Észak-Magyarország, 1985. január (41. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-05 / 3. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 8 1985. január 5. szombat MMunu A Kolozs megyei Orosz­fán látta meg a napvilá­got 1784-ben és Kolozs­várt hunyta le szemét 1858 augusztus 4-én. Nagyenye- di, kolozsvári iskolákba járt, már tógátus diák volt, amikor elszegődött Wándza Mihály erdélyi színtársu­latához 1810-ben. Bár szár­mazásánál és neveltetésé­nél fogva a vármegyei életben biztos, sőt nagy jövő várt volna rá, ő ha­láláig hű maradt választott hivatásához. Visszaemlékezések festik meg Pergő Celesztin alak­ját, mely elég köpcös volt ahhoz, hogy a hősszerelmes szerepekhez befűzze. Leír­ták pirospozsgás arcát, amely, ha méregbe gurult bevörösödött. Nemcsak is­kolázott, de jófejű ember volt, szerepeit mindig pon­tosan tudta, de akkora hanggal adta elő, hogy partnerei összerezzentek és belesültek mondandóikba. Megyeri egyszer jól meg­tréfálta. Beküldte a szín­padra a szabóját egy ott­honról hozott üzenettel, midőn Celesztin éppen a színpadon ágált. — Nos, mi hír? — kérdi Celesztin a szerepe szerint. — Tessen ma hamarabb hazagyünni, mert rántott hal lesz, ammeg nem jó hidegen! Borsod megyéhez 1824- től 1834-ig kötődött szoro­san. Miután 1823. augusz­tus 24-én felavatták a mis­kolci színházat, egy évig Éder György színtársulata játszott itt. A következő évben már megjelent Ce­lesztin, társulatában az ifjú Lendvay Mártonnal és a múlt legnagyobb tragiká- jával, Kántorné Engelhardt Annával. A társulatnak ne­veit is adott: Borsod Me­gyei Játszó Társaság. Be­mutatkozása alkalmával méltán nevezte együttesét „az első aesthetikus társa­ságnak a két hazában”, mert nemcsak a legkivá­lóbb művészekkel lépett elő, de társulatából együt­test kovácsolt, akik tíz évig együtt maradtak. Ek­koriban élt a megyében egy kitűnő muzsikus, Mar­tinovics Károly, aki Sá­rospatakon, Egerben, Mis­kolcon nagy sikert aratott magyar zenéjével, s együt­tesét Borsod Megyei Zene­karnak nevezte. Művésze­tüket Mátray Gábor, a kortárs zenetudós is mél­tatta. Celesztin egyezséget kötött a zenekarral, s im­már zenés darabokkal arat­ja a sikert sikerre. Télen általában Miskolcon ját­szanak, de kora tavasztól késő őszig járják Felső-Ma- gyarországot Budától Ung- várig. A Tudományos Gyűj­temény méltatja művésze­tüket és munkájukat, s kiemeli Fáncsy, Láng, Éder, Űjfalusi és neje ne­vét. A folyóiratból tudjuk, hogy a nagyszámú társu­lat gyakran két részre osz­lott. Egyik fele Miskolcon működött, a másik pedig mai szóval mondva, tá­jolt. „Miskolc városának közönségé mindiglen kí­vánta a színi előadásokat, tehát nagy szeretettel adta magát által a társaság egy része, aki a pihenést vá­lasztotta méltányos időre”. Gyakran kiegészítik ven- dégjátékosokkal együttesü­ket. így került hozzájuk 1830-ban Fáncsy Lajos, ki­nek híres színlapgyűjtemé- nye vet fényt a Borsod Megyei Játszó Társaság életének részleteire. Talán nem tűnik unalmas felso­rolásnak, ha a Magyar Színházi Intézet kézirattá­rának anyagát is segítsé­gül kérve megnézzük, mer­re jártak 1830 júliusától 1832 júliusáig: 1830. július 7—9. Sátor­aljaújhely, 10—18. Sáros­patak, 27—30. Ungvár, aug. 2—9. Sátoraljaújhely, aug. 10.—szept. Miskolc, szept. 8—30 Nagyvárad, 1830. ok­tóber 1—26. Miskolc, 28— dec. 4. Rozsnyó, dec. 5. Pelsőc, dec. 8—1831. janu­ár 20-ig Miskolc, jan. 22— jún. 1. Debrecen és kör­nyéke, jún. 2—19. Nyíregy­háza, aztán Tokaj, s a hegyközségek, majd szept. 18.—1832. április 24. Mis­kolc. A repertoárjuk nagyon színes volt, s rájuk is jel­lemző, ami a kezdeti ma­gyar színjátszásra általá­ban, hogy nem maradt el a v és gyagyanyelv Amikor a gyermek be­szélni tanul, szüleit, nagy­szüleit, idősebb testvéreit, tehát legszűkebb környeze­tét utánozza. Ügy próbálja kiejteni a hangokat, aho­gyan a felnőttektől hallja. Ez persze csak részben si­kerülhet, hiszen hangkép­ző szervei még fejletlenek. Helyénvaló és természe­tes tehát, hogy a gyermek utánoz, de bizony az ellen­kezője is előfordul: a fel­nőtt utánozza — sokkal ke­vesebb sikerrel — a gyer­meket. Megpróbálja úgy ejteni a szavakat, ahogyan a gyermek — feltételezése szerint — mondja vagy mondaná. Az ilyen felnőtt nyilván kedveskedni akar, megkísérli beleélni magát a gyermek helyzetébe (talán némi -nosztalgiával emlé­kezve az elszállt évekre). És egyáltalán nem veszi észre, hogy ez a gügyögés milyen nevetségesen hang­zik az ő szájából. Gyakran hallunk efféléket: ne hara- guzszsál, nyem sabad, edem a lelted, nézzsed, sija, dele ide stb. Ezekben még fel­ismerhetők nagyjából az eredeti szavak. Vannak azonban jóval kacifánto­sabb kifejezések is, ame­lyek alig-alig érthetők: ádacka (ágyacska), pumpi (krumpli), adde (add ide), de cé vad (de szép vagy), kisz andal (kis angyal), tünci mókár (tünci, azaz tündér bogár), stb. Ha né­ha-néha élünk is efféle szavakkal, huzamosabb időn át így beszélve csak ártunk gyermekünknek. Ha a gyereket már a kez­det kezdetén gügyögni ta­nítjuk-, késleltetjük beszéd- készségének kialakulását; az anyanyelvből gyagya­nyelv válik Nemcsak a hangok kép­zésében, illetve ejtésében mutatkoznak eltérések, ha­nem a nyelv használatában is. A gyermek nyilván kö­kortárs színművészeitől, de nagy gonddal ápolta a ha­zait. Celesztinék teremtet­ték meg a zenés magyar színház maradandó emlé­keit. Még Nagyváradon be­mutatták nagy sikerrel 1822-ben Ruzicska József: Béla futása című dalmű­vét, amelyet a magyar ope­rairodalom első alkotásá­nak fogadtak el sokáig. (Újabb kutatások alapján Várnai Péter zenetudós ál­lapította meg, hogy az első magyar bemutatott és par­titúrájával együtt fennma­radt zenés mű Mátray Gá­bor: Csernyi György című daljátéka, melyet 1812-ben mutattak be.) Ez a tény mit sem' von le a Celeszti­nék érdemeiből, mivel ők a Béla futásával tudatosí­tották a magyar közönség előtt, hogy a magyar dal­lamok és a verbunkos mu­zsika alkalmas színpadi feldolgozásra, s mivel a Béla futását Pozsonyban is bemutatták az országgyű­lésre egybegyűlt rendek előtt, óriási népszerűséget szereztek ennek a muzsi­kának. Celesztin jó hírének kö­szönhető, hogy 1936. janu­ár 30-án Debrecenben az előadáshoz „a műkedvelő nemes ifjak voltak a han- gászkar”, vagyis a Refor­mátus Kollégium diákjai, akkor, amikor éppen or­szágos vita folyt arról, hogy erkölcsös-e, nem-e az ifjakat színházba engedni. Ök mutatják be Munká­csy János: Garabonciás di­ákjait, a népszínmű előhír­nökét. Nagy sikereket arat­nak Shakespeare vígjáté­kaival, Vörösmarty: A fá­tyol titkai című vígjátéká­val, Katona József: István, a magyarok első királya című történelmi lovagjáté­kával, Eötvös József:Bosz- szú, Tóth Lőrinc: Átok és Máczy (Mászi) Imre: A számkivetett magyar című szomorújátékával. — Szá­mukra írja egy „hazafi” Az aggteleki barlang című színjátékát, melynek el- kallódását nagyon sajnál­juk. Többször kibérelte Pes­ten az Arany Hattyú ven­déglőt és a Beleznay-ker- tet. A magas bérleti díjat becsülettel megfizette, s együttesével így .is megélt a befolyt belépődíjakból, de félretenni egy fillért sem tudott, s idős korba lépve Marosvásárhelyen egy hónapos szobában húz­ta meg magát. Ide zarán­dokoltak hozzá a kezdő színészek tanulni vagy csak azért, hogy lássák. Gyárfás Ágnes vet el nyelvtani „vétsége­ket”, amelyeket egy bizo­nyos idő elmúltával elhagy. Mindenképpen káros tehát, ha a felnőtt átvesz a gyer­mektől például ilyen szava­kat: elcsúszottam, hón, hót, (a havon a havat helyett), nyakúja, tiem (a tied ez a játék? kérdésre adott vá­lasz), esre hasik (hasra esik) stb. Mosolygunk gyerme­künk ilyen és hasonló sza­vain; ha hibázik is, csupán tudattalanságból fakad. Az így beszélő felnőtt azonban nagyon is jól tudja, hogy hibás az a szó, és ahelyett, hogy segítené a gyermeket a helyes beszédre, meg­hagyja (sőt, népszerűsíti is) a hibákat. Ráadásul így vé­dekezik: „Hiszen olyan édesen mondta”. A gyer­mek az igen! De a felnőtt! Róla még jóindulattal sem lehet ugyanezt elmondani. Vadászat, antik kincsekre ■Csak rutinellenőrzés cél­jából szálltak föl a pireu­szi kikötői rendőrség tiszt­jei a Topaz nevű bérelt jacht fedélzetére. Mégis vá­ratlanul sikeresnek bizo­nyultak : a hajókötelek, konzervkészletek és felte­kert vitorlák között antik kerámiadarabok tucatjait találták. A rendőrök lefog­lalták a zsákmányt, meg egy búvárruhát, a vakáció­zó kapitányt, a 40 éves nyugatnémet turistát, Vol­ker M.-et pedig a büntető­bíró elé állították. „Száz búvárruhás rabló­ból talán ha tízet kapunk el és többnyire csak a kis halakat” — panaszkodik a pireuszi kikötői rendőr­ség egyik tisztje. És ez a becslés talán még opti­mista is: néhány tucat jár­őrnaszádjukkal a rend­őröknek alig van esélyük arra, hogy a több mint 15 ezer kilométer hosszú gö­rög partokat megközelítő­leg is ellenőrizzék. Az amatőr búvárok és az an­tikvitások hivatásos csem­pészei között pedig már régóta szóbeszéd tárgya, hogy ott, néhány méter mélységben szinte minden van: a görög régészek a partok mentén eddig kb. 700 antik hajóroncsot ta­láltak. A hivatalos búvá­rok most a kultuszminisz­ternő, Melina Mercouri megbízásából próbálják menteni a drága kincseket a rablók elől. Ezért a bú­várkodást csak néhány ki­jelölt partszakaszon és csak nappal engedélyezik, a „merülő rablók” erre fity- tyet hányva Kréta, Dilosz, Ithaké, valamint a reme­teköztársaság, Athosz el­hagyatott partjainál erős reflektorokkal és víz alatti videokamerákkal módsze- szeresen kutatják az antik roncsokat. Az alapítása óta eltelt 453 esztendő alatt rengeteg könyv, kézirat, levéltári anyag halmozódott fel Sá­rospatakon a kollégium Tu­dományos Gyűjteményei­ben. Ezenkívül igen sok tárgyi emlék, amely az is­kola történetével kapcsola­tos, de olyanok is, amelyek csupán azért kerültek Pa­takra, mert az adományo­zók úgy gondolták, hogy az utókor számára itt van a legjobb helyen. Ez utóbbiak közt külön­leges érdeklődésre tarthat­nak számot azok az egzoti­kumok, amelyek a csendes­óceáni Admiralitás-sziget- csoport pápuák lakta szige­teiről származnak. Egy re­formátus diakonisszából lett misszionárius, Molnár Mária gyűjtötte, juttatta haza és így kerültek a sá­rospataki kollégium mú­zeumába. Megrendítő, tragikus sors jutott osztályrészül Molnár Máriának. Húsz évig volt kórházi ápolónő, majd el­határozta, hogy élete hát­ralévő részét a világ egyik legelmaradottabb népcso­portja, a pápuák közt vég­zendő emberbaráti munká­ra szenteli. Negyvenegy éves múlt, amikor 1928 ele­jén megérkezett a Távol- Keletre, és a szigetcsoport Manus elnevezésű szigetén telepedett le. Később átköl­tözött a Pitilu-szigetre, de a munkája kiterjedt Pak- szigetre és más kisebb- nagyobb szigetekre is. A hittérítésen kívül taní­totta és gyógyította is a pá­puákat. Hét év után, 1935 őszén hazalátogatott. Úti­költségének előteremtésére „kilométer-jegyek” elneve­zéssel gyűjtést indítottak a református gyülekezetek­ben, így megyénkben is. Néhány hónapot töltött idehaza, s ezalatt előadáso­kat tartott a pápuák közt végzett emberbaráti mun­kájáról. Sárospatak 1936. február 2-án látta vendégül Molnár Máriát, másnap pe­dig Bocs község lakosai hallgatták csodálattal az előadását. Tavasszal vissza­utazott a melanéziai sziget­világba, s többé nem lát­hatta hazáját, Magyaror­szágot. Élete tragikus vé­get ért. A második világhá­ború alatt ugyanis a szige­teket megszálló japánok — amikor fordult a hadikoc­ka — visszavonulásukkor az európai misszionáriuso­kat, köztük Molnár Máriát is magukkal vitték az Aki- kaze nevű torpedórombo­lón, majd — amint a hábo­rús bűnösök perén beval­lották — valamennyiüket agyonlőtték és holttestüket a Csendes-óceánba vetet­ték. Manus-szigeten jelké­pes sírt állítottak emléké­nek a pápuák, Pitilu-szige- ten pedig egy 1958-ban ala­pított leánykollégium viseli egykori jótevőjük, Molnár Mária nevét. Sárospatakon a Tudomá­nyos Gyűjtemények mú­zeumában páratlan értékű és hazánkban egyedülálló az a gazdag anyag, amely Molnár Mária gyűjtéséből és adományozásából került a kollégium tulajdonába, összesen 223 darabból áll a pataki pápua gyűjtemény: ruhák, edények, használati tárgyak, halászati, vadá­szati szerszámok, harci fegyverek, törzsi díszek, kultikus eszközök. Mind­egyiket maguk készítették a szigeteken található nö­vényi, állati, ásványi anya­gokból. A női ruha fogalmába a szoknya és legfeljebb még egy kötény tartozott. Job­bára növényi háncsból, erős fűszálakból, rizsszal­mából készültek. A „diva- tosabbja” pirosra, zöldre, vagy barnára van festve. Mintás fonással, színes csí­kozással készített szőnyeg, sapka, tarsoly, szatyor, pál­malevelekből varrt esőkö­peny, legyező, kosár, öv több is van a gyűjtemény­ben. A szebb darabokon színes sallangok, festett nö­vényi magok szolgálnak díszítésül. A női divathoz háncsból font, hegyes orrú papucsok, piros karkötők, apró kutyafogakból fűzött nyakláncok, tengeri csigák­ból „remekelt” karperecek tartoznak. A múlt században még kannibálok, emberevők hí­rében álltak a pápuák. Az­óta a törzsi életforma nagymértékben megválto­zott a csendes-óceáni szi­geteken. És ebben része van egy törékeny testalkatú magyar nő, Molnár Mária áldozatos munkájának is. Hegyi József Teliinger István rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom