Észak-Magyarország, 1985. október (41. évfolyam, 230-256. szám)
1985-10-12 / 240. szám
ESZAK-MAGYARORSZAG 12 1985. október 12., szombat ... Odborna komisia pobocka, vseobecná skola, miesny tovar, nápoje... Ketten, öt zsák krumplival a Fö utcán. A kocsma falán egy hatalmas alma figyelmeztet arra, hogy hitel nincs. Persze, másfajta plakátok is intenek: Lármázni és énekelni tilos! Kártyázni tilos! Szóval, mindent lehet, ami nem tilos. A különteremben például vár a biliárd. A söntéspult könyöklésnyi nyugalmat kínál. A sör hideg, a pálinka erős, a likőr édes. Kinek, mi tetszik. A Borsodi Vendéglátó Vállalat 47. számú italboltjában délelőtt gyér a forgalom. Azelőtt szerződéses volt a bolt, s hiába hirdettek versenytárgyalást három éven át visszafizetendő 1,5 millió forintos átalánydíjért, senki sem jelentkezett. Május óta Fehér Józsefné vezeti az üzletet. Bükkszent- keHeszten lakik, Bükkszentlászlón ő is idegen. bői kell kicipelni az élelmiszert -— erősítette meg a boltos szavait Leba Józsefné, miközben kenyeret, sört, lisztet tett a kosarába. — A varoshoz tartozunk ugyan, de közel sem városi az ellátás itt. Talán egy nagyméretű hűtőláda segítene. Mit hiányolnak még a bükkszentlászlóiak? — kérdeztük a bolt előtt összefutott asszonyoktól, és záporozlak a kívánságok: fodrász, háztartási gépek szervize, rádió- és televíziójául tó és több telefon . . . Hetente csak egyszer jár az orvos, a tanácsi hivatalban is csak egyszer nyitnak kiás ha már a tanácsnál tartunk, az ügyintézés gyorsaságára is hallhattunk elgondolkoztató példát: — A telket ajándékba kaptuk a szüleimtől — mutatott a félig kész ház portájára Füle Ferencné. — Az ajándékozási okmányok elintézéséhez több mint egy év kellett! Addig hozzá sem nyúlhattunk semmihez, pedig itt volt minden az ölünkben. Siettették volna az építkezést az egymást követő gyermekek is, a másfél éves kisfiú meg a két és fél éves kislány .,. akiknek, akár a falu többi gyermekének, nincs óvodájuk. De nemcsak az óvoda hiányzik. A 68-as buszról ömlenek le a gyerekek, a vasgyári iskolából jönnek haza. Bükkszentlászlón csak az alsósoknak tartanak oktatást. — Itt áll az iskola félig kihasználatlanul — mutatott a falu közepe felé egy másik épülő ház előtt Bárány .Józsefné. — Igaz, csak 6—8 kisiskolás lenne egy- egy évfolyamon. de nem kellene buszozniuk, csatangolniuk a gyermekeknek. Miközben beszélgetünk, az állványon munkálkodó férfi leszól a maltert keverő társához, indul a vödör fölfelé és szlovákul biztatja a kőművest a segéd. A válasz magyarul érkezik vissza. Két asszony vesződik az úton egy krumplis zsákokkal megrakott taligával. — A háztájiból hozzák? — kérdezzük gyanútlanul. — Á, kedveském — legyint Tériké néni —, most vásároltuk, visszük a pincébe .. . megnézhetik a kamrámat is, van abban minden, amit összemezgereltem a kertből. — Nincs ember, aki megművelje a földeket — kanyarodott vissza a kérdéshez Annuska . .. — kifordul az eke, megbotlik a ló . . . a faluban... a köves hegyek kivetik a magol, csak a dudva zöldell. Aki állatot tart, a boltba jár takarmányért és örülhet, ha jut még neki, hiszen kicsi a raktár, termény meg több kellene. A krumplis zsákokat követve Tériké néni, Malár- czik Jánosné portáján kötöttünk ki. A fészerben füstölgő tűzhelyen kapros káposzta melegedett. Az illatos ételbe apró oldalas darabkák is kerüllek. — Ez amolyan tótos káposzta ... már csak így mon1982. január 1-én, Miskolc 1300 hektárral és nyolcszáz lakossal gyarapodott. Az Elnöki Tanács jóváhagyta a fúzió tervét, így aztán a pezsgődurrogtató szilveszter után a világtól elzárt kis hegyi falu. közigazgatásilag Miskolchoz tartozik. A korábbi falugyűlés helyeslő egyetértéssel fogadta a határmódosítást. Igaz, Bükkszentlászló mindig is izolált község és közösség volt (bár az utóbbi évtizedekben már szűnőben van a vér szerinti rokon családok egymás közötti házaso- dásának divatja), de mindig is Miskolchoz kötődött. A munkaképes korú népesség kilencven százaléka a diósgyőri nagyüzemekben keersi a kenyerét. Így aztán, hogy a község része lett a városnak, az csak a korábbi állapotokat legalizálta. Bükkszentlászlón nem épült panelház, de a kocsma előtti szűk tér és a diósgyőri Marx tér közölt városi tarifával kék autóbusz ingázik. A hajdani üvegfúvó foglalatosságra utalva 1940-ig Óhulának hívták ezt a bükki falut. Megépült a templom, amelynek védűszentjéül és a település névadójául Szent László királyt választották. Négy évvel ezelőtt szintén fölmerült eg.y névváltoztatás gondolata. A ne- vesincs patak merész kanyarulatait követő egyetlen utcát gondolták átkeresztelni. Tanakodtak, hogy a Bükkiül, vagy a közeli Fér hérkölápáról, vagy valamelyik szlovák személyiségről nevezzék el. (A község ugyanis kétnyelvű. Szlovák telepesek alapították.) Aztán maradt minden a régiben. A főutcát továbbra is Fő utcának hívják. Megmaradt a helységnév-tábla is, s a község fél tucat telefonja (van már nyilvános állomás is), ötszámjegyű. A lábon járó, egyszemélyes postahivatalt Kánya Gábornénak hívják. A napilapok közül Észak-Ma- gyarországból fogy a legtöbb (114), a rádióújságot hetven család járatja. A postás, hosszú sétája közben, általában dél körül ér a boltba. Itt Potyka Józsefné boltvezető nemcsak kenyeret kínál, hanem szuszszanásnyi pihenést adó társalgást is. — A legnagyobb gondunk a hentesáruval van, mivel nem tudunk annyit rendelni, amennyit megvennének .. . Nincs hol tárolni a húst, és a felvágottat is csak egy kicsi hűtőben tudjuk spájzolni. — Ha tisztességesen akarunk bevásárolni, a varosaz az egyetlen, ami még van dóm — kavarta meg az Bárányék háza avatásra vár. A táblák kétnyelvüek ételt Tériké néni —, errefelé így szeretik. És, hogy milyen ízeket kedvelnek még Bükkszentlászlón, azt lajstromba vehettük az emlegetett kamrában. A polcokon lecsó, tölteni való paprika, baracklekvár, savanyított csa- lamádé mozgatta meg a fantáziánkat, ingerelte feltételes reflexeinket. Tisztára mosott, üres üvegek várták a csipkelekvárt, amit a kert végében kapaszkodó hegyoldal kínál. A zöldség, a gyümölcs itt megterem — Látják, kedveskéim, van itt minden, csak jól kell bánni a dolgainkkal. Az idősebbek még elbabrálnak ezekkel a zöldségekkel, gyümölcsökkel, a fiataloknak nincs erre idejük. Azt sem mondhatom, hogy el- szórakoznák magukat, hiszen nincs hol . . . Amikor még fiatalabb voltam, sokat táncoltunk, énekeltünk, hetente egyszer beültünk a moziba, összejártunk . .. Most se nóta, se lánc, mozi helyett meg csak á televízió. Térül-fordul, jelenről, múltról beszél... még a háború is szóba kerül, amikor szovjet és román katonák húzódtak meg a völgyben. Még ma is akad olyan szénapajta, aminek tetején lyukasak a cserepek a go- lyószórólól. Aztán kibújnak az emlékek közül a közelebbi évek; az egymásután érkező gyermekek, a ma már mérnök és tanár három lány, meg az eminens diákfiú, aki az érettségi után szerencsétlenül járt. Képe a tiszta szoba falán függ. Az alatta levő sublótból kitüntetések kerülnek elő. A legbecsesebb az 1960-ban adományozott Munka Érdemérem, amit a férje kapott az Elnöki Tanácstól. — Első ember volt a faluban ... én meg nem kapok Utána semmit — ejti le a szót a kitüntetések közé A ház nekik is épül. és majdhogynem szégyenkezve rakosgatja vissza a medáliákat a vörös dobozokba. A kertben zörög a karóra futott bab, Tériké néni nekiül fejteni a száraz szemeket... A hét macskája is kikísér minket a kapuig. Süt a nap. Jó ez akis melegség a hosszú tél előtt. Brackó István Szcndrci Lőrinc