Észak-Magyarország, 1988. augusztus (44. évfolyam, 182-208. szám)
1988-08-20 / 199. szám
1988. augusztus 20., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZAG 13 . 1943. aug. 18-án 180 hold erdő égett le Miskolc-Tapolcán. A vigyázatlan kirándulók tűzgyújtásából eredő erdőtűz a Nagykőmázsától indult, átterjedt a Leányvárra, és leégett a Cseh-völgy nevű erdőség is. Apropó: Leányvár! Tapolca és Kisgyőr közötti erdőségekben találjuk a 258 m magas hegycsúcsot, amelynek még ma is Leányvár a neve. Alatta terül el a Cseh-völgy, vele szemközt a Cseh-bérc. Idegennek az egyik hegy olyan, mint a másik. De a miskolciak jó, ha tudják a hegy viharos történelmét. Prokop és Zsiska huszitái ugyanis 1428-ban törtek be először magyar területre. Akkor Szakolcánál lépték át a határt és Pozsony, Szempec, Kosztolány és Vágújhely végigrablásával (még) elhagyták az országot. Zsigmond király azonban (miután nem sikerült Pro- kopékkal 1428-ban egyezségre jutnia), elhatározta, hogy „addig nem nyugszik, amíg a huszitákat egy szálig. ki nem irtja”. Az 1430- és ’31-es betörésüket már fegyveres sereg verte visz- sza. A husziták Likava várát bevéve, — az átállt várkapitány közreműködésével — azt magyarországi fellegvárukká tették. Ezzel elkezdődött a magyar huszitaüldözés, amely Zsigmondtól egészen Mátyásig eltartott. Különösen elbátorodtak a husziták a várnai csata után beállott ligazavargások idején. Egyre nagyobb területeket vesznek birtokukba (ekkor dúlják és égetik fel Sajószentpétert is), és a pataki főúr, Perényi Péter támogatásával Borsodban is megvetik a lábukat. V. László alatt elfoglalják Vad- nát és Galgócot, s ekkortól e két vár lesz a felvidéki fészkük. (Monda szerint ekkor a két várat alagút kötötte össze.) Erről a korszakról írta Jósika Miklós a kétkötetes regényét, A csehek Magyarországon címűt. Hőséi, Komoróczy és Wal- gata, hiteles történelmi személyek voltak. Innen, Vad- náról portyázták végig az egész Bükköt, le egészen az Alföldig. Az egész bükki erdőség a búvóhelyük, menedékük volt. 1460-ig, Mátyás hadjáratáig uralták a Felvidéket. Mátyás 1459—60- ban az egri püspök, Roz- gonyi Sebestyén segítségével verte le és rombolta le a huszita rablóvárakat, Vad- nát és Galgócot. Ekkor, az Eger elleni huszita védekezés fellegvára volt Leányvár, amelyet akkor vizesárokkal is körülvettek. (A vár körüli ősi település, Leányfalu néven még fennállt.) A bükki „cse- várak” között Aranyos határában „földvár”, Harsány határában „halomvár”, északabbra „kecskevár” (kőfallal körülvett őrhely) állt, melyről Cserépen (Cserépfalun), ahol „ódorvár”, azaz fapadlásos, magas őrhely volt, Egerig lehetett látni. De volt a Bükkben (Bogács határában) „zöldvár” is, ami óriás fa lombkoronájába rejtett leshely volt. A bükki turistautak jelentős része e huszita és az őket üldöző seregek „csapásai”; más részük az Egerből Diósgyőrbe és Miskolcra járó adószedő (harácsoló) török csapatok irtásai voltak. 1949. aug. 22-én a pártok átvették a mozikat Miskolcon. Az Uránia (a mai Béke) a kisgazdapárté, a Kossuth a kommunista párté, a Fészek (a mai Táncsics) és a Corsó (ma; Fáklya) a szociáldemokrata párté, a diósgyőri Otthon (a közelmúltig: Szikra) a Magyar Demokratikus Ifjúsági Szövetségé lett. 1846. aug. 23-án a miskolci református egyházi tanács megalapította a „leánynevelő intézet” szervezeti szabályzatát, s meghívta Karacs Terézt tanítónőnek. Ö volt az első „tanerő” a később Tóth Pálról elnevezett tanintézetben. 1823. aug. 24-én nyitották meg a Miskolci Nemzeti Színházat Kisfaludy Károly, A tatárok Magyarországon című színművével. A színház (Szemere Bertalan szorgalmazásával) Borsod megye és a környező megyék és a jómódú nemesek hozzájárulásaiból épült. 1835. aug. 29-én a ref. iskolai tanács határozatban hagyta meg a tanároknak, hogy a tanulókkal csak latin nyelven beszéljenek. 1878. aug. 31-én volt a nagy árvízi katasztrófa Miskolcon. 30-án még tikkasztó hőség ülte meg a várost. Hajnalra kitört a vihar, mely viszonylag hamar el is vonult. De a hegyekből lezúduló áradatot a város patakjai (a Szinva 8—10 malomgátja miatt) nem tudták levezetni, s percek alatt (hajnalban) a várost elöntötte az ár. Az álomból riadt lakosság menekülni sem tudott. A víz 5—6 méter magasra is emelkedett, különösen a Szinva és a Pece menti utcákon. 2182 ház dőlt össze, ebből még 1484 lakható volt, 698 lakhatatlan. Az áldozatok száma 277. A kár: 1 739 771 Ft. 50. évfordulóján, 1928. aug. 31-én leplezték le (a Szent Anna templom előtt) az árvíz áldozatainak emlékművét, Gárdos Aladár (a Deák-szobor alkotója) remekét. Kárpáti Béla II Vízügyi Múzeumban A Tiszatáj egyetlen vízügyi múzeuma Szolnok mellett; egy régi gázkazános szivattyútelepen található. Ide gyűjtötték össze a még fellelhető vízügyi emlékeket; az ősi viziélet használatos eszközeit, halász, pákász szerszámokat, kubikos relikviákat, egykori árvédelmi eszközöket, földmérő műszereket és régi gőzkazánokat. (MTI fotó) f i H t- fa t* tó? i /fee* o ra. fá-s: 5Sí 1 S A tehénkék már hazaballagtak a főutcán. Szokásosan hat óra tájt jelzik, hogy az esti teendők a kertek alatt ólálkodnak. Azóta másfél óra eltelhetett. Most, hogy lépegetett az udvaron a bejárati kapu felé, gépkocsi suhant el a ház előtt, kismotor iramodott utána. Nyugodtan pedálozó kerékpáros maradt csak a képben. Amint az elhaladókat követte tekintetével. mozdulatai mintha megnémultak volna. A látóhatár peremén ott állt egy kerek csoda, narancssárga meg piros pompás keverékében. Az elmenő nap. Finom fátyolban, mint maga az égbolt; sejtelmesen és csendesedés- re intőn. Hogy jobban és figyelmesebben, faggatózób- ban szemügyre vette a csodaszép kerekséget, vette észre, hogy az pihen valar min. S íme, ott ült na- rancssárgában-pirosban a nap. a főutcán átívelő villanydróton. És most, most jön mindjárt a bűvész és kezdődik a mutatvány, kezdi guritgatni a kifeszített dróton azt a szépséges színes kereket... A varázslat azonban el- max-adt. Míg lehetősége átsuhant a képzeleten, a nap érzékelhető méltósággal ereszkedett lejjebb-lejjebb, s végül maga fölé emelte az áramhordozó vezetéket. Ügy tetszett neki, látható, miként siet, hogy a házak mögött elterülő határba hulljon, mint a mag ... Ott látta most magamagát is kicsi fiúként, ahogyan a teheneket legeltették épp azon a tájon, egykoron. Ott okította egy falusi furfangos ember a kicsi fiút a nagy titkokra. „Azért kapálnak annyit a falusi emberek, azért kell szeretni és művelni az anyaföldet, mert a nap abból kel ki minden reggel. így van az, hogy mindig lesz Holnap . . Ám visszahullt a múlt a múltba, itt most, a ház udvarán a fáradt ma készült, hogy estébe pihenjen. A megtérő fecskecsapat nappali villámlásai az égen el- erőtlenedtek. Lassúbbodó körökkel, oldalazásokkal készültek, hogy alábukjanak és eltűnjenek a régi istálló ajtajában. A tyúkok még tartották magukat, ücsörögtek a korábbi hőség szorításából kiszabaduló föld ölén. A levegőt mintha elvarázsolták volna, szinte inni lehetett. A házak utcáiba nyíló ablakai kitárulkozva engedték be a falu elcsendesedett kintjét. A tévéből a szobába költözött nagyvilág meg üzente a magáét, ablaktól ablakig. Szerette ezeket az átalakulásokat. A természettől jött megkönnyebbülést, földközeli megcsendesedést. Állt még kicsit a földbe hulló nappal szemközt. Ar- ra mozdult, hogy a szomszéd ház ablakán át kiszaladnak az utcára az Esti Híradó szignálhangjái. Egy női hang szólal, mondja, mi hírek itthon és a világban. (Pontosabb persze úgy, hogy mit válogatott össze a szándék a híradások hallgatója számára.) Hát ma is mint máskor: van jó hír és van í’ossz. A legfontosabbakat már sejti, mindig meghallgatja egy órával korábban a rádiós ki-ónikát. Ma is mint tegnap és a múltkor, egymás sarkára taposva sietnek a hírek; a biztatót meg az elkedvetlenítőt mondók. „A'z ország első számú vezetője Amerika első számú országába látogatott... Az Egyesült Államok hadügyminisztere a Szovjetunió "titkaiba« pillanthatott be ... A háború már nem lesz hír Irakkal és Ii-án- nal... Világsztár érkezett Népstadionunkba — énekelni ... Lenni vagy nem lenni a bős—nagymarosi vízlépcső építésében ... Valakiknek meg kéne állítani a romániai buldózereket !. . . Tőzsdénk még nincs, de tőzsdelapunk már igen ... Papirhiány miatt a napilapok csökkentett terjedelemben ... Dolgoznak az illetékesek a munkanélküli segély szabályozásának kidolgozásán ... Levelet ír a gyárigazgató és tiltakozik a szakszei'vezet... Szabadon sétál a szegedi pénzbii’oda- lom »elkapott« főnöke és nyilatkozatában hazugsággal vádolja az újságírót... Egy édesanya kilöki kétéves kislányát a második emeleti lakásból... Készülünk államalapítónk, szent királyunk halálának 950. évfordulójára...” — Van hírünk e nyolcvannyolcas nyáron. Mindennap lerakódik valami ezekből a közlésekből — gondolta, és tett még egy utolsó kört a falusi ud- varon. Eszébe jutott egy vers, egy Somlyó-mese, arról szól, ami a hírekben említésre sem méltó ... Ügy szól a jelentés, a hadibeszámoló, hogy a fronton semmi „említésre méltó” nem történt. Valóban — mondja a költő —. csak egy katona ment a vakító hidegségű hómezőn, csak összeesett, csak nem bírta a lába, csak felállt és újra elbukott, csak ott fagyott meg és már soha senki nem fogja megtalálni őt se élve, se holtan ... A ma esti tévéhíradóból csak az idő járás jelentést kapta már el, mire beért a szobájába. Rémlett neki, hogy a főműsorban egy lehetetlenül unalmas importsorozattal etetik a T. Előfizetőket, kattintott egyet. Felmerült előtte újra a „földbe hulló nap” na- rancspiros-sárga kereke. Kiült a zái-j. verandára. Az ablakok az udvarra, a kertre néztek. Ez persze csak afféle, semmirevaló beszéd, hisz ebben az esti órában nem néztek azok semerre. Hanem hangok, falusi esti hangok, azok voltak most is, ismerősök. Az utcán kocsik húztak el időnként, távolból kutyák mondták a maguk híreit, közelebbről iacsák gyürkőztek neki újra és újra sajátos közölni valójuknak. Befütyült egy vonat, idehalló zúgása esőt sejtetett... Az eső jól jönne. (Nem úgy, mint ez a hívatlan repülőgép, alig pei’ce zúgott itt egy másik, meg az azelőtti; s az utóbbi időben egyre gyakrabban hallani őket errefelé. Mi végre?! Arról nem szólnak a híradások.) Szóval az esőnél tartott, hogy várja a föld, a növény, az állat. Várja az ember, nappali hőben táguló szomjúsággal, megkönnyebbült esték reményével. Bár azt hallotta ma, az aratóknak még kicsike jó idő kellene (megint egy í’epülő), az aratóknak még két-három jó nap kell, hogy betakarítsák az Életet. Délelőtt egy ismerős köszönt be az utcáról egy „hogy vagy?”-gyal, elbeszélgettek.. A férje kombájnos. Az asszony balhézik egy kicsit a tegnap esti víznyo- más-csökkenésért, Pista — a férje — a kánikulás ara- tópon-al meghintett egész nap után alig tudott „le- súrolkodni” otthon, késő este... Ahogyan a mai nap hullott alá, úgy merültek most fel emlékedből gyerekkora falujának nyarai. Ai'atásai. A falusi, a pai’asztember (férfi, asszony, gyerek) természettől megszentelt ünnepei. Híreket az arató ember akkor , se hallgatott, leginkább csak hallott ezt- azt, a világról. Az ai’ató, a betakarító ember megbecsüli földet előkészítő, magot vető. gabonát ápoló magát és lái’sait — azzal, hogy amikor a híradások a kánikulai napok „szinte elviselhetetlen” hőségétől ájuldoznak, akkor ő említésre méltó némasággal dolgozik, csinálja, ami a tennivalója éppen. A faluban ma már nem — már a faluban sem — olyan ünnepízű az aratás. Ezek a hatalmas gépek csak úgy csendben(?) kivonulnak a mezőki’e és rendbe állnak ... Bezzeg úgy tizenhét-tizennyolc éve! (Azok voltak a szép idők) ... Reggel-este úgy vonultak végig az utcákon az SZK-hármasok és négyesek, mindenki tisztelettel adózott az aratóknak. Egy nyári menetet ő is velük volt. Pei’sze, csak olyan ceruzabillegetőként — felíró vagy mifene „munkakör” ez —, de így vagy úgy, a napot pei-ctől percig ott kellett töltenie a táblákon. Főiskolai évei egy nyári szünete volt: forró nyár, szünet nélkül, míg az aratás tartott. A kombáj- nosok, zetorosok ismerték, faluban hogyan lenne másként. Nem szokott úri mulatságokhoz gyerekkorában, tudta jól, mi munka mit vesz ki a testből, lélekből. Most restelkedett is — csak úgy magában — e forró. nyáron, (újabb repülő- gép zúg bele az estébe), egyik délben míg osztották az ebédet, a í’észvét lehetséges legillőbb ábrázatával ment oda az egyik kombáj- noshoz. volt általános iskolai osztálytársához. Valami együttérzésről kezdett volna n.vögdécselni, de Gyuszi a második szó közepén leintette. Megvigasztalta, hogy „ez van”. — „Viszont te, koma jól kihúztad velünk a gyufát — nézett rá sajnálkozom Gondolom, elátkozol még minket is, hogy termeljük a nyakad közé a rengeteg port. De nem kell neked mindig a nyomunkba járni, keress valami hűvös helyet, elég, ha a kiöntésnél ott vagy a gép mellett és irkálsz...” Akkor úgy érezte, éppen ideje, hogy ebéd közben eltöprengjék a í’észvét természetrajzán ... Hát régen voltak ezek. Az a falu se ez a falu már. Az utóbbi években mind többször jutott oda, hogy faluja bizony már csak az estékben emlékeztet egykori arcára. Egyszer végig kellene gondolni ezt is, hogyan is áll ez a faludolog. Mert bizony meglehet, hogy a szülőhely is felnőtt, nem csak a fia. Ma látott is itt egy hírt, az utcán. Fél- mezteleni’e vetkőzött, ei’ős testű férfiak — tizenhétig jutott el számlálásukban — feszültek egy hatalmas kábelkígyó alá ott, a szemközti házak előtt. Fogd!-ra megmozdították a sokháznyi hosszú kábelt (ezek a repülőgéperők inkább itt dolgoznának!), ai'aszoltak vele a posta épületéhez. Meg nem kérdezett információk szei’int közel az idő, hogy csak tárcsázza itt a faluban a számot és az oi’szág másik végében élő barátjától megérdeklődheti az ottani híreket. Elmondhatja az ittenieket. Mert ezeki’e aztán valóban nagy szüksége van az embernek. Ai’cuk van ezeknek. Az este már jól megtelepedett a faluban. Elhelyezkedett az utcán, a háztetőn, az udvaron és a kertben. A íécskefészkes istállóban. Az emberi otthonokban. Ez a nap már a holnapba készülődik. Jön az ideje az újabb átváltozásnak ... összei’ámol az asztalon, az ablak mellé ajtót is nyit a cigaretták füstjének. A néma rádióból hirtelen egy tizenéves legényke hangját véli hallani. Arról faggatta egy délutáni műsoi'ban a riporter a fiút, honnan a lovak nxéi’hetetlen szereteted s egyáltalán hogyan tudja megkülönböztetni őket? „Az arcukról. Megismerem őket az arcukról.” Hátradőlt még kicsikét a széken, egyik keze lassú mozdulattal a levegőbe raj-«, zolt. Mintha búcsút intene: hát viszlát falu, szülőtanya, holnap. A nap majd „kikel a földből” megint, a fecskék kivillámlanak a régi istállóból, a kisfiú lovacskáinak holnap is arca lesz, s a falusi kislány szívesen itatja a jószágokat a melegben, s kedvéi’e „sán- tikázik” tái’saival az udvaron. És lehet, a költő ír egy újabb vei’set-mesét arról, hogy a faluban ma mindez ..említési-e méltó” ... T. Nagy József „A világűr kutatásában a Mars a legfontosabb feladatunk, és az a javaslatom, hogy ezt amerikai kollégáinkkal együtt oldjuk meg” — jelentette ki Roald Szagy- g.yejev akadémikus, a Szovjet Tudományos Akadémia Világűrkutatási Intézetének igazgatója. Együttműködési javaslatát a szovjet—amerikai kerekasztal-megbeszélé- sen vetette fel. — Valószínűleg óvatosan kell elkezdenünk. először egy automatikus pilóta nélküli készüléket kell eljuttatnunk a Mai-sra. Ezután egy olyan eszközt kell együttesen kidolgoznunk, amely mintát tud gyűjteni a Mars felszínéről, és vissza is tudja juttatni a Földre—mondta a tudós. Az akadémikus egy „Mars-járó” megalkotását és fellövését javasolja, amely bonyolultabb lenne, mint amilyet az amerikaiak juttattak fel a Viking program során. — Nem szabad elfelejtenünk, hogy a Marstól sok millió kilométer választ el minket, a rádiójelek is több perc alatt jutnak csak el oda. és hogy a ..Mars-járónak” pei'cenként több feladatot is meg kell oldania. Éppen ezért eg.v olyan mozgó berendezést kell konstruálnunk. amelyik önálló „szakértői rendszerrel”, mesterséges intelligenciával í’en- delkezik. hogy képes legyen egyedül is döntéseket hozni — hangsúlyozta. 1992-ben az amei'ikaiak. 1994-ben pedig a szovjetek lőnek fel megfigyelő berendezést Mars körüli pályára. Szaggyejev akadémikus véleménye szerint ez a. két program kölcsönösen kiegészítheti egymást, feladataikat lehetne kooi-dinálni. Az együttműködés olcsóbb is. hatékonyabb is.