Észak-Magyarország, 1984. február (40. évfolyam, 26-50. szám)

1984-02-04 / 29. szám

1984. február 4., szombat ÉSZAK-MAGYAROR5ZAG 7 — Higgye el, warn, won ■vagyok féltékeny természe­tű. Persze, nekem is eszem­be jutott az évek folyamán néha, mi lenne akkor, ha egyszer csak megjelenne az a bizonyos harmadik éle­tünkben, s ő lenne az erő­sebb, megcsalna, netán el­hagyna a feleségem. De ezek csak olyan futó gondolatok voltak, egyszerűen azért, mert soha nem volt alapja, jól éltünk, s ha volt is vita, veszekedés közöltünk, az soha nem Ilyen természetű volt, És most ennyi év után megjelent az a bizonyos harmadik, és már tudom biztosan, hogy ő az erősebb, ö fog győzni. Védekezni nem lehet ellene, csak meg­barátkozni a gondolattal, hogy egy, szerencsés eset­ben két év máivá egyedül maradok. Itthagy a felesé­gem, soha vissza nem jön már, nem is jöhet, s én csak annyit tehetek, hogy megpróbálom elodázni a vá­lás pillanatát, s addig is mindkettőnk számára elvi­selhetővé lenni a hátralevő időt. — Hadakozni nem leltet ellene, fellebbezni nincs ki­nél, csak várni, várni kell, persze reménykedni is a re­ménytelenben. Én már meg­éltem az anyám halálát, ő is hosszan betegeskedett, so­kat szenvedett, s bár na­gyon szerettem, meg is si­rattam, mégis úgy éreztem, megváltás számára a halál, nemcsak szontorkodni kell, de szinte örülni is, hogy nem szenvedett szegény to­vább. De most... Igen, a betegség, a halál árnyéka a harmadik, ö állt közénk. S ez nem ízléstelen hasonlat, higgye el, most érzem át igazán a Kései siratót. A kimerültség, a kétségbeesés egy pontján haragudtam, nem, nem is a telesegemre, hogy megcsal, i tthagy maid, hanem az egész eleire, az istenre, a sorsra, hívja, ami­nek akarja. Most nem ér­zem, mint -•anyámnál, hogy megváltást hozhat a halál. Most tolnám a perceket, a napokat, hogy akárhogy is, akármennyit kínlódva is, de 'megmaradjon minél tovább nekem, nekünk, közlünk. — A kórházban töltött hónapjai kiborítottak. Elő­ször az ijedtség, hogy mi történt, aztán a félelem, hogy esetleg egy-két nap alatt vége mindennek. Min­dennap jártam nála, meg olyankor is, mikor nem volt magánál, nem tudtunk be­szélni egy szót sem, s az orvos sem tudott újat, biz­tatót mondani, csak azt, hogy várni kell. Dolgoztam, s az otthoni teendőket is maradék la lan u 1 elvégeztem. Én. aki addig alig-alig vé­geztem házi munkát, főztem, mostam, vasaltam, takarí­tottam. Aztán a munka, megint a kórház, a bevá­sárlás, s közben szüntelenül a gondolat, hogy meddig tart még. Mikor magam sem reméltem már, hirte­len jobban lett. Még hete­kig tartott a kórházi ápolás, végül hazahozhattam. De tudom, hogy remény a tel­jes gyógyulásra nincs, csak haladékot kaptunk, nem tudni, mennyit. — Azóta még több a munkám. Űt is el keli lát­ni, még a dolgát sem tudja segítség nélkül elvégezni. Néha halálos fáradtság tör rám, ilyenkor végképp re­ményvesztett vagyok. De aztán szól, kér valamit, s ugrok, teszem, csinálom, amit kell. Uramisten, mit jelent az a szó, hogy szere­lem, szeretet. Átértékelőd­nek ilyenkor a fogalmak. A szerelem: egy pohár vizet adni, megigazítani a párná­ját, kicserélni a fehérneműt fezarft, tehetetlen testén. Lemosni szivaccsal, megfé­sülni a haját, • levágni a körmeit.'Biztatni, hogy eről­tesse, egyen egy falatot. Ügy bánni, mint egy gye­rekkel, megdicsérni, ha si­került a széklete, s önteni bele a reményt, amibrii már nekem sincs egy szikrányi sem. — Most jutnak eszembe azok az idős emberek, akik lakásért, másért eltartási szerződést kötnek idegenek­kel, hogy majd legyen, aki ápolja őket végső szüksé­gükben. Nem tudják szegé­nyek, hogy ezt nem lehet, ezt idegen nem tudja csi­nálni. Éhhez szeretet kell, egy anya, egy férj. egy fe­leség szeretete, szerelme. A betegnek nemcsak fizikai kiszolgálás kell, liánéin lel­ki is. És ezt nem lehet pén­zért, lakásért, semmiért sem megszerezni. Attól nem fé­lek. hogy összeroppanok, hogy nem bírom tovább csi­nálni. Csak az időtől félek, altól, hogy meddig tarthat még. Egy évig. talán kettőig, ki tudja, Lesznek jobb. köny- nyebb napok, aztán vissza­esések, esetleg újra kórház is. Mondtam mar, nem va­gyok féltékeny természetű, most mégis féltékeny va­gyok az egészségeselcre. Iri- gye a boldogoknak, azok­nak, akiket megcsal egész­séges feleségük. — Tudom, hogy nein én vagyok az első, aki mind­ezt átéli. Más is szenvedett már, s ki-ki úgy intézte el magában, ahogy tudta. Néha, ha egy-egy percre megpihe­nek, akkor gondolkodom ei rajta, milyen furcsa is, egy ilyen szerencsétlenségnek kellett történnie, hogy megtudjam, mit jelent sza­momra, s hogy mennyire, milyen nagyon szerelem a feleségemet. Szatmári Lajos Akinek igazai adott az idő KÉPES GÉZA 75. SZÜLETÉSNAPJÁRA „Ama költők közé tarto­zik, akik dacosan, mozdu­latlanul várják, hogy egy­szer igazat adjanak neki” — írta a fiatal Képes Gé­záról 1948-ban Sőtér István. Igaz, Képes Géza akkor 39 éves volt, már férfikorát élte, s mégis, még akkor is igazára, vagyis költői elis­merésére kellett várnia. Most 75 esztendős. Az ország keleti szegélyé­ről, Mátészalkáról érkezett Sárospatakon at Budapest­re. az egyetemre. Magyar— német szakot végzett, de számos nyugati, finn-ugor, szláv nyelven megtanult, sőt néhány ázsiai nyelv rej­telmeiben is elmerült. Mí­ves műfordító: legjelentő­sebbek talán néprokonaink költészetéből való tolmácso­lásai. de olasz, görög, per­zsa költőket is megismerte­tett a magyar olvasókkal. Tudós poéta, aki tanulmá­nyokat írt a verstan, a köl­tészet, a műfordítás kérdé­séiről. Költészetére a Nyugat ha­gyományai es a népdal, a népballacla egyaránt hatot­tak. Lírai realizmus és visz- sza-vissztérő, ritka szatiri­kus hang jellemzi. S foly­tonos megújulás. Verseit, műfordításait szinte hónap­ról hónapra olvashatjuk. lúzzé csiholtak, lánggal lobogók, utómban én mindent felégetek, nemcsak odakinn: lomot, szemetet, de azt is, mit a sors belém dobott. Szelíd szépség és vad gondolat: ég! s új borzongások gyökere, a bún. Hát akkor mi marad meg, ami még érdemes, hogy túl bánaton, derűn KEPES GÉZA: Önéletrajz Az idő igazai adott neki, hogy visszatérjünk Sótér- István régi mondatához. A mátészalkai kovácsmester fia költészetünk elismert es megbecsült mestere. Szere­tettel köszöntjük 75. szüle­tésnapján. melyet február 1-én töltött be. ró felfigyelj? Marad a láng maga. Körül égés és pusztulás szaga, de nem csihad le, égig csap a vágy, A láng, o láng! ha nem táplálja semmi s ideje már hideg hamuvá lenni: lobog - táplálja még saját magát. Igyekszik ne-m észrevett™ bennünket, de Abai eleje áll. Amikor az elnök meg­tudja, hogy homokverés Van, de se út nincs, se rozsvetés, s ráadásul Tu- kaes Sándor is meghalt, csak hümget kelletlenül; mert ki tudja, jó-e a lánc­talpas, hol kallódik a hó­maró, amivel kiszabadít­hatna bennünket a homok fogságából, hogy behoz­hassuk halottunkat a te­metőbe . . . Azt is gondolja az elnök, hogy mi vagyunk a gond, a baj, a nyűg megtestesítői: Köncsög púp a szövetkezet hálán... De azt elfelejti az elnök, hogy nem mi könyörögtük be magunkat, hanem ők agitáltak be minket. Meg ők segítettek a természet­nek elvadítani a tájat az­zal, högy nyakra-főre ir­tották az elárvult tanyák körüli toli-erdőket, az út menti akác- és jegenyeso­rokat. cserjéket, bokrokat, a természetes hó- és ho­mokfogókat, amikkel föld­jeinket védtük. „Küldöttség Köncsögrpl! Mi újság a sivatagban'.’” Az orvos ebben a napszak­ban még nem volt annyi­ra részeg, hogy mindent aláírjon, de amint közöl­tük vele a homokverést, meg azt, hogy halottszem­lét fáradságos volna most megejteni, kitöltötte a nyomtatványt. „Milyen be­tegsége volt?”, kérdeztük óvatosan. „Rák.” „Mi úgy tudjuk, gyomorfekéllyel műtötték.” „Nem műtöt­ték. Csak felnyitották, be­lenéztek és visszavarrták. Rákja volt.” Nagyon bam­ba képet vághattunk, mert az orvos, miközben végig­simította tarkójáig érő homlokát, azt mondta: „Bölcs rendelése az Űrnak vagy a természetnek, hogy egyőnk sem tudja, mikor éi miben hal meg.” A zűrök a tanácsházán kezdődtek. Az elnök töm­te a majmot: pofazacskója dudorodott a kenyér—sza­lonna—hagyma őrlemény­től. Személyes sértésnek vette a zavarást. Nagy so­kára nyelt, szeme kigu­vadt, azután közölte, hogy ez a haláleset mostan komplikált ügy, de azért menjünk át a szemközti szobába, és konzultáljunk a titkárnővel. „Régen .ki kel­lett volna már selejtezni ezt a zabagépet”, füstöl­gőt! Abai Ádám, s legyin­tett is, mert tudta, hogy nem mirajtunk múlik. A kese hajú, vénlánnyá és bürokratává fonnyadt titkárnő úgy akart félre­tolni bennünket, mint egy aktát. Jöjjünk hétfőn, mert Ildikó addig szabadságon van. „Nekünk nem Ildikó kell, hanem halotti anya­könyvi kivonat.” „Az anyakönyvezés Ildikónak a reszortja.” Tudtam, nagy baj lesz, ha a Hazafias Népfront köncsögi elnöke még egyet szól, ezért gyor­san akcióba léptem: „Ma­ga is beláthatja kedves elvtársnő. hogy ebben a nagy melegben a temetés­sel nem várhatunk hétfő­ig. De az okmány felmu­tatása nélkül a pap nem végezheti el a ceremóniát. Vagy igen? . . .” Válasz he­lyett a titkárnő a pénz­ügyi előadóra nézett, az egy másikra, a másik a harmadikra és így tovább. Végül is a körmeit ráspo- lyozó gépírónö kelletlen- kedett elvégezni a kétper­ces munkát. A temetkezési vállalat helyi kirendeltségének ve­zetője Sáfrány Terus. Előbb vagy harminc évig ő volt a község nem hi­vatalos főhivatásúja, aki­re a fél falu rájárt. Abai es én a falu másik felé­hez tartoztunk, ezert az­tán hiába kezdett el di­csérni Terka egy tízezer forintos koporsót, mi ud­variatlanul otthagytuk, es meg sem álltunk a sor vé­géig. Abai Ádám tüzete­sen megvizsgálta az utol­só előtti fekete ltfdát: há­rom és fél ezerbe került volna. Az utolsó küllemre ugyanolyan volt, de két és félért. „Ennek farostlemez a/,' alja!”, háborodtam fel. „Nem mindegy az a ma­guk halottjának?” Idefi­gyeljen, maga ..„Mind­egy!”, vágott közbe a tár­sam, nehogy becsületsénő kijelentéssel illessem ezt a közjó szolgálatában meg­öregedett nőszemélyt. Oda­kint egyetértettünk abban, hogy az összegányolt ko­porsó nem ér pénzt. Mar­sa Károly bátyánk, az ezermesterünk különbet csinál. És akad még Kön- csögön egy koporsóhoz kel­lő félcolos deszka. Azután ott tanácstalan- kodtunk a két parókia kö­zölt, mert a Tukacs Sán­dor személyi igazolványát a tanácsnál elvették, ha­lotti levelébe azonban nem tüntették fel a vallását. Már-már úgy volt, hogy visszamegyünk, de előbb átnéztük a sajál könyvecs­kéinket: hiába. Nem tud­tuk meg maminkról sem milyen vallásúak vagyunk. Csodálkoztunk egy sort az igazolvány szerkesztőinek feledékenvségén. de biz- jtunk abban, hogy vala­melyik egyházi mátrikulá- ban megtaláljuk, amit ke­resünk. Szemközt, a Kurjongató­ból , Szőrös Elemér, a köz­ségi sírásó imbolygóit fe­lénk. Erről a vénlegénvről azt tartotta a fáma. hosv kőbölcsöben rineatták. Ténv. hogy az iskolában nem sokra vitte: az első osztályból maradt ki, ti­zenöt éves korában. Kesóbt* aztan kiderült, hogy van magahoz való esze: mint tanácsi alkalmazott fize­tést húz az államtól, sza­porítja nyugdíjévéit, de a katolikus meg a reformá­tus isten szolgálatában a gyászoló családtól is le­húzza a sápot: a szimpla gödörért háromszázat kér, a padmalyosért ötöt. Sír- gondozást vállal, a kimust­rált koszorúk drótvázait jó pénzért eladja. Mire rá­jöttek, hogy nem is olyan lüké, mint amilyennek lát­szik, tető alá húzott egy takaros házat, és vásárolt egy vadonatúj autót, fe­leséget azonban így sem kapott. Ügy segített ma­gán, hogy Bokszos Bertá­hoz, a Sáfrány Terus örö­kébe lépett nem hivatalos főhivatásúhoz szegődött kerítőnek. udvarosnak, mindenesnek. Szolgálatai­ért természetben kapta a fizetséget. ..Megfelel a szimpla?" „Padmalyos kellene.” „Me­lyik temetőben?” ..Az még nincs tisztázva.” „Tisztáz­zátok.” „Szombat délután­ra kellene.” „Az nem mén, mer’ szabad szombatja van a dógozónak!” „Nagy a meleg, komám. Legyél be­látással !” „Mondtam, hogy nem mén! Megígértem Bertuskának., hogy . . Abai Adám hirtelen be- pöccent. tel"''vöHöttp az utcát: moslékosdézsának, hitvány hézagpótlónak ne­vezte a sírásót. Fülig rán­totta a kalapját, megfor­dította. farba rúgta, utá- ttaköpőtt, kifújta dühét, azután elindultunk a ka­tolikus papiak felé. A tisztelendő atya olyan '•olt, mint régi széntképe- ken a jóisten. Kalapunkat forgatva zavartan topog­tunk előtte, mígnem ki­nyilatkozta, hogy a jó pásztor nemcsak a-z össze­tartó, hanem az elbitan- golt es megtért bárányo­kat is számon tartja, de akinek az ügyében mi jöt­tünk, az sohasem tarto­zott az ó nyájába ... „Ér­tem, atyám”, hátrált ki­felé gyorsan Abai, mert elbitangolt bárány volt ö is: esküvöjekor lépte át utoljára a templom kü­szöbét. A református lelkésznél — mint hitbeli — én pu­hatolóztam. A fiatal lel­kész leültetett bennünket. Aranykeretes szemüvegét csillogóra törölte. Felütöt­te az anyakönyvet, de mi­nél tovább lapozott ben­ne, annál jobban hümmö- gött. Nagy sokára azt mondta, hogy a megbol­dogultat nem keresztelték református hitre, vagy ha igen, akkor más egyház- községben tartották ke- resztvié alá. ..Itt szülelelt. itt élt. itt halt meg. Kön- csögön. Itt kellett, hogy megkereszteljék.” „Kellett volna!”, villant a lelkész szemüvege, „ötven-hatvan éve nem ment ritkaság számba, hogy az alsóbb néposztálybeli szülök el­mulasztották az anyaszent- egybáz és leszármazottaik iránti kötelességüket.” ..El­hisszük tiszteletek úr. de hát porból lettünk, porrá leszünk. Az anyaföld nem kérdezi, milyen vallásúak voltunk.” „Csakhogv az egyház intézmény!’' És ne­ki. az intézmény emberé­nek minden kétes esetben hozzájárulást kell kérnie és kapnia a főhatóságtól, hogy a szertartást elvégez­hesse. Ö. a maga részéről nagyon sajnálja. de ..Egyszer se tessék sainál- ni" — mondta ravaszul Abai Ádám — bizonvára katolikus hitre keresztel- fék a megboldogultat." „Valószínű, nagyon való­színű kapott a szón a lelkész, es megkönnyeb­bülten kezet nyújtott. Ha világi hatóság vonna felelősségre bennünket, amiért a saját kertjében tettük el Tukacs Sándor köncsögi íöldmivest, szé­gyellnénk azt mondani, hogy péntek délután, ami­kor végre kirimánkodhat- tunk vagy’ követelhettünk volna halottunknak, egy parcellát valamelyik teme­tőben. már szétszéledtek a tanács dolgozói. másnap meg szabad szombatjuk volt. Azt- mondanánk, hogy mint elhagyatottságunkban gyakorta, most is a szük­ség törvénye szerint cse­lekedtünk: abban a ho­mokverés utáni vakmeleg- bei-K. nem tartóztathattuk sokáig az élők közt a hol­tat. Ha az egyházak vala­melyike- rosszallaná a pap nélküli temetést, szégyell­nénk azt mondani, hogy mi eljártunk, tehát forma szerint van mentségünk. Azt mondanánk, hogy sem­milyen felekezet pásztora nem kötelezhető arra. hogy istene kegyébe ajánlja egy vallástalan szegény ember lelkét. Ügy gondoljuk, helyesen cselekedtünk, de mégis szo­rongunk. mert mi itt, a civilizált világ határán kí­vül petróleumlámpával vi­lágítunk. hébe-hóba olva­sunk újságot, és csak a rádióból tudjuk, hogy már a színes televíziót is fel­találták. . . . Ha azonban tnegfo- sanna Tukacs Sándor fe­jénél az a zsenge nvár- tácska. az megnyugtató volna számunkra: jei. ami­ből tudnánk, hogy a po- gányok istenének kedvére tettünk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom