Észak-Magyarország, 1984. január (40. évfolyam, 1-25. szám)

1984-01-21 / 17. szám

1984. Január 21., siómbat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 Durkó Gábor rajza Erss Attrta MrjM Azzal kezdem, hogy tu­dom: a téma lerágott csont. Ilyenkor új év táján, az új naptárak megjelenése ide­ién nincs lap, amely szóvá oe tenné a naptárak höl- gyikéit. Nekem is volt egy Uyen naptáram (Szabadká­ról kaptam), amelyen egy kemény tekintetű szerb (!) leányzó mutatta meg „min­denét”. Addig-addig muto­gattam férfitársaimnak, míg egy — óvatlan pillanatban? — elefelejtettélc visszaadni. Mégsem emiatt vagyok rosszkedvű. A minap az egyik trafikban (ne tessenek keresni, mindegy melyik­ben) arra lettem figyelmes, hogy 8—10 éves kissrácok komolykodó szakértelemmel gusztálták a „kollekciót”. Természetesen naptárakról van szó — ár 4 forint da­rabonként —, amelyeknek a hátlapján (mert kit érdekel az „első” lap, amely az idő múlását jelzi?) ama hölgyek láthatók rafinált pózban és rafinált negyed-félöllözötl- ségben. Mert a meztelenség már nem az igazi. Már nem tudom melyik afrikai útleírásban olvastam, hogy ezen á napsütötte (africus latinul napsütöttet jélent) (öld részen a hölgyek egész nap meztelenül dolgoznak, de este, amikor eljön a sze­relem ideje, felöltöznek. Stó­lát, fátylat, lepedőt, mit ke­rítenek maguk köré — böl­csen tudván, hogy a félig öUözöttség sókkal evotiku- sabban hat balga férfitár­sainkra, mint a pőre mezte­lenség. Nos, ezeket az alig öltözött hölgyeket — két dimenzióban — gusztálták és vásárolták a kisfiúk, da­rabját 4 forintért. Javasol­tam, hogy vegyenek inkább Fruttit, vagy egy kisautót ezért a pénzért,, de pedagó­giai buzgalmam hatástalan maradt, s a trafikos szigo­rú tekintetét látva, ijedten kihátráltam a boltból. El­végre milyen jogon rontom én az üzletét? Nincs ebben semmi törvénytelen és rend­hagyó, hisz — a naptársae- w>n idején — arz állami pa- pirkereskedé* kirakatát 1« ezek a hölgyek dekorálták ki. Meg aztán — szinte hal­lom — máris „kiharcoltam5* a prüdéria vádját azoktól, akik eddig elolvasták ezt a jegyzetet. S én mégis rosszkedvű va­gyok, mióta ezeket az ártat­lan szemű kisfiúkat láttam. Eszembe jut a beszélgetés egyik jeles rendezőnkkel, aki elmondta, hogy a szín­padon — íunkciótlanul! ■ — átvonuló meztelen statiszta hölgy csupán „hatáselem”. Ismervén korunk dolgozó leányait, asszonyait, azóta is töprengek, vajon mit Bzólna ehhez a nőtanács? Már régóta nem érik be — s milyen igazuk van! — a „hatáselem” szerepével! Sőt! Olykor mi kényszerülünk oppozícióba, védelmi állás­úé. Naponta olvashatunk arról is, hogy Nyugaton a hölgyek ellentámadásba mentek át, tiltakozván a női báj, mint reklámelem alkalmazása ellen. Mi még — csupán közepesen fejlett ország lévén? — nem tar­tunk itt. Erről jut eszembe (lóugrásban gondolkodok?) a főutcán látott kirakat is. Igen, Michelangelóról és a Sixtusi kápolna mennyezeti képéről van szó. Ez a kép is — megrovóan — bejárta a magyar sajtót. A nyugati reklám ugyanis egy farmert helyezett Ádám és az Űr ujjhegyei közé. A Vatikán tiltakozott stb. Nos, a mis­kolci (cipőboll) kirakatban egy kideríthetetlen funkció­jú papírlap lebeg a két ne­ves ujjhegy között. Ha le­het, még ízléstelenebb, idét­lenebb, mint a farmer. Zár­hatnám valami „eszmei mondanivalóval” is ezt a jegyzetet. Néni teszem. Igaz, hogy csak közepesen fejlett ország vagyunk, de minden területen igyekszünk, fejlő­dünk. Csupán azt kérdem halkan: jó ez nekünk?.— (horpöerä) « szokáTIad is mái' három­napos. Nehezedre megy mostanában a borotvál kö­tés? — Neern! — makacskodík *z öregember. — De a permetezési: meg- Bróbálhatnánk. Mi ketten . .. Az öregember elcsoszog, Piszmog, próbálkozik, de •semmi nem jön össze. Mint­ha az emberi tudat is segít­ségére lenne a megfakult dolgokban, mintha az össze­mosódni készülő tárgyak el­veszítették volna eredeti formájukat.... — Add csak ide azt a róz­sái i col, úgy látom, nem a te kezedbe való... Az öregember int, hogy talán vízért fog menni. — Reszketsz, öregem, és bizony elesel, ha a váUadra akarod venni a permetező- gépet. Add csak nekem, hi­szen meg is tantorodtól. Ül­dögélj egy kicsit, ülj le, ha mondom. Az öregember a fának tá­maszkodik. s mély zokogás­ba kezd. Egy megnevezhe­tetlen pillanatban még egy­szer úrrá lesz rajta nagy terniész.ete. Rángatni kezeli magáról a ruhát, szakállát. haját tépi, és . megfeszült Vénemberi k i á 1 tozások k a 1 kergetné magát legszíveseb­ben a halálba. — Mit csinálsz te esze­veszett? Ajándék az élet... szerelem az élet! Mit tanul­tál te mellettem, miért éltél Velem hatvan éven keresz­tül, hát nézz rám! Itt va­gyok én is, öregen és gör­bén. Süketen, semmit se hallok. Tedd le az.t az ára­mol! Képes lennél a jó gyerekeid et m eg h u rco 1 n i azért, mert te öreg lettél? Mert nem engedelmesked­nek az ujjaid, és már min­dent elfelejtettünk? Az öregember lassan el­engedi gyermekei, unokái feketekávéd zsinórját, és megsemmisüiwe üt vissza helyére. — Megnyomkodom a hát­úid. A fejedet bedörzsölöm sósborszesszel. így ni. Jobb mái-? ... Na látod! Hét gye­reket hoztam a világra. A gyerekeidet. Mindből ember lett. Ne gondolj te a halál­ra. A halál örök felejtés. Mennyit ápoltalak nagy be­tegségeidben ... Mennyiszer elsiratlalak katona korod­ban ... Hányszor átölelte­lek. A fiammá fogadtalak, a lábadat mostam, a keze­det csókoltam. Mennyiszer megbántottalak, szereimet követeltem tőled, emlék­szel? Mert én egészen akar­talak. A gondolataidat, az érzéseidet, a sóhajtásodat, a bánatodat, te pedig szegény­kém csak fogaűkoztál. ígér­gettél, nem is tudtad mit, miért, talán most sem tu­dod. De az nem baj. Sokáig azt hittem, baj ... Még nem is olyan régen azt akartam tőled, úgy erezzél, mint én. öleli, ha én ölelni akarlak. Müven oktalan Is voltam. Igyál egy keveset. Jobban vagy? Az öregember int: jobban van. ■ — Mégis inkább bedörzsö­löm a szíved táját, akarod? Az öregember int, hogy akarja. Az öregasszony sósbor- sz.essz.el kezdi dörzsölni fér­je mellét — Bizony, rossz feleséged voltam. Milyen durva vol­tam hozzád, ljónyszor a szemedre vetettem azt a ballépésedet, (ledig én is sokat tanultam abból. De­hogyis voltunk mi hibásak. Túl fiatalon kezdtük, én folyttal a íellegekben jár­tam, úgy képzeltem a sze­relmet, mint valami forró fojtogató érzést amitől meg. hal az ember. Te pedig egé­szen mást akartál..- De nyugodjál meg kedvesem, én voltam a hibás, én vol­tam az ábrándkergető, én voltam az. aki örökké küld­telek. De te nem akartál a szerelmünkben ünnepnapo­kat csinálni, kár, sajnálom most is... Mégiscsak el­megyek az orvosért. — Ne... Beszélj csaki — markol az öregember a fe­lesége hajába, ruhájába. — Be-szélj! — Hozok egy korty ko­nyakot. Az öregember int. hogy ne hozzon semmit, inkább fogja meg a kezét. — Hozom, persze, hogy hozom a konyakót — És már szalad is görbéd ten be a szobábá. onnan vissza. — Mi van veled? Fáj valamid? Az öregember a fejére int, fájdalmas hátának a szék nyomása, nyöszörögve mondja ugyanazt: — Rosz- szul vagyok. — Mondtál valamit ? Gye­re, kapaszkodj belém, és dőlj a kanapéra. Ha elesel, nem tudlak fölemelni. El­szaladok orvosért... , — Maradj! — még meg akarja mondani az öregem­ber. hogy nincs a közelben orvos, bár fontosabbat kel­lene mondania, de csak megcsókolja a felesége ke­zét. Az öregasszony felkiált: — Adok egy aszpirint.. . Miért nem beszélsz? Na­gyon mélyeket sóhajtasz, hallasz engem? Add a ke­zed, Ivadd fogjam. Ek a« életünk... Itt vagyok mel­letted ... Most már mindig melletted fogok lenni. . Az öregasszony ahogy * rend előírja, lecsukta férje wiemét, és tovább beszel hozza: — Ügy történt, ahogy akartad. Te elmentél, en itt­maradtam. Még meleg vagy ... Látod, nem kellett áramot nyelned, milyen szé­pen haltál meg .. . Kicsit még megsiratlak. Drágám! Drágám — ismételte meg a szót. és újra sírni kezdett. — Most el kell mennem a szomszédasszonyhoz, tudod, hogy segítsen felöltöztetni léged ... Azonnal visszajö­vök. Az öregasszony egy bekö­tött fejű. nehézlépt ü. mo- solygó-siró öregasszonnyal jött vissza. — Azt hiszem. Ilus, hogy az én apusom meghalt. Ugye meghalt? — Meghalt. — Odajött hozzám, és a.- mondta nekem, ö rosszul van. Mondom, feküdj le. apus. meri ha elesel, nem ludlak I 'emelni. Ö sze­génykém lefeküdi, de előbb megcsókolta a kezem, és bocsánatot kért tőlem, és megköszönte az egész éle­tünket. így történt. Akkor lefeküdt, én mondtam, hogy adok aszpirint, de ő csak azt felelte, nem kell már neki semmi. Neki már nem kell semmi. Hits. Nézd csak meg. csakugyan meghall? Nem hihetem, Hits! Hogy egy halász jó sza­kács, az szinte természetes. Legalábbis halászlé tárgyá­ban. De ki hallott már olyat, hogy egy szakács fözókanál helyett kutyogtatót vegyen a kezébe? Hiszen legfeljebb annyi közük lehet az ősi mesterséghez, hogy a ven­dég „ujja nyomán” megpró­bálja a kiválasztott pontyot kihálózni a vendéglő akvá­riumából. Erre mit hoz a véletlen: találkozást egy halász-sza­káccsal. Mit. halásszal? Egy egész tó gazdájával. Réti Ferencnek hívják, s már ebből a két eltérő szakmá­ból is kitűnik, hogy nem szokványos a fiatalember eddigi életútja. Felnevetett: — A kezdet bizonyára nem. Még gyerek voltam, amikor anyámat egyszer he­tekig az ágyához láncolta egy betegség. Apámmal ott álltunk a hegynyire szapo­rodó szennyes, mosatlan mellett, s bizony csak né­zegettünk egymásra, mihez is kezdjünk. Anyám az ágy­ból sajnálkozott rajtunk, mi a kortyhából, szobából fölöt­te, s csak sütöttük magunk­nak egyre-másra a tojáso­kat, pedig már a szagától is undorodtunk. Ekkor ju­tott eszembe a „világmeg­váltó” gondolat, amit így harsogtam életre: — főzök én valamit az édesanyának! — Minden fájdalma ellené­re úgy elkezdett kacagni, hogy a könny is kicsordult a szeméből. En természete­sen megsértődtem, s már csak azért is nekiálltam zsírt olvasztani. Ezt már nem állta meg, mert el­kezdte ontani a tanácsokat, s így főztem meg az első paprikás krumplimat. Apám bátran végigette, s így szép lassan rászokott a család. Később anyám mondta is-: a főz tjeimtől gyógyult meg. Bár én a szeméből egész mást olvastam ki, s a gya­núm is gyorsan bebizonyo­sodott, mert ahogy lábra tudott állni, kiszoktatott a konyhából. Amikor a hír kiszivár­gott, a fiúk, az úttörőőrs tagjai a demokrácia jegyé­ben rábeszélték Ferit, hogy vállalja el a szakács tisztét. Tettlegességre alig került sor, mert ez a tizenkét fiú már az első kiránduláson tisztára nyalta a lábost — pardon, a bográcsot —, s így Feri bizony elindult a konyhába vezető úton. Úttörő-olimpia, Sopron. Itt még a szakácsok is verse­nyeztek. Győz Feri: öltöm­mel s öreg-lebenccsel, a borjú-, a sertéspaprikások, pörköltek, gulyások előtt. A pályaválasztás már könnyen ment. Három év iskola Mis­kolcon, rövid ideig szakács- kodás a Polóniában. Utána haza. Miért? — A miskolci srácok már eleve úgy jöttek az iskolá­ba, hogy mindenkinek volt helye. A protekció. Ráadá­sul otthon voltak. Nem kel­lett a szállásért fizetniük, s felkeltették őket a szüleik, ha nem -ébredtek a vekker csengésére. Nem bírtam szufléval. Hazajöttem a pin­cébe segédmunkásnak, le­mondva mindenről, igaz, ezerötszázzal többért! Tehát a oénz. Kissé gúnyosan vissza­mondta: — Igen. Tehát a pénz. Ráadásul kevesebbet, kellett dolgozni, s nem kel­lett bejárni. És ha őszinte vagyok, hozzátehetem, nem véletlenül alkalmazott a tsz: ha rendezvénye wilt, min­dig én sikeredtem oda sza­kácsnak. Visszakérdezett: — Mondd. találkoztál már olyan emberrel, aki ha töb­bet kapott, ott maradt a he­lyén ? Mondtam, hogy igen. Ezen elgondolkodott. — Megnősültem, s annyi­ra szükségem voll pénzre, hogy nem igaz. És mit ál­doztam fel érte? Azt a szak­mát. amit kedvtelésből a mai napig is csinálok. Pe­dig már tógazda vagyok. Pedig kezdetben annyit ér­tettem hozzá, mint kántor a harangontéshez,. És mégis el mertem vállalni. — De miért? — Mert nem nagy kunszt! Itt Hegyalján minden ember sokat ért a szőlőműveléshez, s egy keveset a vízhez, is. Hiszen itt kanyarog a Bod­rog és a Tisza. Nem is be­szélve a tavakról. Nos, ab­ból indultam ki. hogy amire vállalkoztam, az nem valami hagy szakmai tudást igény- 1. lő technológia, nem vas- ’ öntés, nem esztergályozás, hanem a termeszei megfi­gyelése, a természet szere- tete. A mi tavunkat, a Ken- - gyeit sohasem fogják leha-j. Iászni. Arra nem alkalmas. Legfeljebb a horgászoknak . lesz a paradicsoma, s mint- ' egy mellékesen ellátja víz-: zel a közeli bőrgyárunkat. (A birodalom egy elha- ; nyagolt, romos kastély mel­lett kezdődik, nem messze a tokaji úttól. Külső kerülete hat és fél kilométer hosz- jj szú, a számolgatások szerint f közel 800 ezer köbméter vi- I zet tartalmaz. Alakjáról { kapta a nevét. A térképe- j ken tényleg a kengyelhez lehet hasonlítani. Belvi/.tá- rozó, de á közeli csatornák vizével fel lehet tölteni. I avagy apasztani. A közel S0 hektáros tó gazdag halállo­mányával tényleg a horga- 1 szók paradicsoma lehet, hi- i szén partjait kiparcelláz- v zák.) ■ • — Itt fogtam első nagy halamat. Nem tudom ki tjedt meg jobban, a harcsa, a horgon, vagy én. mert a meglepetéstől ma jd eldob- tani a botot. Úgy ment, i mini a kilőtt torpedó, több 1 mint negyedórát küszköd-J lem vele, amíg megszalad­tam. De mondanom sem kell. a mérlegelés után — hat és fél kilót nyomott — megnőtt a tekintélyem. És az nagyon fontos itt a hor­gászok között. Ezek szerint a tógazda rangjához elég jó horgász­nak lenni? Hunyorított: — Jó is- volna. De bizony falni kellett a szakkönyve­ket ahhoz, hogy értsek is a dolgomhoz. A Kengyel, ha­sonlóan a lefolyástalan te­rületek állóvizeihez, köny-» nyen elniocsarasodhat. Ha túl sok a vízi növény, az nemcsak azzal a kárral iár, hogy csökken a tó felülete, hanem például azzal is. hogy forró nyári napokon a hí­nárok. moszatok lekötik a szabad oxigént. Ez pedig halpusztuláshoz vezet. És a lóban több millió forint ér­tékű hal van. Vagyis már a telepítéseknél oda kell fi­gyelni. mennvi amur-, busa­ivadékot vásároljunk, hi­szen ezek a halak növény­evők. | Jellegzetes madárvilág is kezd kialakulni a Kengye­len. Már több nádirigó csa­lád fészkel üt. s a szárcsák, sirályok, vadkacsák után; niceielentok a szüi'keeémrk | is. Ezeknek a madarfd'nnk még ocv hasznuk van 'soh-i nem érleltem hegyen kerül­nek néldául rablóhalak a tavunkba, hiszen (Íven fa­lókat nem telepítettünk. Az­után kiderült, a madarak hozzák át a Tiszából, s más tavakból az ikrákat a lábu­kon. És ez az egészben a legszebb, látni, irányítani, félteni ennek az örog tónak uz újjászületését. — kármán —

Next

/
Oldalképek
Tartalom