (Novosztyi) Intelem Rivarol a vakbuzgóságról R ivarolt „a legfranciább franciának” maga Voltaire nevezte. Hallatlanul szelle­mes aforizmáival és egyéb — például nyelvművészeti — munkáival rá is szolgáit e dicséretes jelzőre a nagy francia forradalom korának ez a nemes férfia, aki olasz ősöket vallott magáénak. S ha a későbbi szakaszában a forradalomnak nem is min­den fejleményével azonosult, sőt emigrációban keresett menedéket, fölényes gondo­lataival maró véleményt mondott a monarchia hívei­ről is. „Meggyőződésem — írta például —, hogy sem az emberek, sem a királyok nem okulnak, s ha XVI. Lajos utódjai netán trónra kerülnének, hibái és balsor­sa még csak figyelmeztetés sem lenne számukra.” Végső soron a történelem is ezt igazolta. Épp így elgondolkodtatóak általánosabb értelmű aforiz­mái Rivarolnak, aki filo­zofikus mélységeket is érint. „A véleményt — mondja — a maga fegyvereivel kell megtámadni: eszmékre nem lehet puskával lövöldözni.” Szinte bizonyos, hogy itt kép­letesen is használja a puska szót: nyilván olyan pufog- tatásokra szintén kiterjeszt­ve, amelyek manapság po­pulistának mondott „népszó­nokoktól” hallhatók. Mert e pufogtatások nem ellenvéle­mények, hanem csak ellen- blöffök, amelyek indulatok felszítására valók. Nem a meggondolkodtatásra arról: kinek is van hát inkább iga­za. Az ellenblöffök vakbuzgó­ságra hajlamosítanak. Ennek rizikója pedig már társadal­mi méretű. Riiytrol így szól róla: „A vakbuzgóság egy­aránt veszélyezteti azoknak az egyéneknek az életét, akiket üldöz, és annak a kormányzatnak a létét, amely eltűri.” Megszívlelendő intelem — egyéni és közösségi értelem­ben egyaránt. Sőt: társadal­mi értelemben is ... (m — r — n) Mindennapi környezetünk H # |||1| I ^ f f ff 11 f ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom