Észak-Magyarország, 1984. július (40. évfolyam, 153-178. szám)
1984-07-28 / 176. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 6 aarssgasH 1984. július 28., szombot im—i'nnniiiiiw in m i> fim Pécsi Sándor emlékesten Tolnay Klári Cocteau: Magány című jelenetében, a tv-ben. Tolnay Klári pályájáról Szép, sugárzóan kedves, bájos és természetes, temperamentumos, kitűnően mozog, kellemes énekhangja van. Elbűvölő színpadi jelenség. Nem, nem új tehetséget mutatunk be. Ötven év óta írják ezeket Tolnay Kláriról, aki július 27-én lesz 70 éves. Nehéz elhinni? Pedig így van, és ő nem kényes rá, hogy ezt megtudják. Hiszen megemlékezett a magyar sajtó a 60. és a 65. születésnapjáról is, amikor a' Munka Érdemrend arany fokozatát kapta, ötven éve játszik a színpadon és a kamerák előtt. A Nógrád megyei kislány egyetlenegyszer szerepelt iskolája önképzőkörének előadásán, akkor is belesült a szavalatába. Színiiskolába nem járt. Protekcióval került a Vígszínházba, ahová nagybátyja, Bókay János, a sikeres író ajánlotta Jób Dánielnek. Első kiugró színpadi sikerét A francia szobalány címszerepében aratta. De hosszú utat járt meg azóta! Az ötven év alatt kétszer kapott Kossuth-díjat, érdemes és kiváló művész, SZOT-díjas, Pro Arte-ér- mes, a Magyar Filmkritikusok Díjának tulajdonosa. 1952-ben a Béketanács tagjává választották. Bejárta a világot magánemberként, a magyar művészet képviselőjeként, a békemozgalom tagjaként. Moszkva, London, Ausztria, Mongólia, Helsinki, Cannes, Brüsszel, az USA, Kanada, és ki tudná mindama helyeket felsorolni, amelyeket megismert, és ahol megismerték, megszerették, megtapsolták?! És micsoda állomásai voltak életének és művészetének! Népszerű palóc nótái a nagy tiszai árvíz károsultjainak a segítésére rendezett matinéhoz fűződnek. A háború? Királyhegyi Pál emlékezett rá 1960- ban, az Ország-Világ hasábjain, hogy a nyilasok hatalomra jutásakor így fakadt ki a színésznő: „Gyilkosok! El fognak pusztulni! Majd megint emberek fognak uralkodni a földön.” Aztán beteget jelentett, és nem lépett színpadra. A felszabadulás ntán — nehéz elképzelni ebben a szerepben — Somló Istvánnal és Benkő Gyulával, ő igazgatta a Nagymező utcában „vendégeskedő” Vígszínházát. Hamarosan kivált a hármasból. A hatvanas évek eleje óta a Madách Színház tagja. 1962-ben politikai kabarét konferál a Rádióban. 1977-ben Szeretőnk, anyánk címmel önálló műsorral jelentkezik a Korona Pódiumon. És közben szakadatlanul színpadon van, filmezik, szinkronizál. Micsoda szerepek! A Kispolgárok Bessenyeivel, a Donna Dianna és a Hamlet Gábor Miklóssal. A három nővér Irinája és Nóra Tímárral. Júlia. A Pillantás a hídról Beatricéje Pécsi Sándorral, és ismét Pécsivel a Kaviár és lenese. Az Éjjeli menedékhely Natasája, Warrenné, A kamé- liás hölgy. A Vágy villar mosa Blanehe-a. Az utóbbi években: A kedves hazug, a Fészekalja, az Alkonyi dal. És a Kései találkozás. 1972. december 12-én, a bemutató után a Madách Kamara előtt ott állt egy igazi, békebeli gumirádlis. És a kétszemélyes darabbeli partnere Mensáros FURMANN IMRE: Látogató A függöny mögé áll, onnan figyel, már egyre gyakrabban látogat, szinte minden éjjel eljön, kétsor gombos öltönyében, csikófrizurásan, tejfeltéren. Átsüt a függönyön egy szempór, csodálkozva néz, vagy inkóbb gyűlölettel, ahogy egy várromot néz az ember. László befogta magát: a kocsi elé, és körbehúzta benne a virágok között ülő Tolnay Klárit a színház előtti téren. Aztán a filmek. Déryné legendás alakja összeforrott Tolnay alakításával. A Mese a 12 találatról, a Fűre lépni szabad, Az özvegy és a százados, a Nem ér a nevem, ki tudná mindet felsorolni, hisz 1951-ben forgatta a századikat: Ré- nyi Tamás Reménykedőkjét. Volt királynő és takarítónő, 14 éves Júlia és Vá- nya bácsi Dadája, volt\ nagyszájú és közönséges, iszákos, finom és légies, volt Tisztességtudó utcalány és Katyi. Szinkronizálta Katharine Hepburnt és Simone Signoret-t. A Pacsirta öreg, megtört Vajkaynéját kísérte Can nes- ba, ahol szépségben és eleganciában felvette a versenyt a világsztárokkal. Át- meg átruccan a „szomszédba” meglátogatni az unokáját, örül, amikor a televíziónk közös produkciót készít az osztrákokkal, és abban közreműködik a leánya, Rálhonyi Zsuzsa. És meghatódik, amikor az utcán egy anyuka így mutatja meg kisgyermekének: nézd, ott megy a legnagyobb magyar színésznő. Szép, sugárzóan kedves,' bájos és természetes, tem-' peramentumos, kitűnően mozog, kellemes énekhangja van. Elbűvölő színpadi jelenség. Ötvenévi színipálya után maradjon ilyen még sokáig, erőben, egészségben, mindannyiunk örömére. E. !W. Falusi vasárnap Eskü A szovjet orvosok esküjének szövegét a „Hűség a béke ügyéhez” kiegészítéssel bővítették. A nemzeti és nemzetközi kódexek ilyen értelmi kiegészítésére az 1983 nyarán Amszterdamban megrendezett „Orvosok a nukleáris háború megelőzéséért” elnevezésű nemzetközi kongresszuson hangzott el javaslat. A Szovjetunió elsőként fogadta ezt a javaslatot, és ennek értelmében 1984 nyarán már több mint 40 ezer végzős orvostanhallgató ünnepélyes hippokra- tészi eskütételében szerepel mt új fogadalom i*. Hetes szakádon sereeg a beretva kése, Albin bátyám kaparja magát az ámbituson. Itt a szobában Imfe fia zümmögted elektromos borotvakészülékét; .s tudom, ugyanezt teszi most a faluban pár száz férfiember, borotválkoznak — hetente egyszer, de akkor simára! Mi, városi emberek valahol elvesztettük a készülődés nyugalmát, a testi szépítkezés eseményszerűségét. Lám, Verőn ángyom tiszta ingeket készít, mosdóvizet melegít, aztán ráncos szárú csizmát, hegyes orrú cipőt subickol. Ebédhez ülünk' — tyúklevest, tyúkhúst eszünk, sülteket és végül töltött káposztát. Cigarettára gyújtunk a pohár ital után, s kezdődik az öltözködés. Az Imre fiú nyugtalan, öl óra körül járhat az idő, s hamarosan kezdődik a tánc a presszóvá-vendéglő- vé átalakított kocsmában. — Én megyek, maguk még ráérnek — köszön el a fiú, s városi vagányoktól ellesett, kacska, imbolygó járásával végig lépeget a rövid utcán, a csöndesen szunnyadó házak között. Nemsokára felkerekedünk mi is, csapatostól vonulnak előttünk és utánunk a tánchoz tartó emberek. Gyönyörű nyári délután, az emberek, kint ácsorog- nak a ? kocsmaudvaron, s a sugarasan záporozó, derűs napfényben isszák sörüket, fröecsüket. A nyitott ajtón át kihallalszik a zenészek hangoló cincogása. Bent összetolt asztalok mellett már folynak á kártyacsaták, bütykös, kimunkált kezek kaparásszák a megzsírosodott lapokat. Az úton kart karba fűzve, sétásan ballagnak, libegnek a lányok. Körülöttük hancúrozó gyereksereg kurjongat, kiabál. A ka- maszabbja malacságokat mondogat a feszülő mellű lányoknak, s elcsattan egy- egy rendre utasító nyaklevef Négy-öt suhanc nyüstöli a prímást. A dundó kis ember hadonászik, igyekszik lerázni a nyűgös nóta- rendelőket. — Nem értitek? Pihen a zenekar, szakszervezeti szünet! — rikoltja nekik aztán. — Eriggyetek a cicababákhoz, őket macerál- játok. ne engemet! Odakint lassan elcsitul az aprónép zajongása, odasorakoznak a mozipénztárhoz, nemsokára kezdődik a délutáni vetítés. Körülvesz a vasárnap délutáni falu életza.ia, helyükre kerülnek a megfelelő hangok és motívumok. S tán csak a délutáni harangszó hiányzik, mely a dombon ülő, öreg templom felől kellene közbelépjen — a legváratlanabb pillanatban. A templom körül azonban minden csendes, mert most a szomszéd faluban litániázik a pap. Sallangtalan a vasárnap délután köntöseinek kavargása. Az idősebbeken sötét szövetruha, a fiatalokon műanyag, városiasán szabott holmik, tűsarkú körömcipők, fél lábszárig felszíjazott szandálok, saruk, meg kopott farmer- és trapéznadrágok, nyakba eresztett legényfrizurák . . . Néhány olyan merész kreatúra is mutatkozik, amitől felszisszen az ember: ilyet még városon se nagyon lehet már látni! A nagyteremben újrakezdik a táncot, szaporodik a falak mellett, az asztalok között szorongó nézősereg, s jóval többen vannak, mint a padlót rugdaló párok. Tangó, csárdás, fox, meg keringő járja, ei- gányos intonációban. — Figyeljétek csak a dobost ! Az emberek odafigyelnek, ráismernek. Igen, ő az, a kicsi Zsiga, aki csak a gyerekkorát töltötte itthon, de azóta is, minden hét végén hazajár, a vonattól kilenc kilométert gyalogol át az erdőn, a hegyen, hogy két napon át jól érezze magát hajdani pajtásai között. A fiatalok nagy része ugyancsak hét végére ruccan haza a városokból — ki távolabbról, ki közelebb- wjL Ilyenkor felfrissül, meg- ifjodik a ’ falú. Pezseg a kamaszok bódult kedvétől, eladó lányok, csűrik kacagásától. az elszármazott, de a szívükben hazahúzódó emberek tárulkozó derűjétől. No. persze kisebb csetepaté is megesik, hogyne, legalább lesz miről beszélni a jövő héten. Egy öreg akaszkodik belénk. Albert bátyánk. Kedves, markánsan mokány arcán italcidotta mosolygás. Invitál, van otthon egy kis meggybora. ribizlilikőre, körtepálinkája, iszogassunk, beszélgessünk egy kicsit. Olyan régen beszélgettünk egy jóízüt, s indulunk vele. Lassan szélednek a többiek is. Csak az állhata- tosabbja rugdalja még a padlót. Albert bátyánk a belső szobába csalogat. Szaporán töltöget a poharunkba. — ... Amikor én az Isonzónál harcoltam ... Mesél, mesél. Katonaemlékek szösze száll. Amikor ő még az Isonzónál harcolt, akkor még délceg volt és nyalka. Verus nén-e, a felesége, szerényen, szégyenkezve mosolyog fekete kendőjébe. Hányszor hallotta ő már ezt a mesét! S rásimul a falura a tintakék alkonyat. Éjfél körül megébredek valami zajra: fütyörészve dobban a föld hátán valaki lépte. Setét, mély setét »1 mindenen. Aztán megismerem aa Imre gyerek hangját. Megy a hátsó kis szobába. ahol ilyenkor hál. Hallom még, ahogy fészkesen csörög a dikó szalmazsákjában a száraz ku- korieaf osztás. Még egyszer tétován du- dorászik, és elhal ez a nótafoszlány is. S olyan csönd lesz, hogy egész éjjel a világbékéről álmodom . .. PiiUky Dezső Sanyo szuszogva főtté- pászkodott, kissé megbillent, majd egyensúlyát visszanyerve odakiáltott a többiekhez. — Na, gyertek! Lássátok, hogyan tudok lőni! A többiek elnéztek Sanyo válla fölött, és hamiskásan vigyorogtak. Sanyo, na ja, a tücsök. Iszik két korit, aztán csak a szája jár. Nincs ennek semmije a nagy száján kívül. Csak úgy vonzza a szerencsétlenséget. Minden nőnél csődöt mond, a cigarettára is fordítva gyújt rá, a nadrágja foltos, mert valami trutymóba mindig beleül. Szóval ez a Sanyo egy százkilós pech. De a Sanyo tovább szí- vóskodik, hogy menjenek a céllövöldébe. Ráhagyják. — Na, gyertek, ott minden puska félrehord, de én úgy is tudok ám lőni, he?! Sanyo végül két elázott ürgét fölráncigált, s akár a kioldódzott cipőfűzőjét, vonszolta őket maga után, egyenesen a céllövöldéig. A pultnál egyszál, aszott öregember álldogált. Sanyo a két havert a pulthoz támasztotta, hogy el ne dőljenek, és kért egy puskát. Az öreg reszkető mutatóujját a fiú orra alá dugta, ucsú és figyelmeztetően megingatta. i — Aztán fiacskám, okosan! A pálcikát kell eltalálnod ! — Hő, hő — röhintett fel az egyik, a széles vál- lú. — A pálcikát? A Sa- nyónak mondja? — Legfeljebb magát találja el. papa! — dünnyög- te a másik, és megigazította kuszán álló öltönyét. — Kuss! — emelte a vállára a puskát Sanyo. Egy másodpercig némán bámulták1 Sanyo készülődését. A céllövöldés riadtan nézte a művirágait. — A hurkapálcát, fiam! — lehelte halványan az öreg. Sanyo letette a fegyvert. — Api! Azt a babát, ott a második sorban! Azt fogom eltalálni! — Jó, fiam. de csak a pálcikáját. Akkor majd kettétörik a pálcika, le fog esni, és a tied lesz! — És a jobb szemit, áztat, fogom etanáni! — Ne tedd! Én ebből élek. Ha kilövöd a szemét, még nem fog leesni, ha meg más lövi le, akkor meg mérges lesz, hogy fél- szemü babája van. Érted már, fiam? Sanyó megszívta az orrát. — Kifizetem a károdat, na?! A két haver összeröhögött. — Sanyó, hogy le milyen ökör vagy! Hát lődd le a pálcikáját, aztán ott egye meg a fene az egészet! Sanyó zihálva nézett a két férfira. — A hasát fogom etanáni ! Az öreg lassan Sanyóboz közelített, s mielőtt a fiú meghúzhatta volna a ravaszt, kezével a föld felé irányította a puskacsövet. •— Nem teheted meg! — Mit van úav oda, napi ! — szólalt meg a széles vállú. — Ez a Sanyo egv két-balkezes pancser. Ezt még úgy kell megpisiltét- ni, mert különben levizelné a gatyáját. Érti, na? Az öreg lesütötte a szemét, és reszelés hangon mondta. — Egy két-balkezes lőtte le a lányomat is két méterről. Pontosan a hasára