Észak-Magyarország, 1990. március (46. évfolyam, 51-76. szám)

1990-03-10 / 59. szám

1990. március 10., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 9 Asár köBté Schrammel Imre keramikusművész kiállítása Ilyen, kissé népszerűén elképzelt Drakula-arccal ábrázolták utcai festők a román diktátort a forradalom első napjaiban. A képek lassan eltűnnek, de a sztori most is igaz. Kérem Önöket, hogy az izgalmas társadalmi átala­kulások, politikai aktualitá­sok, pártharcok, viharok, olykor porfelhők és sárdo­bálások által immár min­dennaposán lekötött figyel­müket szabadítsák fel erre az alkalomra. Kérem, szenteljék figyel­müket arra, ami oly kevés figyelmet kap mostanában: az alkotó munkára, a har­móniára, a tisztaságra, a következetes művészi küzde­lemre, a szerény emberi tartásra, a szavaiktól mindig magasabb rendű cselekvés­re; mindarra, amit Schram­mel Imre magas szinten reprezentál. Üljünk be most az ő ha­jójába, s evezzünk mélyebb, tisztább vizekre. Érdeklődé­sünkkel mi, miskolciak csak gazdagodhatunk, mert e ki­állítás beavat egy olyan agyagszobrász művészetébe, aki több évtizede harcolja csendes forradalmát a kerá- miaművószetet fogva tartó konvenciók ellen. Teszi ezt szuverén alkotóként, főisko­lai tanárként, s a siklósi ke­rámiaműhely szellemi irá­nyítójaként. Munkásságának teremtő és újító ereje, is­kolateremtő hatása a grafi­kus Kondor Bélához teszi őt hasonlatossá abban is, hogy szellemi függetlensége, har­cai, ütközései, progresszív elvei őt sem tették hivatalo­san kedvelt, ünnepelt mű­vésszé. S mert Kondor Bé­lának volt kapcsolata Mis- kolcoal, most örüljünk, hogy oly sok külföldi kiállítás után Schrammel Imrével is létrejött ez a kapcsolat. Kérem, figyeljék meg elő­ször mindazt, ami a magyar kerámiából nem látható ezen a kiállításon. Itt nincs jelen a konvenció, az avant­gárd, a beszűkült realizmus, a motívumkeresés, az izmu­sok, az idill, a koncept, a piackereső reklámíz, stílus­keresés, cifraság, közhelyek, szemfényvesztések, technikai trükkök, álproblémáik. Schrammel Imre mindettől elhatárolódik, s így fogal­maz; „A ma képzőművészete olyan, mint az a lekváros üveg, melyet kívülről nyaló-, gátunk”. Utalva ezzel a tisz­ta forrás, a primer valóság­élmény hiányára, s az átvé­telek, áttételek, a verbális közelítés pótcselekvés jelle­gére. S ha már ezt észrevették, kérem figyeljenek arra, ami a kiállításon először nehe­zen látható; Schrammel Imre elmélyült filozófiai és érzel- . mi viszonyára a természet- | tel és az anyaggal, s meg- S szállott harcára a technoló­giával. Az agyagból, sáliból való teremtés már-már bib­liai hitével vallja: „hogy az agyag minden anyag végső állapota, s az agyaggal el­játszható mindaz, mely az ember és anyag, ember és természet viszonyban fon- i tos”. Az őselemek: a tűz- ' föld-levegő-víz arisztotelészi felfogásának művészi átté­tele ez. Megszállottként ku­tatja az agyag s az anyagot ért hatások titkait. Az itt látható alkotások e kutatá­soknak és hatáselemzéseik­nek pillanatképei, melyet a 'készítés folyamata ugyanúgy jellemez, mint az előrevetí­tett elképzelés. Ez az alap­állás természeténél fogva tagadja a teóriát, s a szer­vesség felé vezet. Kérem, vegyük észre, hogy amit Schrammel Imre csi­nál, az az agyag, a sár köl­tészete. Ugyanaz a küzde­lem ez, amit pl. Csontváry a színekkel, F. L. Wright az építészeti terekkel, Szalay Laj06 a vonalakkal, Weöres Sándor a szavakkal folyta- j tett. S nem kisebb az ered­ménye sem. Lao Ce kínai bölcs mondta: „Az ős egy­szerűség parányi, mégsem bírja senki leigázni”. De ők I és Schrammel Imre elmond­hatják, hogy megközelítet­ték. Kérem, figyeljék meg azt az utat, melyet Schrammel Imre a fizikai hatásnak ki­tett, átlőtt geometrikus tes­tektől az organikus üreges formálásig és formákig meg­tett. Kérem, figyeljék meg, hogy itt a szobrokon nincs MÁZ, sem technológiai, .sem esztétikai értelemben. Kivéve egyet: a magas trónusán pöffeszkedő aranyos és ara­nyozott diktátort. Természet- ellenes hatalmi póz, hatalmi mázzal. Itt ez a kifejező. De az összes többi alkotás­nál az agyag s az égetés természetes 6zíne és 'színjá­téka jellemző. Kérem, figyeljék meg, mindez mennyire eltér a klasszikus kerámiától és klasszikus szobrászattól egy­aránt. De Schrammel Imrének az agyaggal és önmagával foly­tatott küzdelméről további ismereteket szerezhetnek, ha megtekintik a különterem­ben kiállított naplóját, mely­ben rajzokkal, írással doku­mentálja önmagát, s az al­kotómunka folyamatát, szer­teágazó megfigyeléseit. Külön meg kell említe­nem Schrammel Imrének az építészethez való affinitását. Az általa vezetett siklósi műhely a két szakma köze­ledésének, s rendszeres ta­lálkozójának, kapcsolatkere­sésének, s élő munkakap­csolatának színhelye lett. Az együttműködésnek van helyi vonatkozása is. A miskolci Tulipán-ház kerámiadíszei­nek alkotói, Vincze Ildikó keramikusművész — aki egyébként SChrammel Imre- tanítvány — és Rudolf Mi­hály építész a siklási mű­hellyel szoros kapcsolatban készítették el kerámiáikat. Engem is egy épület kap­csán hozott össze a szeren­csés sors Sahrammel Imré­vel. Büszke vagyok arra, hogy első megépült munká­mat, az edelényi ifjúságii ház előcsarnokát az ő kerámiá­ra la díszíti. Az élményiszerű éis jó emlékű együttműkö­dés, az ahogyan ő a kerá- miafalat az épülethez alkal- raazkodóan megtervezte, ahogyan vizuális és szöve­ges üzenetét az ifjúság felé megfogalmazta, ahogyan ki­vitelezte, s építész fiával sa­ját kezűleg felrakta, mind­ez erős benyomást tett rám, amit akkor úgy fogalmaztam meg magamnak, hogy ez az ember együtt van azzal, amit csinál. Ezt a nagysze­rű, s végső soron a hiteles­séget eredményező érzést, vagy hatást egy-egy pilla­natra gondolom mindenki átélte már, hiszen erre tö­rekszünk és vágyunk, de kevesen vannak, akik hiva­tásukban ezt folyamatosan élik meg. Nem tudom meg­figyelték-e már, hogy ha valaki „nagyon együtt van” valamivel, furcsa és kölcsö­nös energiaáramlás, alakul ki, egy öngerjesztő folyamat, mely az alkotó szellemi energiáit átviszi az anyag­ba, az anyag erre belső tör­vényszerűségei szerint rea­gálva, saját természeti ener­giáit felszabadítva, visszahat az alkotóra, s ez folytatód­va rövid és hosszú távon, az alkotó és alkotás közös ösz- szeforrottságában, egymásra­utaltságában, emelkedettsé­gében végződik. Kimondom: olyan ez, mint a szerelem. Ilyen szerelmetes viszony­ban van SChrammel Imre az agyaggal, s mi itt e küzdel­mes szerelem teremtményeit láthatjuk, s gyönyörködhe­tünk — az átlőtt porcelán testekben, — a hordalékok­ban, repedésekben, halma­zokban, üledékekben, — a telt idomú nőkben, dámák­ban és férfiakban, — a sze­relmeskedő, ölelkező ember­párokban, — a pietákban, madonnákban, evangélisták­ban, minotauruszokban, — a gótikus szépségű d.rapériás lányokban, — a királynők­ben, királyokban, diktáto­rokban, főnökökben, — a 301. parcella tervében, — a homokból születő, feltámadó, s oda visszahalni vágyó szöbrdk oázisában. S ha mindezt végignézik, talán ugyanaz a benyomás alakul ki Önökben is, mint bennem. S itt engedjék meg, hogy mint az elején tettem, pár szóval újra utal­jak közállapotainkra. Szaj­kózzuk szüntelen: belépünk majd az Európa Házba. Én úgy vélem, aki ma e háziba belépett, Európában van SChrammel Imre .jóvoltából. És figyeljük meg, ezért nem kellett átmenni az országha­táron, nem kellett importál­ni semmit, itt hazai az anyag, ez a Kárpát-meden­cét annyira jellemző agyag, mely másnak csak lehúzó sár, s hazai a sárból alko­tást teremtő szellem is. Én így képzelem az Európa Házba való belépést, őszin­tén gyanítva, hogy van még nekünk több rejtett belépő­cédulánk, de jobban kellene figyelnünk saját, eddig le­szorított értékeinkre. Kell erről beszélni e kiállítás kapcsán is, mert maisok nem így gondolják. Pl. azok, akik a nagy hírű pécsi Zsolnay- gyárat, mely hosszú időn át a dísz- és épületkerámiában egyaránt világhírű termé­keket produkált, szecessziós épületeink sajátos magyaros szépségét biztosította, s amely ma is nagyüzemi bá­zisa lehetne a megújuló magyar kerámiaművészetnek — külföldre akarják elkó­tyavetyélni. Most, feladatomat teljesít­ve, átadom Önöknek ezt a remek kiállítást, kérem lép­jenek be nyitott szívvel és szellemmel a jelképes ajtón Schrammel Imre szuverén, de barátságos szellemi ott­honába, az említett Európa Ház három termébe, s szavak hallgatása helyett- gyönyör­ködjenek kedvükre. A megnyitón elhangzott be­széd rövidített változata. Bodonyi Csaba építész Ez év február 12-én cik­ket írtam a lapban a mező­gazdasági vállalkozás buk­tatóiról. Hogy a kedve is elmenjen ... ? címmel. Ebben egy nyugdíjas (Macek Pál) panaszait mondta el, hogy nincs nyugta az állandó sze- kálás miatt, mert a Hernád parton bérelt legelőn ajuh- tartással kapcsolatban az Észak-magyarországi Kör­nyezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság „bántja”. A cikket az .Ékövizig sérelmesnek és egyoldalú tájékoztatásnak tartotta, ezért találkoztunk, hogy ők is elmondják érveiket e kontracsatában, bár a cikk­ben idéztem Stéfán Márton igazgatóhelyettest, aki el is mondta véleményét. De mi váltotta ki a békétlenséget? Hogy az ártéren juhhodály van, hogy szakszerűtlenül legeltetik a nyájat a töltés oldalán, hogy Macek Pál esőben összejárja gépkocsi­jával a gátat, hogy rágal­maz, személyében sérti meg a vízügy dolgozóit. Megulesz János, az encsi szakaszmér­nökség vezetője a következő tájékoztatót adta az üggyel kapcsolatban: Az újságcikk sérti a Kör­nyezetvédelmi és Vízügyi szolgálatot, vezetőinek lejá­ratására törekszik azzal, hogy a tényeket nem össze­függéseiben tárja az olvasó elé. Macek Pál és társai (kezdetben hatan voltak társak) 1984-ben Gesztely és Öcsanálos között a Hernád hullámterében (a gát és a folyó közötti területen) a Nagymiskolci Állami Gaz­daságtól legelő területet vet­tek bérbe juhok legeltetése céljából. Ezen a területen felépítették a mintegy 300 férőhelyes juhhodályt, ser­tésólat és szociális épületet. A létesítmények előzetes engedély nélkül épültek fel, ami merész vállalkozásnak mondható, mivel árvízve­szélyes helyen és a Keleti Csúcsvízmű kútjainak hid­rogeológiai védőidomán van­nak. Tudni kell, hogy a víz­Ceausescu szelleme bo­lyong Romániában. Nem nyugszik és nem hagy nyu­godni másokat sem. Ébresz­ti, visszatéríti a régi reflexe­ket, elsősorban azokat, ame­lyeket az évszázados román, ilyen-olyan nacionalizmu­soktól m|ár ő is örökölt. — Aztán majdnem a tökéletes­ségig kifejlesztett, szövetsé­ges elvbarátai hallgatólagos beleegyezésével, sőt, jóváha­gyásával. Fedte az egészet a szocialista testvériség, inter­nacionalizmus, meg minden­féle badarság, amelyek úgy is tovább éltek, hogy majd egy évtizedig a diktátor már ki sem ejtette a száján eze­ket a szavakat. Persze elv­barátai, meg puszipajtásai ezt észre se vették, el vol­tak foglalva saját, ugyancsak hazug szövegeikkel, no, meg nem is igen találkozhattak már személyesen vele. Leg­feljebb rövid pár órára Moszkvában, de ott oroszul beszéltek még egyelőre, nem románul, s a diktátor onnan is mindig hazaszaladt. Úgy is, hogy félreérthetetlenül bevágta maga után az ajtót. De hát ki törődött ezzel? Az elvtársnak sok dolga volt — várta éppen valamelyik szí- nesbőrü diktátorkollégáját, vagy torok-, prosztata-, meg egyéb rákjaira hivatkozott, s mű hidrogeológiai védőido­mán — ami az Ócsanálos alatti várdombig terjed — szigorú korlátozások vannak, koncentrált szennyező forrá­sok (állattartó telepek, istál­lók, hodályok stb.) nem te­lepíthetők. A pontosság kedvéért meg­jegyezzük, hogy nem a Ma- cek-féle 80 juh legeltetését tiltottuk meg (ami a való­ságban eredetileg 300 darab volt), ilyen értelmű tiltásunk nem volt, mi a vízmű vé­dőidomán és árvízjárta hul­lámtéren felépített hodállyal és szociális épülettel nem értünk egyet. a Keleti CsúcSVízmű vízminőségének védelme és a Hernád-völgyi árvizek gyakorisága egyér­telműen kell, hogy megha­tározzák fenti álláspontun­kat. Hogy a legeltetést meny­nyire nem tiltottuk, azt bi­zonyítja az a tény is, hogy Macek Pál részére még véd- töltés bérletet is biztosítot­tunk, amely lehetőséggel ő messzemenőkig visszaélt. Jegyzőkönyvekkel tudjuk bi­zonyítani, hogy a juhok szak­szerűtlen legeltetésével a védőtöltés gyepállományát kipusztította, a hullámtéri csemetéket a kecskékkel le- rágatta, a töltés koronáján esős időben is rendszeresen közlekedett. Ezen károkozá­sokat többszöri írásbeli ké­résünk, felhívásunk ellenére okozta, nem méltányolta felhívásainkat. Szakértői fel­mérések igazolják, hogy százezres _ nagyságrendű ká­rokat okozott tevékenységei­vel. Természetesen ezek után a védtöltésen való közleke­ment! Fel sem tűnt, hogy a közös nyilatkozatokat, az egység jelét mutatni hivatott közös elhatározásokat alá sem írta, el sem olvasta. De az is lehelt, ez nem is volt fontos. Úgy is annak az aka­rata érvényesült, akinek a fejében megszülettek a vi­lág proletariátusának ittra­gadt felét boldogítani kívánó gondolatok. Elképesztő per­sze, milyen kevés ilyen gon­dolat születeitt meg a diktá­tor puszipajtásainak fejében, de most másról van szó. Magáról a diktátorról, aki­nek szelleme újra és ismét kísért. Kísért a könyvszál­lítmányoknál, a megkülön­böztető útlevél-kibocsájtások- nál, az iskolák visszaadásá­nál, bizonyos színek haszná­latánál, a privaitizációs kez­deményezéseknél, s minden­nél, ahol csak a származás okán különbséget lehet tenni az emberek között. Mármint bizonyos származás okán, mert a románt az amerikai, angol, francia, spanyol, s egyéb — eddig ellenségnek mondott — származású em­ber egyáltalán nem zavarja, csak az, aki őt testvérinek, barátinak, meg mit tudom én, minek tartotta. Az ilyen, dési engedélyét és a gátbér­leti szerződést visszavontuk. Szintén az újságcikkben említett 1989. évi májusi ár­víz alkalmával az ongai ta­nács által biztosított csóna­kot az Ékövizig szállítot­ta a helyszínre, mert ne­künk hasonló kisméretű csó­nakunk nem volt a helyszí­nen, és nem a jószágok ki­mentése céljából, hanem a bennmaradt szárnyasok ete­tésére, ugyanis a juhokat előzetes értesítésünkre idő­ben kihajtották a hullámtér­ről. Álláspontunk tehát válto­zatlanul az, hogy a hodályt és melléklétesítményeit az árvízjárta hullámtérből és a Keleti Csúcsvízmű hidroge­ológiai védőidomáról záros határidőn belül ki kell vinni. A jelenlegi helyzet ideig­lenesen megtűrt állapotnak tekinthető, amely káros a környező partiszűrésű ku­tak vízminőségére, és az ár­víz veszélyhelyzetet jelent az állattartó telepre is. A fentiekhez Stéfán Már­ton igazgatóhelyettes hozzá­tette : — Mi nem a hodály ké­szítéséhez járultunk hozzá, hanem egy meglévő ideigle­nes állapotot fogadtunk el. Fennmaradási engedélyért jött hozzánk Macek Pál 1984-ben, sőt inkább helye­sen szakhatósági hozzájáru­lásért. Ezt megadtuk, ha be­tartja az ide vonatkozó sza­bályokat (szennyvízelvezetés, mentés, szabályos legeltetés, stb.). Úgy gondoltuk, hogy a vízminőség megóvható, és őt sem akartuk anyagilag hátrányba hozni, és ez öt— rettenetesen kényelmetlen neki, akármelyik szomszéd­ból jön. S ha jön, mégis, ak­kor magára vessen, mért há­borgatja csendesnek egyálta­lán nem mondható forradal­mi magányában. Majd a vámnál, szállodában előbb- utóbb megtanulja ezt is! ígért sztorim mégsem ezekkel a volt testvérekkel kapcsolatos, hanem az angol­lal, akinek — mint köztu­dott, igencsak nagy vonzó­dása van a kísértet-kasté- lyok iránt. Egyik ilyen se­gítségnyújtó transzporttal meg is érkezik Romániába, s egyetlen kívánsága — cse­rében a sok földi jóért, amit segélyképpen vitt — csak annyi, hogy egy igazi Draku- la-kastélyban szállhasson meg. Megengedik neki, beköltö­zik, s Drakula nem is késik. Lezserül jön, kigombolt ka­bátban, mint a mutogatós bácsi, s a megszeppent an­golt gyorsan a sarokba szo­rítja. Üvölt, ordít a vérszo- pók fejedelme, fogát csat­togtatja, s amikor az angol már bármit odaadna neki ijedtében, egyetlen dolgot kér — valutát! Gy. G. hat évig fenntartható, de nem tovább. 1986-ban a cse­meték lelegeltetésénél is okozott kárt nekünk, de mi ezt nem vittük perre. Úgy képzeltük, hogy egy állami szolgálatban lévő embertől (BM-dolgozó volt a jószág­tartó — a szerk.) elvárható, hogy betartsa a szabályokat. 1987. június 25-én azonban egy helyszíni bejáráson meg­győződtünk a károkozásról (árvízi töltés rongálás) így a kaszáló bérleti szerződését is visszavontuk. Az ügy kapcsán megkér­deztem a vízügyi szakembe­reket, vajon nem arról van-e szó, hogy addig, amíg BM- alkalmazott volt Macek Pál, illett elnézni neki ezt a ho- dály-építést, a legeltetést, se­gíteni kellett kaszálóval, mentőcsónakkal, gátonjárási engedéllyel, de mikor már nyugdíjas lett, úgy érezték, már nem árthat, és e ter­hes kivételezést (amelyet itt a környéken senkinek sem engedtek) megszüntetik. Az igazgatóhelyettes azonban ezt a feltételezést visszauta­sította. Macek Pálnak volt még egy találgatása, hogy hátha azért van ez a szeká- Iás, mert nem fogadta el a szakaszmérnökség vezetőjé­nek ajánlatát, hogy a tarcali téesztől bérelt juhait az övéi­vel együtt nevelje. Erre Me­gulesz János mutat egy bí­rósági végzést, amelyben be­csületsértésért elítélték Ma­cek Pált éppen azért, mert a fenti vádat- bizonyítani nem tudta. Mennyivel ésszerűbb lett volna a dolog, ha hat évvel korábban a vállalkozó elol­vasta volna az ide vonatkozó vízügyi törvényt, vagy a szabványt, hogy élő víztől milyen távol kell lennie bár­milyen épületnek, hogy hul­lámtérben egyáltalán nem is lehet épület, a hidrogeoló­giai védőidomtól milyen tá­vol legyen. S a jogszabályok­kal ellentétben létrejött vállalkozást nem kellene megszüntetni. (bekecsi) Válasz a panaszosnak és a bepanaszolnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom