Észak-Magyarország, 1984. május (40. évfolyam, 102-126. szám)
1984-05-29 / 124. szám
ESZAK-MAGYAfORSZZG 4 " T9M. május Z9„ K&&J mwagao Á képernyő előíf Calderon-dráma Majális az Avason Úttörőket, kisdobosokat avattak Hírháttér r Calderon de la Barca XVII. századi spanyol drámaíró fcrökéletű remekműve köszönt ránk a képernyőről péntek este. A szerző a Lope de Vega allal megteremtett spanyol dramaforma legnagyobb folytatója, de szemben elődjével, akinél rendszerint több főszereplő bonyolítja a cselekményt, nala minden egyetlen kimagasló hős körül forog, mint a most látott drámában is Pedro Crespo, a zalameai bíró alakja körül. Nem kevesebb, mint 120 drámája és további száz körüli, egyeb színpadi és vallási dramatikus műve maradt fenn. Ez utóbbiak kapcsán nem érdektelen tudni, hogy Calderon a spanyol királyi udvar látványos színházi eletének fő irányitója volt, pappá lett és a király tiszteletbeli káplánja volt, ugyanakkor életművében számos olyan mű akad, amelynek témája nem, vallási-filozófiai vonatkozású, hanem közvetlenebbül érint társadalmi kérdéseket. Ilyen például az 1639-ben irt A zalameai bíró, a spanyol dráma akkori időszakára annyira jellemző paraszti becsületdráma, amelyben világosan érzékelödik, hogy Pedro Crespo, a paraszt falusi bíró és Don Lope konfliktusa nem két különböző rangú ember ütközése csupán, hanem az igazságot, a törvényt, a népét képviselő, egyéni becsületében is megsértett bírón keresztül egy elnyomott társadalmi osztály áll szemben az önkenyeskedö nemességgel. A kimagasló hős, a zalameai bíró igy emelkedik e drámában az elnyomott parasztság megtestesítőjévé és ez a vonás kiemelkedő helyet biztosít e műnek Calderon drámái között, mert egyéb, társadalmi kérdéseket érintő drámáiban a konfliktus nem osztályok, hanem egyének között támad. A zalameai bíró történetét a múlt század negyvenes éveiben fordították először magyarra; most Gáspár Endre 1957-es fordítása alapján láttuk Kazimir Károly rendezésében, Mikó István zenéjével. A látott tévéváltozat arról győzött meg, hogy érdemes volt ezt a három és fél évszázados drámát kamerák elé rendezni, mert Kazimir megfogalmazásában ma is friss, eleven, fordulatos és izgalmas, s nem utolsósorban ma is hatékony a mondandója. Kazimir kitűnő szinészgárdát választott — többségben a maga igazgatta Thália Színház társulatából —, annak nagyszerű vezetésével, látványos képsorokban állította elénk, miként bosszulja meg a tekintélyes paraszt bíró a leánya becsületén ejtett csorbát az előkelő csábítón, s miként emelkedik ez az egyéni sérelem társadalmi értékűvé, társadalmi osztályok ütközésévé. Emlékezetes, szép kilencvenöt percet kaptunk, igen értékes dráma- kincs újabb megfogalmazásának megismerésével lettünk gazdagabbak A szereplőgárdából kiemelkedik a címszerepet alakító Szabó Gyula alakítasa. ♦ A hagyományokhoz híven az idén is május utolsó vasárnapján, és a gyermeknapot megelőző szombaton tartották meg a kisdobos- és úttörőavató ünnepségeket Miskolcon. Szombat, délelőtt az úttörő fúvószenekar műsorával kezdődött ünnepség a Lenin téren, ahol 600 kisiskolás tett fogadalmat. A legmagasabb csapatkitüntetés átadására is itt került sor — a 17-es számú Általános Iskola úttörőcsapatának Sze- beni Győző iskolaigazgató, a. Magyar Üttörőszövetség Országos Tanácsának tagja nyújtotta át a KISZ KB Vörös Selyemzászlajának Csillagát Vasárnap két, helyen — » Hősök terén és az avasi lakótelep új sportpályáján — tartottak avatóünnepséget. Ezen a napon négyezer miskolci kisdiák mondta az avatótisztek után az ünnepi fogadalom szövegét Ez alkalommal adták át a különböző ű ttörőcsapat-kitün tetéseket. B. Két úttörőcsapatot — a 16-os számú „Gábor Áron” és a szikszói úttörőcsapatot —, valamint a Molnár Béla Ifjúsági és Üttörőházat a KISZ KB Vörös Selyemzászlajának Szalagjával tüntették ki. Kiváló úttörőm un káért, kitüntetésbe#» három úttörőcsapat részeseit, nyolc csapart pedig c&csérő oklevelet kapott. A felnőttek kollektív kitüntetését, a Gyermekekért kitüntető plakettet, az idén a BM Határőrség területi parancsnoksága és s BTK Könyvelés szocialista brigádja nyerte ei. Miskolcon, o Hősök terén kétezer kisiskolós tett kisdobos, és út- törőfogadelmot vasárnap délelőtt. A gyermeknap alkalmából az avasi lakótelepen egesz napos, vidám programot szervezett az Avasi Kulturális Egyesület. A. Bányász Fúvós- zenekar műsora ébresztette hét órakor a lakosságot, majd a sportpályán megtartott kisdobos- és úttörőavatás után kezdetét vette a majális. Tíz órától a Kristály együttes szórakoztatta a gyerekeket, miközben a 43-as számú Általános Iskolában kihirdették „A mi lakótelepünk” című rajzverseny eredményét, majd aszfalt- rajzversenyt tartottak. A programot játékos vetélkedők színesítették — szőhettek, fonhattak, agyagot formázhattak és sárkányt eregethettek, tetszés szerint, a gyerekek. A mese moziban nonstop vetítettek, és nem kellett fraetm belépőjegyért. Délután sportversenyeket tartottak, miközben a szabadtéri színpadon bábosok és népi táncosok adtak műsort. A majálisra megjelent az „Avast Pajtás” című, tízoldalas alkalmi . újság ' is, amit a gyerekek írtak és szerkesztettek. Felállította sátrait a Müveit Nép Könyvterjesztő Vállalat, és egész napos kirakodóvásárt tartottak a népi iparművészek. A délutáni órákban bemutatkozott az Index együttes, majd a Centrum Áruház invitálta divatbemutatóra az érdeklődőket. A, családias hangulatú majális, amelyen tízezernél is többen vettek reszt, este tábortűzzel éri, véget. tonilscia a miivolíífórfl A népművelők egyesületének területi szervezete kétnapos konzultációt szervez június 7—8-ra, Abaüjszán- tóra. A kétnapos programból kiemelkedik az a konzultáció, amelynek vendége Vitányi Iván, a Művelődéskutató Intézet igazgatója lesz. Az eszmecsere alapjául az általa írt — Vitairat o mai magyar művelődésről című — könyv szolgál. A továbbiakban szó esik majd a terű-1 leti szervezet soron következő rendezvényeiről, s más aktuális kérdésekről is A kétnapos találkozóra elsősorban a népművelők egyesülete területi szervezetének tagjait Várják, és hívják, de természetesen érdeklődőket is szívesen fogadnak. A rendezők május 3t-ig (csütörtök) várják a jelentkezeseket a Miskolc városi Művelődési Központ címén (Szé-" chenyi u. 30.), a szállás Aba- újszántón, a mezőgazdasági szakmunkásképző intézet kollégiumában lesz. Bálványos Huba kismonográfia Bálványos Huba grafikus művészt mutatja be a Képzőművészeti Kiadó Mai magyar művészet című kismonográfia-sorozatában, annak 79. köteteként Krunák Emese művészettörténész. A Miskolcon is jól ismert és gyakran szereplő művész munkásságát elemző kötetet 53 reprodukció, valamint angol nyelvű összefoglaló egészíti ki. A Hír hatter csütörtöki adasabasi az eásó téma bizonyara igen sokakat érdekelt. A Tv-hiradoból tudtuk meg, hogy a Minisztertanács aznapi ülésén — többek között — a já- lekautomatak ügyével is foglalkozott és olyan rendelkezéseket hozott, amelyek ezeknek a szerkezeteknek forgalomban tartását, használatát a jövőben jelentősen korlátozzák. Az elmúlt két esztendőben hihetetlenül megszaporodott ezeknek a gepeknek a száma és megváltozott a szerepük is: a szórakoztatás helyett a nyerészkedés lépett igen erőteljesen előtérbe. Legendás nyereményekről es veszteségekről hallani olyan vendéglátóhelyekről, ahol nyerőgépek — igen találóan félkarú rablónak nevezett szerkezetek — nyelik a pénzt, s ha a híreknek csak negyede is igaz, akkor is felháborító,; de sokkal szomorúbb az a látvány, amikor a játéktermekben iskolatáskák tucatjai altnak a fal mellett, mert a gyerekek minden szabad idejüket, sőt sokszor tanóráikat is a gépek mellett töltik, a játékhoz szükséges pénzt pedig nem ritkán kisebb bűncselekmények útján szerzik be. Mindez azonban nem tartoznék a heti tévékritika körébe, ha nem érdemelne külön elismerést a Hírháttér szerkesztése azért a frisseségért, amellyel a néhány órával korábban hozott minisztertanácsi rendelettel foglalkozott. Balő György riporter igen sokoldalúan járta körül a témát, megvilágítva a rendelet meghozatalának társadalmi szükségességét. A hallott vélemények erőteljesen alátámasztották, mennyire artalmas ezeknek a játékautomatáknak korlátlan terjedése es használata. Aligha lehet vitázni y riportban megszólaltatott pedagógus álláspontjával és igen okosan érvelt a hírt magyarázó szakember is. Meggondolandó azonban, hogy lesz-e elég eró' a rendelet következetes végrehajtásához, mert sokféle egyéni és csoportérdek (az üzemeltetők bevételének kiesése!) áll szemben az okos akarattal. S adódik egy tanulság is: könnyebb lenne a mar kezdetekor károsnak mutatkozó törekvéseket eleve korlátok közé szorítani, nem pedig a túláradás után — három és tél éves határidős! — módosító korlátozásokról intézkedni. Benedek Miklós A szaknyelvoktatásról tanácskoztak Országos alkalmazott nyelvészeti es szaknyelvoktatási konferencia kezdődött tegnap, május 28-án Miskolcon, a esanyiki KISZ-iskolaban. Huszonhárom haza felsőoktatási intézményből közel kétszáz nyelvtanár érkezett a háromnapos tanácskozásra, amelyet a TIT idegen- ny elvi-oktatási választmánya, a TIT megyei szervezete, az Orosz Nyelv- és Irodalomtanárok Magyarországi Társasága, a Művelődési Miniszteri um i-degen- nyelv-oktatási Szakbizóttsaga és az NME idegemryelvi lektorátusa szervezett az MTA, a MAB munkabizottságainak, illetve a Puskin Orosz Nyelvi Intézet kihelyezett tagozatának közreműködésév«!. Kisebb a kenyér, nagyobb a zsemle (Folytatás az 1. oldalról) Amennyivel kevesebb kenyeret rendelnek a boltok, annyival több kell a pékárukból. zsemléből, kifliből, sósrúdból, a nem töltelékes árukból. Ezek Ugyanis az árváltozások ellenére is viszonylag olcsóbbak, másrészt kisebb a kalóriaértékük, ami megint csak nem közömbös. A zsemle és a kifli ugyanis BL—55-ös lisztből készül, a kenyér pedig BL—30-as- ból. (A betűjelzés egyszerűen csak búzalisztet jelent, a hozzá kapcsolódó számok pedig a liszt' hamutartalmára, tömörségére utalnak.) Tehát az számol jól. aki a zsemle mellett dönt a kenyér ellenében. ha nem akarja növelni kilóinak számát, vagy Bélán éppen fogyókúrát tart. Az elmúlt evekben még csak ket-három százalékkal fogyasztottunk kevesebb kényeiét és ugyanannyival több péksüteményt. Ez az arány az idén már öt százalékra emelkedett. A megállapítást Benlsák Kálmán, a Miskolci Sütőipari Vállalat igazgatója azzal egészíti ki, hogy ez az arány az év végéig még változhat, lehet, hogy tovább csökken a kenyér fogyasztása. A vállalat ellátási területén naponta minden lakosra 1.5 péksütemény jut, ami fölötte van az országos átlagnak, pontosabban nálunk vesznek legtöbbet kifliből, zsemléből Egy óvatos megállapítás erejéig talán elmondhatjuk, az arányok ilyen ütemű változásával számolva. a többi megyék csak évek múlva zárkózhatnak féü az egészségesebb táplálkozás ajánlásait megszívlelő borsodiakhoz. A jelenleg hatszáz mázsás kenyértermelésnek csupán egvhatodát teszi ki a ket- kilós kenyér, amelyet elsősorban az éttermek, étkezdék, a honvédség stb. megrendelései alapján sütnek. (Kevesebb a vég, szebb a karéj, kifizetődőbb a szeletelés.) A vásárlók többsége az elmúlt évekhez képest kevesebb, de jobb minőségű kenyeret keres a boltokban, sőt a kiváló minőségű mindennapiért még a sorbaállást is- szívesen vállalja. A fogyasztási struktúra és az étkezési szokások átalakulásával így lett kisebb a kenyér és nagyobb a zsemle. Xa*y József Gördíts Mnos, ser. NME idegennyelvi lektorátusának vezetője köszöntötte a résztvevőket a tegnapi megnyitón, majd Szépe György, a TIT idegennyelv-oktatási választmányának elnöke szóit e konferencia feladatairól, céljáról. A szaknyelvtaTHtas es a szakny elvkutatás — mondotta többek között — a Ne-, hezipari Műszaki Egyetemen indult meg, s a szakfordítói képzés is innen terjedi el a hazai, nem tanárképző egyetemeken. Nem véletlen ez, mint ahogyan az sem véletlen, hogy több mint tíz alkalommal szóltak mar miskolci konferenciákon a szaknyelv- kutatás, á fordítás elmeleti és gyakorlati problémáiról. A szaknyelvkutatás praktikus célt szolgál — az ipar fejlesztése feltételezi a lépéstartást a külföldi szakirodalommal, kutatási eredményekkel. Tegnap hát előadás hangzott el a konferencián. Többek között a tudományos- műszáki stílus’kutatás új eredményeiről szólt Olga Da- nyilovna Mitrofanova, a Puskin Orosz Nyelvi Intézet munkatársa.. Az orosz nyelv- oktatás néhány problémájáról beszélt Alekszej Leonyi- dovics Grebenyeu, a Puskin Orosz Nyelvi Intézet budapesti fiJialejanak igazgatója. Ma két szekcióban folytat-,, ják a tanácskozást a nyelvtanárok. Az egyik szekeiőbaifc»- a fordításelmélet, a fordítás- -• technika és a tolmácsolás témakörében szólnak a legújabb kutatási eredményekről. A másik szekcióban a szak nyel vök la tás módszertani kérdéseit vitatják meg. Ha- - rom nap alatt közel ötven < előadás hangzik el a plená- < lis és a szekcióüléseken. Sor kerül két ankélra is. Az egyiken az ágazati szakfordítói képzés korszerűsítéséről, a másikon a szaknyelvi társalgási készség fejlesztéséről" lesz szó. A minap egy Londonból érkezett meghívót vehettünk kézbe, egy levél kíséretében. A feladó az Angol—Magyar Baráti Társaság, amely a G. F, Cushing professzor elnöklésével tartott legutóbbi összejövetelen a magyarországi Shakespeare-kultuszról szóló előadást tűzte napirendjére. Az előadó Michael Halsted professzor volt, akit 1947— 49-ben a sárospataki kollégium alkalmazott lektorként, s a gimnázium angol tagozati diákjainak tanította az angol nyelvet es irodalmat. Évtizedekre visszanyúló hagyomány volt az angol tagozaton, hogy a diákok minden tanévben egy Shakespeare-drámát adtak elő angol nyelven, s ezek színre vi-telében az angol lektorok is sokat segítettek. Így került bemutatásra például a Macbeth, a III. Richard, sőt Az ember tragédiáját is előadták Ch. Meitzer és Vajda Pál angol fordításában. M. G. Halsted rendezeseben pedig Shakespeare Julius Caesar című drá- máját .adták elő a pataki diákok, mégpedig olyan sikerrel, hogy a budapesti Madách Színház igazgatósága is meghívta az együttest, s így a fővárosi közönség is élvezhette a drámát a pataki diákok angol nyelvű előadásában. ■ . Az Angol—Magyar Baráti Társaság ösz- szejövetelen ezekről az angol nyeli u Shakespeare-bemutatókrol tartott előadást M. G. Halsted professzor, alti ezenkívül a BBC műsorában is méltatta a magyarországi Shakespeare-kultus/.t. Kazinczy Hamlel- fordításától kezdve a Nemzeti Színház reprezentatív Shakespeare-elöadasaiig. nem hagyva ki olyan ..apróságokat" sem. hogv a Nemzeti elődje, a Pesti Magyar Színház egyszer a Lear királyt, másik alkalommal a Hamletet mutatta be megyénk híres szülötte, „Egressv Gábor úr jutalom játékaként”— ahogy az egykori színtanon olvasható. Mr. Halsted másik londoni rádióelőadásá- ban Sárospatakról, a 453 éves kollégiumról szólt, hangsúlyozt a, hogy a második világ háború befejezését követő napokban, hetekben Sárospatakon, de egész Magyarországon is azonnal megkezdődött az iskolai oktatás, s fokozatosan fejlődésnek indult a magyar kulturális élet. amely napjainkban is igen erős jellemzőié a maavar társadé lomnak.