Észak-Magyarország, 1983. november (39. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-06 / 263. szám

T983. november 6., vasárnap ÉSZAK-WAGYARORSZAG 7 ’ I lovai él az ősi orosz fafaragás Az őszi Budapesti Nemzetközi Vásáron is 0 sokan megcsodálhatták a szovjet pavi­lonban a faépítészet és a fafaragás mű­vészetét, mert Oroszországban még az ősrégi időkben született. Lakóházukat és gazdasági épületeiket az emberek mindennapi létszükség­leteikkel és bizonyos művészi elképzeléseikkel fcszhangban hozták létre. Ma is érvényre jut az ősi mestereknek az a törekvése, hogy az épületek arculata és szerkezete összhangban legyen. A városokban és' a falvakban a népi építőművészet stílusában emelnek lakóházakat, kávézókat és vendéglőket. Egyik ilyen példánk a képűnkön látható vendéglő az ősi orosz vá­ros, Vologda mellett. Testvérmegyénk életéből L assan egy esrtendeje lesz annak, hogy a megyei pártbizottság az alacsony hatékonyságú mezőgaz­dasági üzemek vezetőinek részvételével alctívaértekezleten foglalkozott e zöm­mel mostoha adottságú gazdaságok helyzetével: gondjaikkal és a kiúthoz vezető lehetőségeikkel. Az előzmény: az MSZMP Politikai Bizottsága 1981. szep­temberi határozata alapján a megyei pártbizottság 1982. augusztus 2-i ülé­sén határozatot hozott az alacsony ha­tékonyságú üzemek feladatairól. A nagybarcai Bánvölgye Termelőszövetkezet elnöke, Szabón György is szót kért az említett aktívaülés vitájában, és elmondta, hogy már kez­detben hogyan segítette kiút­keresésüket a párthatározat. Nemcsak összegezté, rendsze­rezte tennivalóikat, de egy­ben biztatást is adott, meg­erősítette a tsz vezetőit ab­ban, hogy mostoha adottsá-. gaik között [4 (!) aranykoro- nás területükön] eredményes­nek ígérkező változtatások­kal igyekeznek javítani a ha­tékonyságon. * Amikor most azt kérdem az elnöktől, hogy az eltelt, közel egy esztendőben milyen eredményre jutottak a haté­konyság forrásainak keresé­sében, tréfásan, a helyi adott­ságaikra célozgatva kezdi vá­laszát : ■*i' Termelőszövetkezetünk­ben, ahol egy kisebb, csak a hozzánk tartozó táblák szélé­ig elvezető határjárás, vagy 250 kilométernyi utazgatás­sal jár, az ilyen „bejárások” alkalmával több tucatnyi for­rással találkozunk. De csak vízforrásokkal. Helyenként még ott is fakad a vadvíz, ahöl nem kellene, a dombol­dalakon, a táblák közepén. A mi vidékünkön a geológus vjjjet jelző „varázsvesszeje” nélkül is könnyű ki jelölni, megmutatni, hogy hol érde­mes kutat ásni. Annál nehe­zebb megtalálni a hatékony­ság forrásait. Ezeket rendki- vür szívós munkával, türe- lemmeftudjuk csak megtalál­ni. Üé ahhoz, hogy eredmé­nyes, nyereséges legyen a gazdálkodásunk, nem mond­hatunk le e változó hozamú források kereséséről... Beszélgetés közben kide­rül, hogy mit ért a haté­konyság forrásainak „változó” hozama alatt. Itt van például a melléküzemági tevékenység fejlesztésében rejlő lehetőség. Kezdetben a budapesti mel­léküzemágakban volt a leg­több ígéret. Nemcsak a Bán­völgye Tsz, más gazdaságok is kiaknázták ezt a lehetősé­get. Vállalták a „távolságot”. a távirányítás és távellenőr­zés kockázatát is. — Számunkra — mondja az elnök — a budapesti tevé­kenység. megfelelő nyereség­gel évi 20 millió forintos ter­melési értéket jelentett, de most az év végével a főváro­si melléküzemágat megszün­tetjük. Hagyjuk a miértet, a lé­nyeg az, hogy mindent alapo­san átgondolva, sokkal célsze­rűbb, a hatékonyság sokkal bőségesebb és biztosabb for­rása a helyi melléküzemágak fejlesztése. — A megyén belüli fejlesz­tésre, a sok esetben kooperá­ciós, társulásos lehetőségek kiaknázására összpontosítjuk erőinket. Az idén például fel­fejlesztettük a meliorációs ágazatot, amely jövőre, zöm­mel a bodrogközi melioráció­ból már mintegy 20 milliós részt tud vállalni. Létrehoz­tunk egy parképítő és -fenn­tartó ágazatot, amely évi mintegy 10 milliós termelési értékkel Kazincbarcika és Özd igényeit hivatott kielé­gíteni. Termelőszövetkeze­tünk gesztorságával műkö­dik január 1-től a járás ter­melőszövetkezeteinek fatár­sulása. Az első fél évbe« még gondokkal járt az „Soszecázó- dás”, ennek ellenére biztató a félévi 18 millió forintos ter­melési érték és az egymilliós nyereség. Éves szinten két­millió nyereséget várunk. Az év közepén lépett be egy ígé­ret: a BVK-val kooperálva létrehozott vegyipari társaság. És Dusnokon is alakult ki­sebb melléküzemág, a húsz dolgozót foglalkoztató varro­dai részleg. — Az aktivaűlésen említet­te felszólalásában, hogy so­kat tesznek a termőföld ész­szerűbb hasznosítása, poten­ciális lehetőségeinek jobb ki­használása érdekében... — Továbbra is ez számunk­ra a hatékonyságnak egyik legbővebb forrása. Folytatjuk például a parlag területek visszahódítását. Az idén is 63 hektárt vontunk művelésbe, s megkezdtük további SS hek­tár parlag művelésbe vételét. Komplex üzemi meliorációs terveink megvalósítására, víz- és területrendezésekre, földutak kialakítására, 62 hektár meszezésére az idén is . 2 millió forintot fordítottunk, s e munkáink összköltsége a VI. ötéves tervben 13—15 millió forintot fog kitenni. — Sokat jelent számunkra az is, hogy a talajminták és a központi tápanyagvizsgálatok eredményei alapján, táblákra lebontva, okszerűen műtrá­gyázunk. A növényvédelem­ben évek óta az előrejelzés adatait használjuk fel, s így nemcsak olcsóbb, hanem ha­tékonyabb is a növényvédel­münk. — Mit eredményeztek ezek az erőfeszítések az alaptevé­kenységben? — Mostoha adottságaink el­lenére, őszi búzából közel 50, őszi árpából 43 mázsát meg­haladó, kukoricából 50, bur­gonyából 210 mázsás átlag­termést értünk el. Felmérése­ink szerint e növények mind nyereségesek. Nyereséget hoz a szarvasmarha-hizlalás is, csak a tehenészet és a juhá­szat lesz nullszaldós. De a ju­hászaiban jövőre nagy előre­lépést várunk. Befejeztük a juhászati telep építését, be­vezettük a hármas hasznosí­tást. Az aszályos időjárás el­lenére a szálas takarmány és a7. abrak is biztosított nem­csak a közös, hanem a háztáji részére is. Mintegy 200 too­ns szálas takarmány került a háztájiba, és takarmánybolt­jainkban, nagykereskedelmi áron állandóan vásárolható abraktskarmánv. Nem feled­kezünk meg arról, hogy a háztáji gazdálkodás nagyüze­mi bázison történő bővítése is gazdálkodásunk hatékony­ságát szolgálja. — A Bánvőtffyc f*z árbe­vétele tavaly haladta meg először a 200 millió forintot ... Vajon mit várnak az idei zárszámadástól? — A háromnegyed évi fél- mérések alapján most már nyugodtan mondhatom, hogy a tervezett, 250 millióval szemben az árbevétel eléri a 260 millió forintot. Tiszta nyereséget 18 millió forintot terveztünk, s ez várhatóan több lesz a 20 milliónál. Pozsonyi Sándor A Csereporeci Acél- és Vaskohászati Üzem technológiai folyamatainak vezérlőpultja. Magyar részvétel a nemzetközi acélöntésben goztak a nemzetközi bri­gádok, a magyarokkal együtt a bolgárok, a viet­nami, román, csehszlovák és NDK-beli acélolvasztá­rok és hengerészek. Szov­jet kollégáikkal együtt re­kordidő — fél óra — alatt végezték el az olvasztást A 350 tonnás konverter el­sőrendű minőségű acélt adott. Az öntés résztvevői­nek a jelentése hangsúlyoz­ta: „Mindent megteszünk azért, hogy az élenjáró ta­pasztalat a szocialista or­szágok kohászainak köz­kincsévé váljék, hogy ba­rátságunk olyan erős le­gyen, mint az általunk ol­vasztott acél.. A caerepovwá tokkwfc mindig készek arra, begy átvegyék a szocialista or- szágokbeli kollégáik ér­tékes tapasztalatait. Meg- honosftásak, miként ta eredmények mutatlak, má­mon (Monyéi, h orvon nal járt Ősapán aa «töb­bi néhány érettem a n»- etabsta oanágotc koM- fanmbei szerzett műsza­ki és technológiai újítások egymilliónál több rubel ér­tékű gazdasági megtakart- táat eredményeztek. TVriniwfkmi Mkon számunkra, bogy az élen­járó tapasztalatok iskolájá­nak neveznek bennünket — tette még hozzá Orrot- asórij. — Ez azonban sok mindenné kötelez is, mi­vel a szovjet acél- és vas­kohászat fejlesztésében — miként azt az SZKP Köz­ponti Bizottságának 1982. évi novemberi plénuma hangsúlyozta — még sok a rejtett tartalék. A cserepoveci kohászok jól tudják ezt Az idei kö­telezettség-vállalásaikban a termelési technika és tech­nológia tökéletesítésére egész sor komplex intézke­dés szerepel. Egyebek kö­zött elhatározták, hogy gaz­daságosan bánnak a nyers­anyaggal és az energiahor­dozókkal. Ez lehetővé teszi, hogy a normával előírttal szemben az idén ötezer tonna egyezményes fűtőér­tékű tüzelőanyagot és 15 millió kilowattóra villamos energiát takarítanak meg. Mufyalwmtá Kftr térkép: a csere ­0 poveoi kohógyárnnk a negyvenes évek vé­gén készített éiafi tervét mutatja. A Sekszna felett rekordidő alatt nőttek ki a földből a gyár épület­tömbjei, c 1055 augusztusá­ban már az első adag nyersvasat olvasztották. A legelső öntecsből emléktáb­lát készítettek, »mely ma a gyári múzeumot ékesíti. A taohómCben egy má­sik, már mai térkép is lát­ható. Vörös nyilak sűrű há­lózata Cserepovectól a vi­lág különböző pontjai felé mutatnak. Sztanyiszlav Or- natszkij, a külföldi kapcso­latok irodájának vezetője a következőket mondta: — Kohászati kombrná- trank már régóta megoszt­ja tapasztalatait a szovjet és a külföldi szakemberek­kel. Csupán 1982-ben 118 külföldi küldöttség és cso­port járt nálunk. A legak­tívabb kapcsolatok a test­véri szocialista országok­ban dolgozó kollégáinkhoz fűznek bennünket. Kombi­nátunk egyebek között ba­rátsági és együttműködési szerződést kötött a magyar kohászati kombináttal Mis­kolcon. A kép teljességéhez még hozzátartozik. hogy a Cserepoveci Kohászati Kombinátban többször ülé­sezett a KGST acél- és vnalcoháanati együttműkö­dési bizottsága. A aasvjet állam megalakulása 60. év­fordulóiénak tiszteletére rendezett nemzetközi acél­öntés résztvevői emlékül a Cserepoveci Kohászati Kombinát dolgozóinak ad­ták olvasztársisakjukat és -zubbonyukat. Az ilyen acélöntések a tesrtvérorszá- gok kohászai barátságának a jelképei. Pontosan dol­Űj típusú ttrrbókompresszorok A Moszkvától 500 kilo­méterre északra fekvő testvérmegyénkben, a Vo­logda! központi kompresz- szorállomáson megkezdő­dött az új 25 ezer kilowat- los GTN—25 típusú gáz- átsziviattyúzó aggregátok szerelése. Ez a rövidítés megérdemli, hogy jól meg­jegyezzük. Műszaki para­métereit. tekintve a GTN— 25 semmiben sem marad el a legjobb külföldi cégek (köztük a General Elect­ric) gyártmányaitól, sőt működésük azoknál gazda­ságosabb. A gyártóműhelyben a következő gépegység szere­lésén feszített ütemben fo­lyik a munka. A szovjet Kőolaj- és Földgázipari Beruházások Minisztériuma szakosított brigádot hozott létre az új turbókompresz- szorok összeszerelésére és üzembe helyezésére. A sorozatgyártást határ­idő előtt megkezdő szovjet vállalatok 1983-ban már 18 ilyen típusú szivattyúbe­rendezés gyártását terve­zik. Az új turbókompresz- szorok gyártásába bekap­csolódott Csehszlovákia is, amely szovjet licenc alap­ján kooperációs szerződést vállalt. A GTN—25 a gázátszi- vattyúzó aggregátok új csa­ládjának alapítója lehet. Az új turbókompresszor olyan műszaki és mérnöki meg­oldásokat tartalmaz, ame­lyeknek továbbfejlesztése 40—60 ezer kilowattos gé­pek létrehozásának alapjá­ul szolgálhat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom