Észak-Magyarország, 1989. március (45. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-03 / 53. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1989. március 3., péntek „Este a Gyimesbe’ jártam...” emeli, hirtelen visszaejti, jobb kezében pedig az ütő­vel a húrokra üt. Ám a gar- donozás nem mechanikusan ismétlődő ritmuselemek so­rozata. Táncaik közül kiemelkedő a verbunk és a féloláhos, s csak érdekességként, neve miatt említem meg a hosszú­havasi héjszát. A féloláhos az erdélyi legény esek formai­lag legegyszerűbb típusa. Formakincse a közép-erdélyi legényesnél egyszerűbb, fej- lődéstörténetileg a legényes és az ugrós táncfajta közöt­ti átmenet. Viseletűk is jellegzetes, kü­lönösen az oldalt záródó melles bunda adja egyedisé­gét. Bizonyára még fellapozhat­tam volna jó néhány cím­szót a Néprajzi Lexikonból, vagy más könyvekből. Anyag bőven van. De talán ahhoz, hogy szeressük, nem szüksé­ges olyan mélyen ismerni. Elég, ha csak válamennyiré tudjuk behatárolni. Ha csak címszavakat ismerünk ... De valamennyire tudjuk behatárolni!... Dobos Klára ... legalábbis lélekben. Hisz’ gyimesi táncház volt az egyetemen, az Egyszólam együttes közreműködésével. „Százhangú orgona a ma­gyar népzene. Mindenre van hangja a szelíd tréfától a tragédiáig” — mondta Ko­dály Zoltán. A népzene mára csak nosz­talgia — állítja nagyrabe- csült kollégám. Meggyőzni őt az ellenkezőjéről nem tu­dom. (Hisz’ nemigen jár táncházba.) Idézem hát is­mét Kodályt. „A népdal nem egy elavult stílus maradvá­nya, nem a történelem holt relikviái közé való, hanem eleven élet.” így van ez, imég ha mára az életforma, mely­hez e zenei műfaj kötődik, többnyire el is tűnt. A nép­dal él. A borsodi, a mező­ségi, a gyimesi ... „Este a Gyimesbe’ jártam A búval megtalálkoztam / Az szerződést kötött vélem Hogy ő el nem marad tő­lem” . .. * Csík vármegyében, a hava­sokból Moldvába futó Tatros folyó völgyében a Gyimesi- szorosban élnek a gyimesi csángók. Három községük: Gyimesfelsőlok, Gyimeskö- zéplok és Gyimesbükk. A Gyimesi-szorosban az embe­rek csekély termőföldjük miatt havasi állattartással és fakitermeléssel foglalkoz­nak. Jellegzetes hangszerük, az ütőgardon egyedülálló jelen­ség a magyar népzenében, A csellóhoz hasonló, négyhú- ros ütőhangszer. A húrokat többnyire egyformán hangol­ják, s a játékhoz nem hasz­nálnak vonót. A gardonos a bal kezének hüvelyk- és mutatóujjával belecsíp a szélső húrba,' azt kissé fel­Kovács Jánosnak szólóparl­Február 20-án este a „Nép­szerű Zenei Esték” sorozat­ban a Budapesti Filharmó­niai Társaság Zenekara sze­repelt Miskolcon, Kovács János vezényletével. Közre­működött Baranyai László zongoraművész. A koncert első részében Chopin: e-moll zongoraver­senye hangzott föl. Bara­nyai László sajnos minden értelemben félreismertető élőadásában. Hadd emlékez­tessem a kedves hangver­senylátogató közönséget a ta­valyi évad kiemelkedő sike­rű előadására, melyen Gri- gorij Szokolov poetikus és választékosán finom, szép­ségekben gazdag interpretá­ciójában gyönyörködhettünk (a Miskolci Szimfonikusokat Jancsovies Antal dirigálta). Távol áll tőlem, hogy a kél művész kvalitásait össze­mérjem. Mégis szóvá kell tegyem, ugyanis Baranyai­nál — ellentétben Szokolov- val — „külső akadályok” so­rával találtam magam szem­közt, melyekből legkirívóbb­nak bizonyult a technikai fogyatékosságokból származó indiszponáltság, nem is szól­va aztán a formaérzés bi­zonytalanságairól, a hang­zásbeli lágyság hiányáról, összefoglalóan — természe­tesen a teljességre való tö­rekvés kritikai igénye nél­kül — ezt a zongoraversenyt is csakúgy, mint az f-moll koncertet, szinte csak töké­letesen szabad (és érdemes) játszani, mert ebben a ze­nében „minden a helyén van”, tehát az interpretátor- nak ehhez igazodva mindent a helyére is illik tennie, il­letve varázsolnia. Kovács Já­nos a virtuóz karmesteri technika szinte teljes esz­köztárát fölvonultatta, hogy megvalósuljon valami Cho­pin zseniális költclségéből. Sajnos rögtön a művet in­dító zenekari bevezető fá­radtra és színtelenre sike­rült, mintha ez a pillanat is jelezni akarta volna »„vár­hatóan” baljós fejleménye­ket. Kovács János ragyogó­an előre jelzett tempóváltá­sai a muzsikusok fáradtsá­ga — vagy figyelmetlen pon­tatlansága — következtében nem jelenthettek többet mu­tatós koreográfiánál. Azon ritka esetekben pedig, ami­kor a zongorát már-már agyonterhelő Chopin a he­gedűkhöz vagy a fafúvók­hoz folyamodik segítségért, ezen a koncerten még Ko­vács Jánosnak sem sikerült kimozdítania passzivitásuk­ból az illető zenekari művé­széket (?). A gyors tétel in­dítása véleményem szerint paródiába fulladt. Amennyire nem sikerült ner hiányában megmutatnia a chopeni zene hullámzó színpompáját, annyira bra­vúros volt a Skót szimfónia művészi vonalainak hatá­sos fölvezetése. Az eddig ön­magukba roskadt vonósok szomórus hangzásukkal és részleteket gyönyörködtető felvillanásaikkal képesekké lettek a történelmi atmosz­férák fölidézésére is, a re­zek „ébresztő” effektusai a zenekar önmagára találásá­nak kezdetét jelölték meg. A csellószólam egységessé­gét és meleg tónusát kife­jező erőben csak Kovács Já­nos fantáziadús vezénylése tudta meghaladni. Nagyon életszerű volt Kovács dra­maturgiai elképzelése a szimfóniáról: a négyrészes művet egyetlen óriás — té­telként, egyetlen nagyívű ro­mantikus gondolatként kö­zelítette meg, a végletekig lerövidítve a nagy gondolati egységeket elválasztó pau- sákat. A témák, színek, ka­rakterek és hangulatok va­lóságos „díszfelvonu'lását” költőien koronázta meg a „Deus ex machina”-elv alap­ján komponált himnikus kó- da, mely méltó volt e nagy hagyományú zenekarral szemben támasztott elvárá­sainkhoz is. Gergely P. A minap került kézbe a Mezőkövesdi Városi Műve­lődési Központ irodalmi és néprajzi munkaközösségének immár annalesként megje­lenő kiadványa, az 1988-as jelzésű Matyóföld. Bizonyá­ra a nyomdai átfutás az oka a kései megjelenésnek, de alighanem némi módosí­tást kívánna maga a szer­kesztés is, azaz a maguk­ban értékes anyagok időren­di csoportosítása; Mert pél­dául egy jubileumi köszön­tőt tíz hónapi késéssel, vagy egy pedagógiai tanácskozás­ról szóló beszámolót húsz hónappal később közreadni, bizony tartalmi értéket csök­kentő dolog. Tudom pedig, hogy milyen nehézségekkel küzd ez a kiadvány, de ép­pen az iránta érzett megbe­csülés indít arra, hogy ta­nácsoljam szerkesztőinek, próbáljanak meg frissebben lenni, amennyire lehetősé­gük engedi. Napjaink élete sokkal rohanóbb, semhogy az eseményszérű anyagok elvi­selhetnék az ilyen késedel­meket. A visszatekintő, múltfeltáró etnográfiai írá­sok — jellegüknél fogva — bírják ezt, de a ma témái kevéssé. A kötet élén az a Köszön­tő olvasható, amelyet a vá­ros tanácselnöke, Herkely György mondott el 1988 áp­rilisában. Mezőkövesd váro­si rangja visszanyerésének 15. évfordulóján. Ez a kö­szöntő valójában lelkes számvetés a település életé­ről. másfél évtizedes' fejlő­déséről. Sajnálatosnak tar­tom. hogy a kulturális élet eléggé érintőlegesen szerepel benne, a Matyóföld című, megkülönböztetett figyelmet érdemlő és a város 15 éves jubileumakor éppen 25 éves évkönyv érdemeiről szó sem esik. Pedig a város életéhez hozzátartozik. Egyéb írásai­ban a kialakult szerkesztési elveit követi a lapszám. El­sősorban a település múltja áll az előtérben, illetve az azt kutató munka — Zupkó Béla, Pap János, Sárközi Zoltán, Hajdú Imre, Bán József. Martos Gizella Írá­sai — részben „átkötő” jel­legű publikációk — Kiss Gyula, Kápolnai Iván, Bar- si Ernő, Répászky Zoltán munkái —, vagy a mához kötődő két dolgozat: Szabó Endre beszámolója az 1987- es pedagógiai tanácskozás­ról, Molnár József ismerte­tése az új szakmunkáskép­zőről. A Táj és ember című ro­vatban Fekete Gyula kö­szönti a 70 éves Kiss Gyu­lát; nekrológot olvashatunk az 1987-ben elhunyt dr. Csendes Andrásról, beszá­molót egy 22 hónap előt­ti író-olvasó találkozóról. Ezekre gondoltam, amikor a frisseséget említettem fel­jebb. Az előző évi kiadvány­ban is helyük lehetett vol­na az 1987-es eseményeknek. Igen nagy számban vannak jelen költők a Matyóföld új számában, olvasható benne több recenzió, jegyzet, saj­tótörténeti tallózás is. Megjelenése óta, azaz 1963-tól vagyok a Matyó­föld krónikása és méltató- ja-krítikusa az Észak-Ma- gyarországban, s kísérem figyelemmel munkáját. Hul­lámzó a színvonala, változó benne a múlt és a jelen aránya. A nagyrabecsült ál­landó szerzők iránti tiszte­let ismételt kifejezése mel­lett, az ö közreműködésük iránti igényt hangsúlyozva, némileg frissíteni is kellene a közreműködő szerzői gár­dát. A város néprajzi mun­kaközösségében bizonyára akadnak újabb munkatár­sak. akik frissebb szemmel veszik észre Mezőkövesden a múlt mellett a mát is. (bcnedek) Ér1 W MsLMGmJi Csöngettek. Kinyitottam az ajtót, és a küszöb előtt ott állt... megdörzsöltem a sze­memet, de akkor is ott állt: a zsiráf! — Te jó ég! — szömyül- ködtem. Leesett az állam, a cigaretta kipottyant a szám­ból. — Jó estét! — mondta a zsiráf. — Zsiráf vagyok. — Ebben nem kételkedem — mondtam, de a biztonság kedvéért a karomba csíptem: ébren vagyok-e? Ébren vol­tam. — Mit akar? — kér­deztem bambán. — Ügy unatkozom. Szeret­nék egy kicsit elbeszélgetni magával ha nem zavarom. — Nem zavar, dehogy za­var. Éppen ellenkezőleg — mondtam éppen az ellenke­zőjét annak, amit gondoltam. Zsiráf úr (úrhölgy?) ked­vesen betolakodott az ajtón. A patája nyoma ott maradt a szőnyegén, fejével leverte a csillárt, de semmit sem szól­tam: egy vendéget nem illik megsérteni. Hellyel kínáltam. A fotel egy kicsit szűknek bizonyult, recsegett ropo­gott alatta, amint beleült. — kellemes itt magánál. — mondta nyájasan, vendéghez illő udvariassággal. — Ha ta­lán kissé magasabb volna a mennyezet... — Igen, igen, a mennyezet — mondtam, mert semmi más nem jutott az eszembe. — És ez a rengeteg könyv... Mire jók ezek a száraz, poros könyvek? — kérdezte miközben úgy fala­tozott a filodendron levelei­ből, mintha saláta volna. A legkövérebb levelet kapta be. — Olvasom őket. Ezek a könyvek olvasnivaló köny­vek, hát olvasom őket, egyi­ket a másik után. — Ja, vagy úgy! — mond­ta ő, és hitetlenkedve nézett a szemembe. , — És mit csinál velük, ha már kiolvasta őket? — Visszateszem a polcra. Maga nem szokott olvasni? — kérdeztem csak úgy, ud­variasságból. — Ugyan kérem! — le­gyintett mellső lábával. — Mi szüksége lenne egy zsi­ráfnak az olvasásra? Jól megvagyunk mi könyvek nélkül. Csak friss fű, zsenge lomb legyen, s tiszta víz! — mondta. És egy újabb virág­levél tűnt el a szájában. — Ha szabad megkérdez­nem, honnan jött? — kér­deztem egy kicsit zavartan. Ügy éreztem, tolakodó va­gyok. — Ó, nagyon messziről. Kenyából. Járt már Kenyá­ban? Még sosem? No, ha legközelebb ott jár, feltétle­nül keressen meg. Megígé­ri? — Megígérem. Ámbár. .. — Csak nem azt akarja mondani, hogy nem is akar soha Kenyába utazni? — Ezt éppenséggel nem állítom. Mindenesetre köszö­nöm a meghívást, nagyon köszönöm. — Ugyan, szóra sem érde­mes. Szeretném, ha eljönne az én hazámba. Szomorúan sandítottam a filodendronra: már egyetlen levél sem volt rajta, sőt a szanzavéra levelei is fogyat­kozni kezdtek. — Megkínálhatom valami­vel? — kérdeztem nyugtala­nul. Ha ez így megy tovább, az összes virágomat fölfalja! — Talán egy csésze kávé? — Köszönöm, ne fáradjon. Inkább feleljen egy kérdé­semre. — Tessék, kérdezzen. — Nem akar ön zsiráf lenni? — Hogyan, mit mondott? — Még sohasem érezte azt, hogy szeretne zsiráf len­ni, hogy csakis zsiráfként tudja elképzelni az életét? — Nem, soha! Egy pilla­natig sem voltak ilyen érzé­seim. Én mindig ember akar­tam lenni. — Biztos ebben? — kér­dezte nyomatékosan, tekin­tetemet fürkészve. ­Zavarba jöttem. Még hogy én zsiráf, micsoda képtelen­ség! — Tudja, nem akarok a leikébe gázolni, megértem önt, hogy emberként gondol­kodik, hogy emberi szem­mel nézi a világot, de ab­ban remélem egyetért ve­lem, hogy a zsiráfok a leg­tökéletesebb lények ezen a Földön? Csak nézzen rám, aztán nézzen a tükörbe! Nem tagadhatja, mekkora különbség van közöttünk. — Nem tagadom — nyö­szörögtem megadóan. — Na látja! — mondta csillogó szemmel. — De ön sem tagadhatja, hogy az ember fedezte föl a tüzet, ö készített szerszámo­kat, csodálatos gépeket, gyö­nyörű házakat? — Ugyan, ugyan. Minek a tűz? Hogy mindent elham­vasszon? Minek a gép? Hogy hangjától megsüketüljünk? És a házak? Nincs gyönyö­rűbb, fölemelöbb érzés, mint a szabadban élni, legelészni, kóborolni a végtelen szavan­nán. Nekünk senki se pa­rancsol. Mi nem háborúzunk, mi senkit se gyűlölünk, sen­kit nem irigyelünk. Beletörődve hallgattam. Mi tagadás, volt valami abban, amit a zsiráf oly nekihevül- ve elmondott. A virágaim szép lassan eltünedeztek, csak a puszta cserepek árválkodtak a szo­bában. — Nos, — sürgetett tapin­tatosan. — Nem is tudom. — Gondolja meg: nem ilyen szűk szobában kelt le­élnie az életét, a csillagokat is egészen közelről láthatja majd. — A csillagokat? — Hát persze! Tudja mi­lyen gyönyörűek a csillagok közelről? Dehogy tudja. Ma­ga — már bocsánat a kife­jezésért — semmit sem tud. Zsiráfnak kell lennie ahhoz, hogy megértsen valamit a lényegből. Hogy fogalma le­gyen az életről. Szédelegvc hallgattam. Ta­lán az eszméletemet is elve­szítettem, csak homályosan éreztem mindazt, ami velem történik. Sejtettem inkább, mint tudtam, hogy nyakam hosszúra nyúlik, hogy patá­im nőnek, s szőr borítja a testemet. Később, amint a vitrin üvegében megláttam magamat, már nem is én voltam az: nem ember, ha­nem egy zsiráf nézett vissza rám. Ahogy csöndesen baktat­tunk lefelé a lépcsőn, a ház- mesterné kiejtette kezéből a mosóvödröt, összecsapta a kezét és felsikoltótt: Jesszu- som, megörültem, rémeket látok! Ügyet se vetettünk rá, szerencsétlen emberi lényre. Boldogan néztem páromra. Valóban, nincs tökéletesebb teremtmény, mint egy zsi­ráf. És én eddig nem tud­tam ezt! Fecske Csaba S fli ' * » T' ‘ . " '“fr ".V' / L / I Filharmóniai larsasag Zenekara a színházban

Next

/
Oldalképek
Tartalom