Észak-Magyarország, 1985. június (41. évfolyam, 127-151. szám)

1985-06-08 / 133. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 8 1985. június 8., szombat Patakpart Mezey István rajza Mondhatná szebben... ______ Nemrégiben érdekes tu- 4 dósítás jelent meg lapunk­ul ban aiTól, hogy Mezőcsát közelében követ fordított' § ki a traktor szántás köz- j ben. A helyszínre siető ré- Sj gészek a tatárjárás korái 8 ban elpusztult Csicske fa­lut találták meg ott. Ko- ■: lábban nem gondoltak ar­I ra. hogy a Csicslce-dűlö egy hajdanvolt falu nevét őrizte meg. Azt hiszem, ma már a dűlőnevet is ke­vesen ismerik, a Csátiak és gelejiek közül. Vajon ön :■ tudja a nevét a 1-akóhe- lyét körülvevő dűlőknek, szántóföldeknek, dombok­nak? Jó- lenne, ha tudná. | mert szegényedik nyelvünk I a régi helynevek puszlulá- | sóval. A dűlőnevek ismerete és használata hozzájárulna ahhoz, hogy szebben szól­junk. Ma a brigádvezető a B/11-es táblába küldi szántani a traktorost, s nem a Lóhalál-dűlőbe. Az egyik új lakótelepet Keleti első ütemként emlegetik az építők, feledve a régi Ken­derföld vagy Nyilak elne­vezést. Csak helyeselni le­het azokat a törekvéseket, amelyek a régi neveket megőrizni igyekeznek a megváltozott körülmények között is. Debrecenben a Vénkert, Szegeden a Mak­kosháza, Miskolcon a Kö­zépszer, Sátoraljaújhelyen a Barátszer él így tovább. Egyre kevesebben tud­ják. milyen érdekes emlé­keket zárnak magukba kö­vületként a régi helyne­vek. Hadd idézzek me­gyénk egyik legkisebb fa­lucskájának. az alig négy­száz lelkes hegyközi Fü­zér ka jatának határnevei közül néhányat! Vannak ott olyan dűlő­nevek. amelyek az ősök természetátalakító munká­járól vallanak. Az Epés, az Aszalós-dűlő, a Juhos-ort- vány vagy a Gömbölyű- ortás elnevezésű szántóföl­dekhez erdők kiirtásával, fölégetésével. kiszárításá­val jutottak. A Láp-főd vizenyős, mocsaras terület lecsapolásával vált művel- hetővé. Az Urak rétje, a Tilalmas, a Szabad-főd az egykori jobbágyvilág jog­viszonyait idézi föl ma is. Az utóbbiról azt olvashat­juk egy múlt századi föl­jegyzésben: „ezt használták a lakossok szabadon, soha senki által nem dézsmál- tatott. sem attól semmi taksa nem fizettetett”. A Kis urak födjél a régiék szerint a kiskorú tulajdo­nosoktól nevezték el így. A KöszvLnyes-kút nevű forrás vizét gyógyító ere­jűnek tartották. Jó minő­ségű földet jelöl a Gaz- dag-vögy elnevezés. A Ko­rom-hegyről azt tudják, hogy hatalmas fáit szén­égetéssel értékesítették egykor. A nevek tartalmi gaz­dagsága mellett megőrzé­sük és beszédbeli haszná­latuk legnagyobb értéke az. hogy ismeretük által megtanulunk otthonosab­ban élni a szűkebb hazá­ban. Ha újraolva-ssuk Ady Endre ..Séta bölcső-helyem körül” vagy Radnóti Mik­lós „Nem tudhatom” cí­mű versét, biztosan meg- érezzük és megértjük ezt a vonzalmat. Kováts Dániel Miskolci macskakövek A mostani ..betérő” jut­tatta eszembe a régi kité­rőket. Nem kell most va­lami nyelvgyötrő szójáték­ra gondolni. Egyszerűen ar­ról van szó. hogy a mis­kolci villamoson utazva a minap néhány percet kel­lett várnom a szemközti irányba haladó szerelvény­re. azaz arra. hogy a so- kadmagammal engem is szállító kocsi a kettős vá- gónyiól betérhessen az Ady-híd előtt az egyetlen repülő vágányra és folytat­hassa útját. Miskolcon a villamospályán most egyet­len ..betérő” van és ez ép­pen a tordítottját jelenti a kitérőnek, amikor is az egyetlen sínpáron közleke­dő kocsik egymás útjából kitérlek, míg most a. ket­tes vágányról kénytelenek rövid útra az egyetlen pót­sínre betérni, mivelhogy felújítás alatt áll az egész, április végétől valameddig, de mindenképpen soká'«. Amíg állt velem a vil­lamos a Bajcsy-Zsilinszky utca 1. számú ház előtt, azon meditáltam, lámcsak, harminchárom év alatt mennyire megszoktuk a kettős vágányt, a. szembe­jövő forgalom zavartalan­ságát! Már zavar a kis vá­rakozás, pedig 1952. április 4-e előtt mennyit álldogál­tunk a kitérőkben a szem­közti kocsira várva, meg a Gömöri sorompónál, ahol, ha jól ment. előtte és utá­na rögtön szintén elálldo­gálhattunk kicsit a kitérők­ben. Harminchárom évvel ezelőtt épült Miskolcon kettős vágányú villamos, illetve éppen harminchá­rom éve és két hónapja hogy megszületett. Próbá­lom visszaidézni, merre is kanyarogtunk, hqfl is álldo­gáltunk. Induljunk el a Tiszai pályaudvartól! Ott volt az induló állomás. A tér jobb oldalán, a most felújítás alatt álló konzum-épület előtt két vágány volt egy­más mellett, mindkettő vé­gén kicsit felkunkorodoll a sín. Innen indultak a ko­csik. Ha bejött egy szerel­vény az egyik vágányra, a másikról útjára kelt a má­sik kocsi. Átballagott a Szinva hídján T\s máris megállt a villanytelepi fő­bejáratnál. aztán újabb száz-százhúsz méter után a mai Bajcsy-Zsilinszky. egy­kor Gróf Tiszá István ut­cának tervezett benyílónál, a fürdő mellett, majd to­vább döcörgött a Baross Gábor utcán és a Fried- fatelep léckerítése mellett — ma a 3. sz. Ipari Szak- középiskola van e telken — befordult a Vay útra. azaz a mai József Attila utcába, hogy a Légszesz­gyár. később Gázművek, majd TIGÁZ telepe előtt a kitérőben kivárja a szem­közti kocsit, amelyet éppen a leeresztett Gömöri-so- rompó tartott tel útjában. Ha bejött a szemközti ko­csi. mindketten csengettek egyet, aztán meg sem áll­tunk a sorompóig, amelynek mindkét oldalán megállt s villamos, vonatok érkezé­sekor. s máris a Zsolcai kapuban „száguldottunk”. Egészen a következő kité­rőig. amely a II. Sz. Álla­mi Polgári Fiúiskola előtt volt. Ennek helyére épült 1939—1941-ben a. mai rend- őr-főkapitánysági palota. Itt több gyümölcsösbódé állt. ahol várakozás köz­ben lehetett ézt-azt venni. A város felé menet a Ka­talin utcánál átvágott a villamos a túlsó oldalra, megállt a vásárcsarnok előtt, majd újra éles szög­ben keresztezve az utat. balra kanyarodott a Ki­rály (majd Lichtenstein József, végül), ma Ady Endre utcába, ahonnan egy jobbkanyarral érte el a Király-, majd Ady-hidat, hogy utána a I^effiler-ven­déglővel szemben, a mai Sajó cjpőbolt előtti kitérő­ben pihenje ki eddigi fára­dalmait. Innen már a mai nyom­vonalon mentünk tovább. Igaz. a Kazinczy, illetve Szemere utca kereszteződé­sében volt egy elágazás Hejőcsaba felé. de az kü­lön téma. Megálltunk a sarok két oldalán, az egy­kori Megay-cukrászda. il­letve Könyves Lajos boltja előtt, maid jött a Színház­kitérő, ahol este a nézők hazaszállítására kirendelt kocsik is vár«'/óztak. s ha napközben sokat kellelt e kitérőben várni, a kaluz, vagy a vezető harapnivalót vásárolt Otrokocsi Végh Dániel hentesüzletében, a mai édességbolt hely««. Az Erzsébet, illetve Szabadság tér következett. maH a Városház téri kitérő. I tt állt Szász László híres papír­boltja és könyvkölcsönző­je. s a városból a vasgyár, illetve Diósgyőr felé tar­tók többségben itt szálltak fel. Petőfi utca. majd újra kitérő a Mészáros-patiká­nál. a mostani szökőkút mellett, aztán a Tízes hon­véd laktanya megállója a Déryné, ma Kommün ut­ca sarkán, s máris a leg­forgalmasabb kitérő követ­kezett. a Szent Anna. ahol leiárt a vonaljegy is. In­nen már csak a kitérőket próbálom emlékezetembe idézni, az egyszerű megál­lók nélkül. Kerté«/. Kar­melita. G1ÓS7 — ha jól em­lékszem; aztán jött a Vut- ko-vácz-udvar és. a Ger- gel.v-híd a mai Böngér ut­cánál, s máris elhagytuk Miskolcot, mert a híd túl­só oldala már Üjdiósgyőr volt, ahol a mai Marx téren, a városháza — ma posta — épületénél. Berger Artúr boltja előtt felkanvarodott a villamos a gyár felé. Hiányos ez a felsorolás, kihagy az emlékezet, fele­désbe merülnek egyes vil­lamosmegállók inevei. he­lyei. Harminchárom éve kettős vágányon járunk, nem kell kitérni. S ha most — az építés miatt — a betérőnél kell várakozni egy-kél percet, már bősz- szúsak vagyunk. Pedig csak a korábbi kitérőkre kellene gondolni, s mindjárt rövidebbnek tűnne a vára­kozás ... (benedek) • Régi gazdája se ismerte volna meg. Bordái már- már a bőrét lyukasztották.- szőre összegubancolódott, szeme körül, mintha örök­ké síina. udvart rajzoltak a rászáradt könnyek. Né­hány éve még a gazdája vett neki csontot, a szobá­ban aludt a cserépkályha melletti szőnyegen. Most a temetőben volt a vacka, a rég', halódó te­metőben. ahol a sírokba itt-ott már az építők gé­pei haraptak, ahol már csak a kifordult sírkövek, s a gyászokat túlélő né­hány díszbokor, évelő vi­rág őrizgette a temető han­gulatát. Itt talált magának egy bedőlt falú kriptát, s innen rémítgette a játszó gyerekeket, és a sóskái sze­dő. holtakkal perelgető öregasszonyokat. Akik látták fel-i eltűnni a bokrok között, meaiied- tek tőle. pedig nem bán­tott senkit, csa'k a temetőn átvezető ösvénnyel párhu­zamosam messze elkísérte az arrajárókat. Ha a sétá­ló megállt, földre lapult, és menekülésre -készen vár­ta a felé repülő éles kö­vet. Esténként a környező ut­cákig merészkedett. A ka­pu elé kirakott szemétből kapart ennivalót magá­nak. Néha fél kenyér is került a szemétbe,- azt- a kripta környékén elásta. Ugatni sohasem hallot­ták. Néh- vonított csak, nagyra nőtt téli éjszaká­kon. szemrehányóan és ke­serűen, mintha rontani akarná az emberek álmát. Szeretetért koldult. A kö- nyörgők mmdig kitaszítot­tak. Bélyeget üt rájuk a kolduló szándék. Kitaszí­tott volt az öreg kutya is, míg régvolt simításokat, becéző.-;I. gyászolt, s régi gőgöt is. ha gazdája mel­lől dühös morgással' tá­madt a vézna kóbor ku­tyákra. A gazdája halála után heteikig ácsorgóit a régi ház ajtaja előtt. Aki szólt hozzá. azt messze kísérte, nyüszítve sírt a néha si­mító idegen kezek alatt, s ha szerencséje van. ú j gaz­dát is találhatott volna magának, de a balszeren­cse úgy hozta, hogy az úton egy autóbusz elé ke- í ült. A vezető fékezett, a kerék mem -ment át -rajta, csak kiperdílette az út szé­lére. Az ojdala felszakadt. Kjcsorgó vére gubancossá tette valaha fényes szőrét, és attól 'kezdve a néhai idegen simítások is elma­radtak. Félt már mindenki tőle. s mert a félelem ke­gyetlenné tesz kövekkel dobálta, akinek nyomába szegődött. Verekedő, mo­gorva jószág lett belőle, fe­jedelme és ura a kóbor ku­tyáknak. Az utcáktól félt a bal­eset óta. A környező há­zak kutyái kijártak a te­metőbe. éjszakámként, ő is megpróbált néha az isme­rős kerítésekig lopózni. de a nappali barátságot elfelej­tő dühös, acsarkodó uga­tás fogadta. Olykor kövek is repültek .a kerítés mögül. — Veszedelmes dög — mondták az emberek, ha sóvárgó vonítását hallot­ták. de a gyerekek még az embereknél is rosszabbak voltak, mert háborúsdit látszottak a volt -sírok kö­zött. s a magányos kutvál ellenségessé tette a játék. Tél volt. Napokig ki sem bújt a vackából. A gyere­kek egyre közelebb merész­kedtek a kriptához, néha egészen a bajáratig. Hcgolyókat dobáltak a lyukba, és csak a dühös morgás 'késztette őket me­nekülésre. Egyikük akkor kitalálta, hogy me tudjon kijönni onnan, egy nagy követ kell a bejárat elé hengeríteni. Kétszer is ne­kikészültek. de a bátorság elfogyott félúton. Akkor már igazi ellenség volt a kutya, igazibb, mintha' ma­ga is .részt vett vol-na a haicban. A gyerekek elhatározták. hogy harcba hívják Varga Laciék komondorát. Ez a terv is kudarcba fulladt, a komondor húzta a rövi- debbet. s a gyerekek szét­futottak. A -komondorra büszke Varga Laci .majd­nem sírt szégyenében, azt mondta, hogy nem volt igazságos, mert szabályta­lanul verekedett a másik. És a többi gyerek is el­ismerte. hogy -nem volt igazságos, már azt i;s szá­molgatták. hogy újra kell rendezni a viadalt, de hát a komondornak elég volt az egyszeri vereség. Talán ez is oka volt annak, hogy a gyerekek -.közül néhá­nyat! átpártoltak a kóbor kutyához. Két táborra sza­kadt így a sereg. Zászlajuk is volt. nem messze a krip­tától rendezték be a hadi- szállásukat a kutyapártiak. Igaz. a kutyát nem is lát­ták. az csak feküdt a vac- 1 kán. és éjszakánként járt ennivalóért. A szeplős Rumszaue-r, akinek bérházi gyerekként sohasem lehetett kutyája. kitalálta, hogy .meg ikell •szelídíteni. És attól -kezdve naponta vittek neki enni. összevesztek és kibékültek azon. hogy kímél lesz majd, s ki rendezi a má­sodik viadalt közte és a Vargáék 'komondora kö­zött. A hazulról hozott csontot, lopott süteményt elvitték a kriptáig, és ott bedobták a lyukon, mint azelőtt a hógolyókat. A kutya dühös morgással fo­gadta az első szeretetet, amit három év u-táin ka­pott. A gyerekek olyankor elszaladtak, de másnap új­ra mentek, és egymást túl­licitálva bizonygatták, hogy mennyi fogyott el a teg­napi csontból. Élteit egy hét, s mire a játékot megunhatták vol­na. már nem morgott a kutya. Megszokta és elfo­gadta az ajándékokat. Az­tán még egy hét eltelt, s akkor már a hasát földhöz szorítva csúszott elébük. s reszkető vinnyogással vár­ta a gyerekek simítását, de ínye felhúzódott, torkából szakadozottan feltört a morgás, mert megijedt a feléje nyúló kezektől. Ak­kor (nár mindem éjszaka vonított. Sóvárgóbban, ke­servesebben. mint máskor. A szemüveges Soltész ki­takarította az ólat. sírástól dagadt szemekkel, mert sírnia kellett az anyai en­gedélyért. A szeplős Rum- szauer pórázt kerített, és maguk között kisorsolták, ki mikor viheti sétálni. És eljött az első igazán tavaszi nap. az öreg ku­tya előmászott a vackából, és kifeküdt a bejárat elé. Hosszú idő óta először várt. A gyerekeket várta, pedig éhes sem volt. bő­ven maradt még a tegnapi cSontból. A temetőbe az­nap Varga Laciék értek először. Elfoglalták a fő­hadiszállást. aztán meglát­ták a kutyát is. és köve­ket szedtek. Az pedig régvolt simítá­sok örömét érezte, s elin­dult eléjük nyüszítve, föld­höz lapulva, boldogan. — Nézzétek, támad — mondták a; gyerekek. — Tűz! — vezényelt Varga Laci és kövek repül­lek. Először történt három év óta. hogy a -kivert ál­lat nem menekült. — Tűz! — kiáltott még» egyszer Laci elvékonyo­dott rémült hangon, aztán futott. Az első harapást a lábán nem is érezte, csak a rémületet. Megbotlott, el­esett. A kiáltozásra embe­rek futottak oda, elzavar­ni a megvadult állatot. S mind a síró gyereket vi­gasztalták. A kutya pedig a bokron túl lefeküdt. Es­tére megdöglött. Az embe­rek. akik elindultak, hogy agyonverjék, csak a krip­tánál keresték. Nem talál­ták ott. hazamentek. Két napig senki sem járt a temetőben, de har­madnap újra játszották a gyerekek. Háborúsdit a dőlt sírok között.

Next

/
Oldalképek
Tartalom