Észak-Magyarország, 1990. november (46. évfolyam, 256-281. szám)
1990-11-03 / 258. szám
1990. november 3., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZAG 9 NYELVELÉS Művelni és nem müvész- kedni kellene... A gazdaságról van szó. Közhasznú hasonlattal élve: mit sem ér egy rossz recept, még ha az hexameterben íródik is. Biztos tippel nem szolgálhatok, de azt igen is felpanaszlom, hogy lüktető közéletünk köz- és hivatalos nyelve silányul, mulatságos és bosszantó baklövésektől hangos. A legközkedveltebb szóficam az, hogy valaki, valamit „olcsó áron" kínál, ezzel remélvén megnyerni a vásárlók kegyeit. Namármost: olcsó lehet a termék, olcsó lehet a poén, vagy olcsó lehet a hús, amelynek hig a leve... Az ár lehet alacsony, magas, elfogadható, világpiaci. És most nem gondolok a benzinre. A nyelvi babonák keltette homály nehezen oszlatható. Mint a Viharsarokból, a Körösök mellékéről származó ember elmondhatom, piron- kodás nélkül, hogy én gyermekkoromban minden folyót Körösnek neveztem. A Dunát és a Tiszát is. Megjegyezve, hogy nagyobb a Körösnél. Ezért nem lép meg, hogy Borsodban egyenlőségjelet tesznek a magánhasználatú gépkocsi és a taxi között. A szólás szerint: a fiam vett egy taxit. Mondjuk egy Trabantról van szó, taxaméter nélkül. Más történet. A szakértők a megmondhatói annak, hogy miért nincs fehér ló. Ök a hótiszta pacikat is szürkének titulálják. A laikusok kijavítják. Ám egérből van szürke és fehér. A vendéglátóhelyek szokásos rendelése is nyelvelésre int... Szőke kóla!? Ilyen nincs. A Cola barna. Ami világos színű, az narancslé, tonik, vagy citrom. Vagy valami más. Szőke kóla nincs. És nem igaz az, hogy az ózondús levegő éltet. Hazugság az a hirdetés is, mely szerint Trabant igényesnek eladó. Megmosolyogtat az ilyen ajánl- kozás is: csinosnak mondott ötvenes özvegy férjhez menne. Gyaníthatóan gyanús az a férfiú is, aki harmincéves korában „Káros szenvedélyektől mentes" jeligével keres párt vagy partnert. (Ha nincs káros szenvedélye, akkor miért nyüzsög?) Színes a paletta. A sárga répa vörös. A levesbe szánt zöldség alapanyaga fehér. A vöröskáposzta tulajdonképpen lila, a mosáshoz használt kékítő fehérít, a fekete retek belül éppúgy fehér, mint a bivaly teje. A régi után (püspökliia, cinóbervörös, libazöld) az új kor új színskálát kreált. Autóban divat a dinósárga és a Benetton zöld. A bézs is menő volt egy darabig, de a khakiszin változatlanul tartja magát. Változnak a jelzők, változik az ízlés. A vörös manapság kevéssé felkapott szin. Ez alighanem a politikával van összefüggésben. Ennek ugyan nem mond ellent az, hogy Prost és Mencel tűzpiros Ferrarival ér el sikereket a Forma-1. versenyein. Vörös, vagy piros? Ma már nem mindegy. A magyar focisták trikója meggy-piros. Zászlónk felső harmada piros. Ez a piros nem helyettesíthető vörössel. Ez megmásíthatatlan. Különben át kellene írni a meséskönyvet is. Csak rossz álmaimban gondolok arra, hogy a gyerek kezébe adom -a közkedvelt kiadványt, ilyen címmel: Vöröske és a farkas... (brackó) A miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei Muzeális újdonságok A múzeumi évikönyv borítójáról Nepomu'ki Szent János szobra néz le ránk. A B.-A.-Z. megyei Bűn- megelőzési Alapítvány „Drogellenes” plalkátpályá- zatot hirdet meg 12—18 éves korosztály részére. A pályaművekndk vizuálisan (keli bemutatni a drogfogyasztás, a dohány, az alkohol. a gyógyszerek, a kábítószerek veszélyeit. A pályaművek tetszőleges technikával készülhetnék. Lehet grafika, festmény, fotó, fotómontázs stb. MéreA népkerti pádon egy férfi ül hét év Ikörüli kisfiával. A közeli könyvtárból jöhettek, mert a papa kíváncsian lapozgat egy vastagabb ikönyvben, mellette a pádon még tkét könyv. A fiúcska egy történelmi képeskönyvet nézeget. Egyszer csak megszólal: — Papa! Miért van odaírva Mohács mellé, hogy 1526? . — Hát még ennyit se tudsz, — hangzik ,a szórakozott korholó válasz: — Ez az irányítószáma! * A imúltkorában elmélyül- ten olvastam az egyik érdekes újságcikket az Arany- csillag piesszóban. amikor mellém telepedett Szinvás Lajos, régi ismerősöm. Bánatos hangon köszöntött. Ránéztem, láttam, hogy arca megtört, szomorú Nem akartam' belegázolni lelkivilágába. 3e végül is több téma eredménytelen felvetése után rátértem a lényegre. Mi bánt? Miért vagy olyan szomorú? Fátyolos, mélabús hangon csak ennyit mondott: — A fiam! És nagyot sóhajtott. Talán csak nincs vele valami baj? Kérdeztem részvétteljes hangon. Reményvesztett hangon közölte a szomorú tényt. — Képzeld, nem lehet megérteni, hogy mit akar mondani! Az útonjárók védőszentjének, a titoktartás vértanújának megyénkben fellelhetők 50X'70 cm-es legyen. A sikeres pályaművekből kiállítást rendezünk. I. díj: 10 000 Ft; ll. díj: 8000 Ft: III. díj: 6000 Ft. Bízunk abban, hogy munkáitokkal ti is hozzájárultok a mindnyájunkat veszélybe sodró káros szenvedélyek visszaszorításához. Beküldési határidő: 1990. november 23. Címünk: B.-A.-Z. megyei Bűnmegelőzési Alapítvány. 3527 Miskolc, Zsolcai kapu 32. Csodálkozva ismételtem: — Nem lehet megérteni, hogy mit mond? És vitted már orvoshoz? — kérdeztem. — Miért vinném orvoshoz? — felelte lemondóan. — Csupán modern költő. * A koraőszi napsugaras idő engem is csábított alaposabb városnézésre. Így kerültem el séta közben a vasgyári játszótérre. Alaposan el is fáradtam, így letelepedtem az egyik pádra. amelyiken már egy fiatalabb és egy idősebb asz- szony ült élénk eszmecserét folytatva. — Hát igen. úgy van ahogy mondta asszonyom — folytatta az előbb megkezdett témát a fiatalabb. — A mai gyerekék már nem tudnak olyan szépen játszani mint mi játszottunk annak idején Nézze csak például az én kislányomat ott a hintánál. Elhúzódik a többitől, mintha semmi nem érdekelné. Az idősebb átvette a beszélgetés fonalát. — Bizony az én fiam is néha csak áll. néz mereven vagy cél nélkül futkos ösz- sze-vissza. — És hói játszik a fiacskája asszonyom? — ikérdez- te a fiatalabb. Az idősebb álig hallhatóan válaszolt: — A DVTK-ban. Horváth Dezső tő szobrait vette számba Fehér József. A miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 26. számát a szentet ábrázoló szobrokról fkészült felvételek illusztrálják. S a le ép ék .között tanulmányok sora beszél megyénk történetéről, néprajzáról. Olvashatunk a miskolci gépgyártás történetéről, a méhészkedésről, a paraszti lúdtartásról, a gépi cséplés- ről, a két évszázaddal ezelőtti Torna megyei vásárokról... Az évkönyv külön fejezetet szentel Lévay József emlékének. Az itt közölt írások 1988. július 3- án, az akkor hetven éve elhunyt Lévay tiszteletére rendezett emlékülésen hangzottak el. Külön-külön tanulmány foglalkozik műfordítói, közhivatalnoki tevékenységével. a református egyházhoz fűződő kapcsolatával, s megismerhetjük az újabban előkerült Lévay-kézi ratakat is. A nyomtatásban eddig még meg nem jelent versek cáfolják azt a véleményt, miszerint az igazi szerelemről nem árulkodnak Lévay József költeményei. Most már az irodalomtörténészeiken a sor, hogy ezeket a kéziratokat értékeljék, és a költő életművébe beillesszék. A további kutatásokhoz is jól használható, bő jegyzetanyaggal ellátott, áttekinthetően szerkesztett kiadvány a miskolci Herman Ottó Múzeum gondozásában jelent meg. (fg) HUDY FERENC Fatum Népet megtartani szétszórva nem lehet, egy pár emberöltő, — s majdnem mind elveszett. Drogellenes pályázat Miskolci pillanatképek „Jöjj boldog vég, jöjj nyugalom... ff — Sírhantok, nyughelyek gyertyafény nélkül — Korán alkonyodik Halottak Napján; a borsodi hegyoldalak pislákoló 'tűztengerré válnak. Némely sírhainfon félszáz gyertya és mécses pislákol, jelezvén az utódok tiszteletét elhunyt szeretteik iránt. A harangszó és a sírok melletti tiszteletadás még az utca ^aját is megszelídíti; a sírokhoz zarándoklók szava is elhalkul. Csendes áhítat keríti hatalmába az embert; az embert, akit oly gyakran ragad el az indulat, akit nem mindig tisztességes ambíciók fűtenek. Az ember most felfüggeszti ellenségeskedését, méltó akar lenni emberi mivoltjához. A katonás rendben sorakozó sírhantok és a rájuk helyezett krizantém-csokrok sejtetik, hogy kinek-kinek megadatott a végtisztesség; szerettei emberhez méltó módon helyezték örök nyugalomra. Ez általános, de ahol van általános, ott van különös is; ahol van többség, ott kisebbség is létezik. Mit tehet az, akinek hozzátartozója hazánktól távol nyugszik(?), és nem is mindig megfelelő körülmények között fejezte be életútját? Mert támadtak viharok, amelyek súlyos megpróbáltatást jelentettek népünk számára. A magyar életfáról sok levél lehullott, s némelyiket forgószél módjára sodort a világ négy égtája felé a sors. Akadtak, akik a jobb élet reményében bízva indultak el az új haza felé, de ez az út a „minden élők útjának” bizonyult, mert nem vezetett a földi célok eléréséhez. Akadtak olyanok, akik nem kezdhettek új életet, ment sorsuk megpecsételődött. Míg szól a harang és a gyertyák csonkig égnek, mustrát tartok azon ismerősök felett, akiknek sírja fölött nem égett és ma sem ég az emlékezés gyertyafénye. Ezek az emléktöredékek áttételesek, de mások megélt bánata bennünk is kiválthatja az együttérzést. és az emberi méltóságon esett csorbát némileg enyhítheti. * Piroska néni közeli szomszédom volt még az ötvenes évek elején. Halottak Napján a kertjét övező léckerítés oszlopfőjén égetett gyertyát. 1953-at írtunk akkor, de ő még mindig várta 1943-ban, a Don mellett eltűnt fiának hazatérését. Évről évre apadó reményét táplálta azzal, hogy aki eltűnt, az még élhet. A bizonyosság nem adatott meg neki fia sorsa felől. Fiának a neve csak 1990. tavaszán került föl a nádasdi hősi halottak táblájára. Ki tudja, domborul-e egyáltalán sírhantja Kolomea, Voror nyezs csernozjomúban, vagy a Gulagon porlad földi maradványa több tízezer bajtársával együtt. Míg élt Piroska néni, minden évben kigyúlt a gyartyaláng a kerítés oszlopán Gyárfás István honvéd emlékére. * A háborúk és a foraadalmak Idején százezrek, milliók pusztultak el és nyugtalan nyugvóhelyük lett a tömegsír. Nyugvóhelyüket az utódok csak megközelítőleg tudják azonosítani. Ha akkor elmaradt a vég- tisztesiség ceremóniája, az utókor, a túlélők kísérletet tettek annak pótlására. Két emlék kívánkozik .ide ismerőseim elbeszéléséből. Kóczián Pál nádasdi munkás 1915—1919. között hadifogságban volt Oroszországban. Az elszabadult 'indulatok tanújaként így emlékezett vissza: „Babányi földbirtokosnál dolgoztam 1918. augusztus 20.-án, amikor a gazda kiadta parancsba, hogv fogiunk fegyvert mellette. A tanyát körülvették a fegyveresek, az úr kiugrott az ablakon és a szőlőbe menekült. Azt lis körülvették, és az urat agyonlőtték azon a helyen, ahol ő a lovakat és a teheneket 'temettette el. Az úrra a sok kutya rátalált másnap reggel. Jött be a juhász a tanyába, és mondta, hogy agyonlőtték az úrt, a sok kutya szét- húzogja. Kimentünk, hogy majd eltemetjük. Arra jött két lovas és azt mondta: »Haesvátok ott. hadd egye meg a pondré.« Három napig volt az úr temetetlen. Akkor mi kimentünk és összeszedtük az úr maradványait egy ferslógba. Bevittük a faluba, hogy majd ott eltemetjük. A falusiak sem engedték eltemetni a temetőben, annyira gyűlölték az urat. így a marhacsapásban temettük el, ahol a birka meg a marha úgy széttaposta a sírját, hogy nyoma sem maradt”. Ecce homo! — íme az ember az elszabadult indulatok, gyűlölködések béklyójában! Babányi Fjodor Ivanovics földesúr Nikolsz- ki faluban néhány magyar hadifogolytól kapott végtisztességet. * És a világ másik sarkában, 1918. október 31-én Becze Ferenc sátaii bányász Páduán keresztül gyalogolt Vicenzáig. Ott egy nagy süppedős réten ácsolták a barakkokat nyolcvanezer hadifogoly számára. A Halottak Napján maguk 'is élő halottakká váltak, mert köpenyük, ruhájuk átázott. A gyengébb szervezetűek közül tucatszám szedte áldozatait a betegség. „Reggelente ökrösszekerek szállították el az áldozatokat, hogy tömegsírba temessék őket. Az olasz őrmester hiába húzott rá a fekvőkre a bikacsök- kel az ébresztőnél, azok már nem mozdultak. Máig ott porladnak a vicenzai hadifogoly-temetőben” — emlékezett vissza Becze Ferenc a Piave-menti harcok áldozataira. A háborús sláger közhelyei, valósággá váltak sokak számára: „Ahová le fognak tenni, síromra nem borul senki, Senkid aki él. Tavasz sem fakaszt rám zöldet, Elhordja rólam a földet messze majd a szél... ” * A II. világháború temetetlen halottjai megszámlálhatatlanok. Feleségem az ausztriai Feldkirchenből hazatérőben figyelt föl az egyik útitársára. A menetoszlop 1946. augusztusában araszolt Bécs irányába-, azok a magyarok alkották, akik a zónaeloszlás után a Duna jobb partján maradtak, az orosz zónában. Utolsó személyes holmijaik terhe alatt elcsigázva gyalogoltak a maut- hauseni láger felé, amikor egy középkorú asszony — ereje fogytán — az árokba dobta egyik kofferjét. Csak este döbbent rá a valóságra, hogy a két egyforma kofferje közül azt dobta el, amelyben ékszereit őrizte az élet újrakezdéséhez. Fatális tévedése miatt az őrület jelei mutatkoztak meg rajta, amit a fegyveres őr nem sokáig tűrt Rövtid géppisztoly-sorozattal szabadította meg az asszonyt a szenvedéseitől, aki — ki tudja meddig — teme- tetlenül hevert az út szélén. A többieknek tovább kellett vánszorogni, legfeljebb egv röpke imát mormolhattak el a kiszenvedett, menekült testvérükért. * Bármerre fordulunk a világban, akadnak mindenfelé rendkívüli végtisztességek, olykor tiszteletlenségek. A Kiegyezéstől kezdve formálódott a ballada a kivándorlók szomorú sorsáról: Mikor kezdtem a gőzhajón utazná, A gőzhajó kezdett velem 'süllyedni. Letérdeltem, imádkoztam oly nagyon, Ments meg Isten, ezen a nagy utamon! Csontjaimat a hullámok ringatják, Odahaza magyar lányok siratják! S ki tudja, hány száz magyarnak lett nyughelye az óceán mélye! Mert jutott belőlünk a kirajzások idején minden irányba, és az enyészet mindig megszedte a maga dézsmáját. * Lobogjon hát a gyártyák fénye mindazok emlékére, akik hazavágytak, hogy haló poraik magyar földben nyugodjanak. Azok emlékére, akik a költővel együtt így kérték sorsuk beteljesedését: Ott domborodjék a sír is fölöttem! Nemesik Pál Fotó: Dobos Klára