Észak-Magyarország, 1988. április (44. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-09 / 84. szám
*1* ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1988. április 9., szombat Előtt és után Csernobilről az áprilisi Napjainkban turner és természet Beszélgetés Mazsaroff Miklóssal Művész - szokatlan szerepben. Mazsaroff Miklósnak a Magyar Népköztársaság Csillagrendjét adja át Dudla József. Amolyan köszöntésfélére zavartam meg Mazsaroff Miklóst Kun Béla utcai otthonában. A napokban vette át munkássága elismeréseként a Magyar Népköztársaság Csillagrendjét. Nem titkolta, örül a kitüntetésnek. Azt jelzi számára: észrevették, hogy él, dolgozik. Koccintottunk is, amire talán még nem volt példa ismeretségünk közel két évtizede alatt. Sokféle gyümölcsből ériéit, négyéves, tiszta, sima pálinkát ízleltünk. Saját termésből, eperfahordó- ban érleltet, s bevezetésképpen Mózes könyvét említette fel, merthogy abban írva vagyon, eperfaág darabkákkal vette el a tó vizének keserű ízét a próféta is ... Neve egyébként árulkodik a bolgárkertész apáról (és talán magyarázza gyümölcsös kapcsolatait is), aki szinte gyerekfejjel érkezett hozzánk Észak-Bulgáriából. Itt nősült, s ahogy iparkodtak a gyerekek — Mazsaroff Miklósék öten voltak testvérek —, biztonságosabb megélhetés után kellett néznie. Így lett kertész az édesapa Vay bárónál, akinek nemcsak szép zöldségeskertje volt, de egy gyönyörűséges pálmaháza és díszkertje is, amit ma is sajnál, hogy kinyestek. Ritka fajták voltak benne, talán ezeréves fák is. Ha azt kutatja — mondta —, hogy honnan táplálkozott vágyódása a művészet iránt, az édesapánál tud csak kikötni. Mert szépérzék és fantázia is kell annak, aki parkot ültet. Ö mindenesetre ott lődörgött kicsi gyerekként az édesapa mellett, s úgy volt, folytatója is lesz mesterségének. Még kertésztanulónak is „beiratkozott” a MÁV-kertészetbe Felső- zsolcán. Hogy mégsem kertész lett belőle — közbeszólt a történelem. A család a Dunántúlra költözött, de otthont végül ott sem talált. Visszatelepültek. Igaz, akkor ő már a képzőművészet felé lépegetett. De hát ez egy másik történet. így mesélte el. — Ügy tizenkét éves lehettem, amikor mindenféle levelezőlapokat másolgat- tam. Leffler Károly bácsi felfigyelt rám, elvitt Döbrö- czöni Károlyhoz, mondja már meg, van-e tehetségem? Ö meg azt mondta: hajlamot azt látok benne, de hogy tehetsége van-e, az csak akkor derül ki, ha a valóság után fest. Hát én kiültem mindenüvé, festettem templomot, utcarészletet... Aztán átmentünk a Dunántúlra. Ott is festeget- tem. Jött Veszprémből egy telepfelügyelő, mondta, alakul egy népi kollégium, javasolni fogja, hogy felvegyenek. A Nagy Balogh János kollégiumba vették fel, igaz, ebben maga járt el. Amíg szülei — visszatelepülőben Felsőzsolcára — a ferencvárosi rendezőpályaudvaron vesztegeltek a vagonban, ő elrohant a Kmetty utcába, hogy Papp Gyula műtermében leadja a kérelmét. Romantikusan nehéz idők voltak azok, az ágyneműn kívül kerti kapát is vinniük kellett a kollégistáknak, besegíteni az ennivaló szerzésébe. A negyvennégy jelentkezőből ide tizenhetet vettek fel. így indult a csapat. De erről meséljen megint a festőművész: — Rajzoltunk, nem is keveset. Sokunk, én is, akkor találkoztunk először és igazából élő képzőművészettel és a művészeti alkotásokkal. Jó iskola volt. A mester tagja volt a Bauhausnak, módszereit is onnan hozta. Emlékszem, becsukott szemmel újságlapot tépdestünk, kiterítettük fekete papírra. Akkor bohókás játéknak tűnt, de később már tudtam, látásmódunkat fejlesztette olyan irányban, hogy a természetben is észrevegyük a formák adottságait. A véletlenszerűk kiszűrése lett evi- densebb számunkra ezekkel a gyakorlatokkal. Azután készítettünk színkompozíciókat is. Három színt használhattunk. Ugyanabból a három színből egyikünk teljesen hideg, másikunk meleg színeket kevert... A három egyébként is fontos szám, három képzőművészeti kollégium működött akkoriban. Azután 1948-ban minket összevontak a Derkovits- kollégistákkal, ősszel pedig elkezdtük a Képzőművészeti Főiskolát. Az eredeti csapatból öten maradtunk. A főiskolás évek szépek voltak és szigorúak. Akit szakmából húztak el, az szedhette a motyóját. Ezek az évek, bár mi is átéltük az oktatás felemásságát, meghatározóak voltak számomra, mert ha a szocreál stílus kimerevítette is az oktatást — a mesterek is idegenül mozogtak benne —, sok mindent megtanultunk a szakmából. Egyébként 1953-ban kaptam meg a diplomámat. A további éveket pörgessük egy kicsit gyorsabban, ámbár talán regényt is lehetne belőle írni. Dióhéjban: kenyeret a Hadtáptiszti Iskolánál keresett, rajzolóként. Szocialista szerződése volt az Óbudai Gázgyárral, de közben azt fontolgatta, hogy ideje lenne már megkeresni a bulgáriai rokonokat. Merthogy a vér nem válik vízzé ... Elkezdte feleleveníteni a gyerekkori bolgár szavakat, s azután útlevelet kért és kapott egy esztendőre. Igaz, pénzt nem, de hát fiatalon merész az ember. Kalandos rokonságkeresőjét most nem meséljük el, de az egy évből kettő lett és egy szép szerelem, amiből később házasság lett — Nikolaeva Mária ismert szemész városunkban —, a házasságból pedig két gyerek született, Csilla és Miklós. Ami egyébként Bulgária után van, az már ide köti a festőt Miskolchoz. 1958-ban költözött vissza Mazsaroff Miklós a szülőfalu közelébe, s kapcsolódott be itt a szövetség munkájába. — Pedig még egy rendes helyiségem sem volt, csak egy pince, ahol dolgozhattam. Az asztalra tettem a széket, a székre a vásznat, később kaptam egy szobát. 1965-ben a mai lakásomhoz a padlás felé rést nyitottunk, s a Wartburgom árából kialakítottuk a műtermet. Az indulás nehézségeit nem panaszolja. Tényszerűen sorolja csak. Hogy 1961- ben volt az első kiállítása, a népfronttal karöltve 1962- től kezdtek szerződéseket szerezni a művészeknek a termelőszövetkezetekkel, az üzemekkel. Személy szerint ő fontosnak tartotta ezeket a kapcsolatokat — neki három termelőszövetkezettel, az edelényivel, a múcsonyi- val és a borsodszirákival volt kapcsolata, s máig is őriz jó barátságokat. Azután a Borsodnádasdi Lemezgyár-, ral, most pedig az LKM- mel. Bár mostanság elbizonytalanodtak ezek a kapcsolatok, de hát reméli, a gazdasági nehézségeken túljutva majd újra erőre kapnak. Mert nem az egy-két ezer forint a fontos, a képzőművész költségvetésében csak csepp ez a tengerben. A művészet komoly beruházás a művész részéről, s lehet, hogy csak évek múltán térül vissza (csak a keretek is ezresekbe kerülnek, s akkor hol van még a vászon, a festék ára, közben meg élnie is kell a családnak). A szerződések, mondja, kétoldalúak. A művész is nyer, a közösség is nyer általuk. Mazsaroff Miklós erről már nemcsak a maga nevében beszélt, öt évig volt a képzőművészek megyei titkára, most pedig már a harmadik ciklusban a területi szervezeté. Bár a számuk változó, nagyjából hatvan képzőművész gondja is az övé. — Az ideális persze az volna, ha az ember csak a saját dolgával törődne. (Mesélte, neki a festéshez, az alkotáshoz nyugalom kell, idő, hogy belemerüljön.) De hát úgy van rendjén, hogy a képzőművészek maguk is vegyenek részt saját érdek- képviseletükben, s én ezt szívesen fel is vállalom. Persze elsősorban képeiről ismerjük. Mazsaroff témáiban hű maradt a gyermekkor indíttatásához: a természethez, akár a borsodi tájat festi, akár a mediterrán világot, akár virágokat. Ügy mondja, igazán a természetben érzi jól magát. S akkor elégedett, amikor sikerült visszaadni képein azt az érzést, ami akkor fogta el, amikor rácsodálkozott a látványra. S amikor erről beszélt, hozzátette: a szomorúság is elfogja olykor, amikor szembesül az ember ártó keze nyomával. Csutorás Annamária Fotó: Laczó József Jurij Scserbak azt írja Csernobil című dokumentumregényében (a Junoszty folyóiratból fordította Zengő Mihály), hogy „mindazok számára, akik közvetve vagy közvetlenül részesei voltak Csernobil tragédiájának, az idő mintha két egyenlőtlen részre bomlott volna: 1986. április 26. előtti és utáni időre.” Valahogy úgy, ahogyan sokak számára az idő választóvonalát a háború jelentette korábban. Sajátos, emberileg érthető időszámítás ez is, az is. A reaktorkatasztrófa, s mindaz, ami azokban a napokban történt — ez már a dokumentumrészlet közléséhez fűzött szerkesztői „üzenetben” olvasható — nemcsak azért foglalkoztatja napjainkban is az embereket, függetlenül az országhatároktól, mert az emberi felelőtlenség veszélyeire figyelmeztet. Ahogyan nem tanultunk meg még a mai napig sem jól együttélni a motorizációval, úgy az atomenergiával sem igazán. Persze a megoldás nem az, hogy ne használjuk — mert szükségünk van rá, mert a vízierőművek, a hagyományos energiaforrások már elégtelenek — az atomban lévő felmérhetetlenül nagy energiát. De meg kell tanulnunk a veszélyeit is. Nem úgy, hogy árnyékában élünk szüntelen, hogy rettegjük, hanem úgy, hogy birtokba vesszük, ami azt is jelenti, hogy morálisan felnövünk hozzá. Robert Gale — az 1986-os év embere az USA-ban, a csernobili sérülteket kezelő külföldi orvosok egyike — azt mondta: ... „nem az a kérdés, hogy belépjünk, vagy ne lépjünk be a nukleáris korszakba. Már benne vagyunk. Ezért tehát az atomenergia felhasználása során nagyfokú felelősségérzetre, pontosságra és óvatosságra van szükség. Ha az USA-ban és a Szovjetunióban előfordult valamennyi baleset okait elemezzük — azt látjuk, hogy azok nem a nukleáris energia, hanem az emberi hibák miatt keletkeztek. ... Meg kell értenünk, hogy függünk egymástól, annál inkább, merthogy az atom- energetika és a nukleáris fegyver kiszélesíti a maga földrajzát.” A Földön felhalmozott atomfegyver potenciális fenyegetéséhez képest Csernobil persze jelentéktelen incidensnek is tűnhet. (Más kérdés, hogy sohasem jelentéktelen az, ami emberi életekbe kerül.) Jelentősége és komolysága abban van, hogy Csernobil figyelmeztetés. Mibe kerül, milyen veszélyeket rejt, ha cselekedeteink rugóiból épp az emberi felelősségérzet válik labilissá, ha épp az emberi értékek ázsiója csökken hamis presztízsveszteségre hivatkozva. A dokumentumrészletek tanulsága szerint a szerző a szemtanúk és a részesek vallomásaira alapozva éppen ezt a morális felelősséget emlegeti, járja körül, nem szenvtelenül. Az áprilisi Napjainknak alighanem legtöbbek által elolvasott írása lesz a Csernobilről szóló. De nem kevesebb szellemi izgalmat ígér Fekete Gyula meditációja az 1987-es moszkvai békefórumról, Glasznoszty címmel. Szinte az előzőleg szemelvényezett írásra rímel: „A világ sorsáért, utódainkért, az emberi jövőért a felelősség közös. A szellem képviselői ezt a felelősséget nem háríthatják át a politikára.” Magyarán szólva: a szellem embereinek is felelősségük van abban, hogy egymást jobban megértve tegyenek egy atomfegyvermentes világért. Mert az emberiség már régen túljutott azon a korszakon, amikor a gordiuszi csomót ketté lehetett vágni. Ma ki kell bogozni — mert a „vágás” a túlélést kockáztathatja. E két súlyos gondolatokat taglaló írás mellett a Ki- lencek költőcsoport egyik tagjával, Utassy Józseffel készült interjúra hívná még fel a figyelmet a recenzens. Az interjú első darabja egy sorozatnak, amely a költőcsoport tagjaival készül majd. (csutorás) 25 éves ____________ a Gorkij Nyelviskola Úgy hozta a sors, hogy tavaly 5 napot tölthettem Moszkvában. Sok okosat és szépet leírtak már értől a hatalmas városról, újat, érdemlegeset aligha tudnék mondani róla. Számot ma már csak arról a szégyen- érzetről tudnék adni —. amelyben sajnos sok tízezer kortársam osztozik —, amely a némaságom miatt kínzott. Tízévi orosztanulás, egyetemi „államvizsga” után sem mertem megszólalni. Itt nem csupán arról van szó, hogy rossz tankönyvekből, rossz módszerrel eleve keveset tanultunk (meg) annak idején. Ez — eddig — magánügy. Mert mi történt? A második, harmadik napon, amikor a fülünk már hozzászokott az orosz szóhoz, egyre többet értettünk meg Tányecska és Szergej beszédéből. S ha nem rémlett volna föl minduntalan az oroszórák emléke, az, hogy helyesen ragozom-e a szavakat, talán (néhány nap múltán) meg is mertem volna szólalni. Mert miről iS van szó? (S ez minden idegen nyelvre érvényes !) Az iskolában az irodalmi nyelvet tanultuk, mert azt tanítják. Ez eddig nagyon helyes. De azt már botorság hinni, hogy minden orosz (angol, olasz, francia stb.) is ezt: az irodalmi nyelvet beszéli! Megértett volna Szerjózsa akkor is, ha helytelenül ragozom a főneveket, igéket, legfeljebb mosolyogva kijavított volna. Mert az élő beszédben, a köznyelvben eszünkbe se jut a „ragozás”! Ki meri azt állítani magáról, hogy mindenkor a választékos, az irodalmi nyelvet használja még az anyanyelvén is. Csak a legjobbak! Mondjuk á nyelvész professzorok. (Mert a színészekről, rádió-, tévébemondókról, az ünnepi szónokokról már ki merné állítani?) Mindez átvillant bennem, amikor Szőke József- néhez, az MSZBT Központi Gorkij Nyelviskola Borsod Megyei Tagozata igazgatójához mentem az Avasra. (Azért oda, mert az igazgatónő eltörte a lábát, táppénzen van.) Nem először találkoztunk, nem először beszélgetünk a Gorkij Nyelviskoláról, az orosz nyelv tanításáról. (Két éve a tanévzáró után beszélgettünk az iskolában.) Nem is lesz szabályos interjú ebből a dolgozatból. Minden szükséges adatot megkaptam írásban az elmúlt 25 évről (amelyet ma reggel kilenctől ünnepel meg az intézmény a megyei könyvtárban. Erről is készül majd rövid tudósítás). Ahogy az már lenni szokott, ha két (hajdani) pedagógus találkozik, rögtön a téma közepén vannak. Szőke Jó- zsefné gyermekkori, ifjúkori élményeiről csevegtünk, a Kárpátok rengetegében megbúvó kis faluról, ahol az édesapja tanító volt. (Meg is festette ezeket a vadregényes tájakat, például a Tisza forrásvidékét — mutogatta büszkén édesapja festményeit Szókéné.) Mi sem természetesebb, hogy ő is a szülei hivatását választotta. Magyar— történelem—testnevelés szakon szerzett annak idején oklevelet. Hogy lett orosztanár? Nos, ennek is története van. Dolha, ahol a gyermekkorát töltötte, többnyelvű volt. Megtanult ruszinul is, s az egyetemen is felvette ezt a szakot. Ez a kis nyelv — a mai felfogás szerint az ukrán egyik nyelvjárása — megőrizte az ószláv archaizmu- sait. Aki tud egy szláv nyelvet, az kis logikával, nyelvérzékkel mindet megérti. Természetesebb volt tehát, hogy amikor az iskolában bevezették az orosz nyelv tanítását, Szőke József né is elvégezte az orosz szakot. Lényegében befejezte, kiegészítette azt, ámit a háború szakított félbe annak idején. Most azoknak a történeteknek kellene következnie, amelyek arról szólnak, hogy hol, milyen körülmények között vette hasznát az orosz nyelvtudásnak. Ehelyett inkább azt mondom el, hogy tulajdonképpen társadalmi munkában (igen szolid tiszteletdíjért) vezeti a Gorkij Nyelviskola megyei tagozatát. Azét az iskoláét, amelynek létrehozásában, megszervezésében — nyugdíjasként is — oroszlánrészt vállalt 12 tanárral, mintegy 300 tanulóval indultak 25 éve. Ma 55 pedagógus 1250 tanulóval foglalkozik a szó' szoros értelmében az óvodásoktól a diplomás felnőttekig. Hogy jobban megértsük a teljesítmény nagyságát: ez az iskola „önellátó”, azaz maguk tartják fönn magukat, nem az állam, mint más iskolákat. Aki ide jár a különböző kurzusokra, az bizony a zsebébe nyúl és fizet. A statisztikák tanúsága szerint egyre többen ismerik föl a nyelvtudás hasznát, szükségességét. Mai szóhasználattal az iskola sikerorientált, létkérdés, hogy a nyelvvizsgák „visszaigazolják” a befektetett munkát. Ezt csak lelkesen, odaadással lehet végezni, mint minden pedagógiai munkát. A Munka Érdemrend ezüst fokozatát (amelyért a már említett ok miatt nem tudott elmenni a Parlamentbe) rfia veszi át Szőke Józsefné. Gratulálunk! h. s.