Észak-Magyarország, 1990. december (46. évfolyam, 282-305. szám)
1990-12-18 / 296. szám
1990. december 18., kedd ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Zöldért Vállalat hogy a 700. sz. Kertész Áruház (Miskolc, Búza tér 10. sz.) 1991. január 2-től január 19-ig leltározás miatt zárra tart Ez idő alatt a Győri kapu 42. sz. alatt levő Kertész-barkács Kisáruház zavartalanul üzemel Ez évi vásárlásaikat tisztelettel megköszönjük, egyben kellemes ünnepekei" kívánunk! A Zöldért Vállalat munkatársai A PROVIDENCIA OSZTRAK-MAGYAR BIZTOSÍTÓ RT. főállásban és megbízásos alapon, alkalmaz tárgyalóképes üzletkötőket Jelentkezés írásban, önéletrajzzal. 3510 MISKOLC, Pf.: 527. címen. CONSULTING-SZENZOR Osztrák—Magyar Marketing és Pénzügyi Tanácsadó Kft. miskolci irodája pénzügyi, számviteli gyakorlattal rendelkező üzemgazdászt, közgazdát, továbbá mérnök-közgazdász munkatársat keres Továbbképzési lehetőséget és kiemelt jövedelmet biztosít! Német nyelvtudással rendelkezők a pályázat elbírálásakor előnyben részesülnek. A pályázatokat a kft. miskolci irodájának címére - Miskolc, Vologda u. 4. - kérjük beküldeni! Hordóvásár! A TOKAJ-HEGYALJAI ÁLLAMI GAZDASÁGI BORKOMBINAT a tállyai és sárospataki kádárműhelyében kedvezményes HORDÓVASÁRT RENDEZ, amíg a készlet tart! ÁR: 300 literig 10 Ft/liter, 300 liter felett 7 Ft/liter. Vásárlás a fent nevezett helységekben, készpénzfizetés ellenében, munkanapokon: 8—14 óráig. Tokaj-hegyaljai Állami Gazdasági Borkombinát A pokol tornácán 3. Valahol a Volga mentén... (II Hejöttfl a Volgáig. Egy „hadifogoly” visszaemlékezései) Hányán írták már meg a különböző lágerek borzalmait? Hány film készült a szerencsétlen láger lakók sorsáról, élethalálharcáról és haláláról?! S mégis, amikor egy-egy újabb történetet hallunk, nem mondjuk, hogy ezt már ismerjük, ne untassanak vele. Mert minden szereplő története egyéni tragédia1 is, ami csak egy emberrel történhetett meg. Őket hallgatva össze-össze- szorul a torkunk, :a szívünk ha arra gondolunk, mindaz, aimnit átéltek, velünk is megtörténhetett volna. S ha eszünkre jut, hogy vajon mi kibírtuk volna e? ... A gorkiji láger hejőcsa- bai „vendégei” karan'ténnel kezdték. Vasrudakkal, stan- gákkal WC-gödröket ásat- tak velük a keményre fagyott földbe. Amikor egyikük a föld helyett saját lábába vágta véletlenül a stan- gát, öncsonkítás miattit 'azonnal fogdába zárták. Fertőtlenítés, fürdés. Egymástól távol a két hely, a két művelet. A köztes utat mezítelenül, egyszál bakancsban teszik meg futva Kóródy József ék a dermesztő hidegben. A X-es barakkban „szállásolják” el. A félig földbevájrt deszkaépítmény parancsnoka egy délvidéki „janicsár”, Zsirkov. Aki mindent elkövetett, nogy „kedveskóit” minél jobban meggyötörje. Antikor az egyik idős fogoly lázálmában kiabálni kezdett, az álmából felriasztott Zsirkov mindenki szeme láttára derékszíjjal halálra verte. — A karantén után —mesél tovább Kóród}' József — sorsunk egy kicsit jobbra fordult. Erőállapotunk szerint szortíroztak bennünket: munkára alkalmasok, köny- nyű munkára1 alkalmas, semmire se jók — csoportokba osztottak. Az első csoport, a „normások” a Volgára jártak fáért, vág}' gyárakban dolgoztak. A könnyű munkára alkalmasok, az „OK”- sok a lágeren belül dolgoztak. Mi pedig, „disztró- fiások”, tengettük az életünket a prices tetején. Jártá- nyü erőnk sem volt. Aztán hál’ istennek Zárkovot kegyetlenségei miatt leváltották, s egy Szénási nevű magyar lett a parancsnokunk a barakkban. Sokat segített rajtunk a parancsnokság egy jólelkű fiatal alhadnagya is. Vigasztalt bennünket, hogy hamar hazamegyünk majd. mert nemsokára vége a háborúnak. Én meg el-eléne- keltem neki, hogy Valahol a Volga mentén, élt egyszer egy kis leány ... De fogolytársadm is szerették, ha énekeltem. A kegyetlen orosz télben mesz- sze-messze szállt a dal: Virít már a sízarkaláb, odahaza régen, ezer tücsök muzsikál, most is künn a réten .. S amikor a Hazámba vágyom-ra zemdítettem, könnyesek lettek a szemek. S azután már együtt énekelte a barakk: Daru madár fenn az égen, hazafelé száll- godál... — Így teltek a napjaink. S eljött március 15-e, az 1848-as szabadságharc ünnepe. Szerencsére a fiatal orosz tiszt megengedte, hogy ünnepséget rendezzünk. Volt ünnepli beszéd, szavalat, ének. S egyre közelebb került hozzánk a háború végének reménysugara. Szinte megrészegített bennünket a tudat, hogy nem leszünk tovább hadifoglyok. Hadifoglyok?! Hiszen sokunk katona sem volt soha! * S eljött a várva várt nap. Május 9-én és 10-én fegyverropogástól lett hangos Gorkij. A Volga parti város a háború végét, a békét ünnepelte. Természetesen nagy volt az öröm a magyar foglyok között is. Amikor elterjedt a hír, hogy hamarosan meglátogatja őket a nemzetközi ellenőrző bizottság, valamicskét javult a helyzetük. De egyre több lett köztük a beteg hiszen orvost, gyógyszert legfeljebb csak álmukban láttak. S végül az egyik reggel sorakozó! rendeltek el. Névsorolvasás után vászonfejű facipőt, alsóruhát kaptak. Másnap pedig elindulhattak a állomásra, ahol legnagyobb meglepetésükre fekhelyes személykocsikban helyezték el őket. Késő este hagyták el a sokuk számára halált hozó Gorkijt. A „LÁGER”-t, amelyben annyi megaláztatásban, annyi keserűségben, annyi megpróbáltatásban volt részük. S ők még örülhettek, hiszen éltek, s már reménykedhettek, hogy talán haza is jutnak szeretteikhez. Este indult el a szerelvény. A pokol tornáca mögöttük maradt. (Folytatjuk) Ny. I. Inkább a feltámadás, mint a halál A mtíh'i csata 750. évfordulójára a Borsod-Abaúj- Zemplén Megyei Tanács a „Magyar Golgota” c. alkotást kívánja kiviteleztetni. Ez egy domb, rajta 70—80 düledező falkereszt, és még néhány kellék. Kiss Sándor ■alkotása. Láttuk az Észák- Magyaronszág XI. 30-ii számában. Ugyanezen újság VII. 9-i számában hozzászólásomban már kifejtettem — igaz, csak mint laikus —, hogy sem formailag, sem tartalmilag, sem időállósági szempontból nem féléi meg ez az emlékmű a követelményeknek. Nem tettem említést azonban még két fontos tényezőről. Az együk a mű címe: „Magyar Golgota”. Kétségtelen, hogy súlyos Icát asz tréfa volt a muhi csata és az utána következő vérengzés, mégsem nevelhetjük magyar Golgotának. Más tragédiák is voltak, más „vész”-ek is hánytak bennünket, sőt más nemzeteiknek is voltak hasonló pusztulásaik — de nem nevezték német, orosz, francia Golgotának, mert Golgota csak egy volt, Jeruzsálemben, amelyiken Jézus Krisztus meghalt az emberiség megváltásáért. Így ez a jelképrendszer nem hozható összefüggésbe a tatárjárás áldozataival. A másik egy súlyos tárgyi tévedés. Az emlékmű alkotója egyéb kellékként ágyúcsöveket is tervezett alkotásához. Pedig 1241-ben még nem vdlta'k ágyúik, csak a XV. században! A muh'i csatában nyilakat, kardokat, dárdákat, tűzcsóvákat stb. használtak és 7 hajítógép (!) szórta a köveket a Sajó-híd- ra — de ágyúknak híire- hamvia sem volt. Hogyan kerülhet első helyre ilyen súlyos tárgyi tévedést magába foglaló pályamű? Hogyain kerülhet kivitelezésre? A béküldött nyolc pályamű közül csak kettő dolgozta föl a témát tárgyszerűen, a többi — mimt az iménti is — csak általánosságokban mozgott. A kettő közül — a helyszín miatt — csak a Kirchmayer Károly alkotását léhöt kivitelezni. Ez inemcsak a pusztulást, de a felemelkedést is magában hordozza. Nemcsak szenvedésről beszél, Iranern újjá- épülésről, második honala- pításről. Sőt, erre helyezi a hangsúlyt. Ennek az emlékműnek vám mondanivalója a mai emberszámára, nagyobb dolog a feltámadás, mint a halál. Ágoston István református lelkész Karácsonyi halak Karácsony vigíliájának, ünnepi asztalának hagyományos étke a hal. Megye- szerte mindenhol meg is kezdődött a halvásár, amelyekre többek között a tokaji, valamint a geleji halászati szövetkezetből szállítják a pontyot, busát. Árulják halászok is a halat, például a Tokaj környéki községekben, de a miskolci piacon is. Akik pedig a különlegesen finom falatokat kedvelik, azbk pisztrángot is beszerezhetnek, többek között a Borsodi Erdő- és Fafeldolgozó Gazdaság garadnai telepén. Mint Hoitsy György, a telep vezetője elmondta, az ünnepekre nagyobb meny- nyiségű, fogyasztásra legalkalmasabb és legízletesebb méretű halat hoznak forgalomba. így nemcsak a közűleteket, éttermeket, szállodákat, de a magánfogyasztókat, vásárlókat is ki tudják elégíteni. A telep vezetőjétől azt is megtudtuk, hogy csúcsmun- ka időszak van most a telepen. Megkezdték ugyanis a mesterséges megtermékenyítést. Mintegy 150 anyahal ikráját termékenyítették meg eddig. Ezek már a keltetőházban vannak. Hozzáfogtak már 120 sebetspiszt- ráng anyahal fejőséhez is. A tervek szerint ebből aj ízletes húsú ragadozó fajtából a korábbi évekhez hasonló mennyiséget keltetnek ki. Az ugyancsak kedvelt szivárványos pisztrángok keltetésére viszont csak a jövő évben kerül sor. Az egy-, illetve kétéves ivadékokat nagyság szerint szétválogatták, s a teleltető tavakban helyezték el A szegénység fokozatai Már a lengyel piac sem a régi, ugyanis jelenleg a gyors átalakulás állapotában van, több ott a román, az orosz, az erdélyi magyar, mint a lengyel. Gémberedett, elmacskáso- dott lábakkal vackolódnak ki hajnalok hajnalán a szegényes kacatokkal teli autókból, amelyek ablakán belül folyik le a pára, az alvók éjszakai lehelete. Mosdás műanyagflakonból tenyérbe öntött vízzel, borotválkozás a vissza pillantó tükörben. Az egyebekről a környéken széltől kergetett papírdarabok adnak képet. A piac kezdettől a szegények piaca volt, itt ritkán cserélnek gazdát dollárezresek, és ha igen, akkor sem biztos, hogy valódiak. Annál valódibb a giccses lila ernyőjű lámpa, a pálmafás nyakkendő, a műbőrkabát és így tovább. Még a legjobbnak látszó ruhadarabok is enyhén viseltesnek, kissé hordóitoknak látszanak. Sok az eladó, sok a bámészkodó, a keresgélő, turkáló ember is, de vevő szinte alig, üzlet itt ritkán köttetik. Legalábbis ma. Sátoraljaújhelyben spongyává mosta a decemberi eső a „KGST-piac” hét eleji árusait és érdeklődőit. Déltájt csupán egy sáros Dácia körül alakult ki némi élénkülés. A magas kucsmás negyvenes férfi sokszoknyás feleségével sorra huzigálta elő a kocsi különböző zugaiból a szépen kidolgozott konyhai sarokgarnitúrát. Fa- és textil borítású elemeivel szemre ráérősen foglalatoskodtak, ügyesen illesztették, csavarozták egymáshoz a kisebb és nagyobb darabokat. Amilyen jól összedolgoztak, akár bútorgyári szalag mellett is érezhettük magunkat. Semmi kapkodás, semmi tévedés, mindegyiküknek kézreállt a csavarhúzó, a kulcs és lám egyszerre ott állt a placcon a kedves konyhagamitúra teljes szépségében. Amíg szereltek, nem szóltak egymáshoz, csak amikor az utolsó csavar is a helyére került, mondta a férfi, „megládd asszony, úgy viszik, mint a szaloncukrot". A szép kis bútor fölé fóliát kanyaritott és elégedetten szétnézett. — Hozhatod már a többit is, a kendőt, a pruszlikot, a csergét, a hímzéseket. Gyorsan igazi kis vásárt rendeztek maguk körül. A kevéske nép, akit a decemberi hideg égi permet sem tudott elriasztani, pedig folyvást jött, nézelődött, alkudott, hátrahagyva a többi kopottas kacatot. Feledve, hogy az előbb még mások ócskaságai között turkáltak. Csakhogy az mind olyan volt, hogy a „KGST-piacok" mindennapos csavargóinak sem kellettek, mert olyanból nekik is van otthon. Csak olyan van. Nmgy Jómét fi csontvelőbeteg gyerekekért Annak idején széleskörű visszhangra talált az országban „Az életért, a csontvelőbeteg gyerekekért” alapítvány felhívása. Ebben elmondták, milyen sok gyerek szenved hazánkban is ebben a rettenetes, nehezen és drágán gyógyítható beiegségben. Gyógyulásukra esély csak akkor van, ha a társadalom is áldoz, ha a munkahelyek dolgozói is összefognak gyógyíttatásukért. A kérés megértésre talált az ÉÁÉV-böl alakult »AUMAS fipitésgépesítö és Szolgáltató Kft.-nél is. Ki mennyit tudott, adott, s végülis az összeget átutalták az alapítvány számlájára. A közelmúltban a BAUMAS Kft. köszönőlevelet kapott Vargha Tamástól, az alapítvány egyik szervezőjétől. Ebben egyebek között az is olvasható, hogy az alapítvány segítségével sikeres csontvelőátültetést hajtottak végre az orvosok Kollek Bálintkán. s hamarosan a gyógyulás útjára léphet, a kétéves Örvös Jánoska is osztrák orvosok közreműködésével.