Észak-Magyarország, 1983. november (39. évfolyam, 258-282. szám)
1983-11-24 / 277. szám
ÉSZAKIM AGYARORSZAG I 1983. november 24., csütörtök Panoráma Kataszlrófaposta T' X böyeglciállítás látogatói iwegilletődötten, többen kis- m boczongva állnak egy különös gyűjtemény előtt. A bekeretezett üveglap alatt »akadozott, megpörkölődött, néhol vérfoltos, vagy a víztől, olajtól elmosódott, alig ki betűzhető címzésű borítékok láthatók: Felirata: Ka- tasztrófaposta. Ez az aerofilatélia egyik ága repülőgép-, hajó- vagy vasúti szerencsétlenségből megmentett leveleket tartalmaz. A küldemény az eseményre utaló bélyegzőt kapja, vagy ilyen szövegű ragjegyet. A nagyon megviselteket külön borítékba teszik, és a posta ezen igazolja a • kései kézbesítés okát. LÁNGOKBÓL, TENGERBŐL MENTETT LEVELEK A szomorűan érdekes esetek közül való, amikor a Budapest—Bécs vonalon 1918. július 13-án Ausztriában lenihant egy repülőgép. Két pilótája szörnyethalt Ugyanezen a járat«« nyolc nappal később ISO méter magasból zuhant le gép. A postazsá- knk tartalmából mindkét ucSban alig néhány darabot sikerült megtalálni, és a címzettekhez eljuttatni. Algírban a légipostajárat gépét 1927. március 21-én érte végzetes szerencsétlenség: teaabamt és elégett A rajta lééi postai küldemények egy ■tetet kimentették a lángok- fisffl, és a katasztrófára irtaié szövegű bélyegzővel továbbították. Két évvel később, november 16-án, a Marseille—Tunisz járat gépe Korzikánál a tengerbe zuhant. A postáról, ami nem ionét el teljesen, a leveleket * címzetteknek elküldték. Marokkónál 1930-ban hgyanesak a tengerbe zuhant a Dél-Ameri ka—Ma- rroüdtó—Franciaország vonatai közlekedő gép. Személyetek elpusztult, a postazsá- toot csak hetek múlva vetették felszínre a hullámok. Ami küldeményt az elmosódott és megszárított címzésből sikerűit kibetűzni, az eseményről beszámoló ragjegy- gyel elküldték a címzettekhez. másfél Évtizedes KÉSÉSSEL A Batávia—Hollandia között holland gép bonyolította le a légi közlekedést, s 1935- ben a bushlri repülőtéren a felszállás után lezuhant és elégett.' Az utasok közül többen meghaltak vagy megsérültek. Ennek a szerencsétlenségnek is vannak filaté- liai dokumentumai. Az egész világsajtót bejárta a hír, amikor a németek büszkesége, a Hindenburg léghajó 1937. május 6-án az Egyesült Államokban, Lakehurst- nál lezuhant. Ezúttal is sikerült néhány megpörkölődött levelet megmenteni. A debreceni repülőtér kötelében, 1938. augusztus 12- én a Szent István nemzetközi repülőtalálkozóra újságírókat szállító gép lezuhant. A fedélzeten tartózkodó tizenkét személy a katasztrófa áldozata lett. Elgondolható, mit érzett az az újságíró, aki hirtelen föllépett betegsége miatt kénytelen volt otthon maradni, s helyette más ment a halálba... A Budapest—Nagyvárad— Kolozsvár—Marosvásárhely között közlekedő Junkers (Ju—42) repülőgép 1941. január 17-én leszállás közben Nagyváradnál kigyulladt. Tíz utasa meghalt, kilencet megmentettek. A postai küldeményeket, amelyek erősen megrongálódtak, több napos késéssel kézbesítették. Svájcr ban, 1964-ben, egy gleccseren tizennégy évvel ezelőtt lezuhant repülőgép roncsait és a pilóta maradványait találták meg. A postazsák érintetlen volt, és tartalmát másfél évtizedes késéssel továbbították. Az S. S. Excaliber amerikai luxus óceánjáró 1950. június 27-én alig hagyta el a kikötőt, hogy utasait 43 napos földközi-tengeri útra vigye, amikor félreértett sípjelzés miatt összeütközött a dán Columbia hajóval. Az Excaliberen tűz ütött ki, amit egy közeli hajónak sikerült eloltania. Az utasokat és a személyzetet vontatóhajó vette a fedélzetére, a postazsákot kihalászták a tengerből, és a vizes, olajos foltú leveleket New Yorkból küldték el a címzetteknek. EMLÉKBÉL YEGZÖVEL — CELOFÁNBORÍTÉKBAlf Az Andrea Doris nevű óriás olasz luxushajó 1956. július 26-án a nyűt tengeren összeütközött a Stockholm nevű svéd hajóval. Az utasokat ezúttal is sikerült megmenteni, a postazsákban lévő leveleket megszárították, és a katasztrófára emlékeztető bélyegző^ továbbították. Sok halottja, súlyos sebesültje volt annak a vasúti szerencsétlenségnek, amely 1965. december 18-án Salamonéra közelében történt. A ropcsok alól kimentett leveleket a portugál posta továbbította. Szerencsésebb kimenetelű eset volt az NSZK- ban, a Bielefeld vasútállomáson, amikor egy vasúti kocsi kigyulladt. A tűz és az oltás miatt megrongálódott leveleket celofánborítékba csomagolva kézbesítették. A legújabb aviatikái sport: a sárkányrepülés már ,any- nyira fejlett, hogy megkísérelték levelek szállítására alkalmazni. Egy ismert bajnokot, M. Miltont kérték fel, hogy Angliából Franciaországba továbbítsa a postát. A szerkezet azonban fölmondta a szolgálatot, és a viharos tengerbe zuhant. A pilótát egy szovjet teherhajó kimentette. Az átnedvesedett postát ezúttal Is sikerült megszárítani és továbbítani H. E. Csehszlovákia a KGSI-ben *" QMytatás te 1. oldalról) A jövőről szólva a profesz- mor elmondta, hogy a rövid és hosszú távú tervek szerint a mezőgazdaság fejlesztése mellett továbbra is gépipari termékeket, elsősorban személygépkocsikat, teherautókat, dízel- és elektromos mozdonyokat, atomerőműveket, villamosokat és közszükségleti cikkeket gyártanak majd szelektív fejlesztések után. Az ország kereskedelmében igen nagy szerepe van a KGST-nek, az eladott áruk mintegy 76,5 százaléka szocialista országokba kerül, ott is elsősorban a Szovjetunió piacaira. Mint a professzor elmondta, igen kívánatos lenne, ha élénkülne a csehszlovák—magyar áruforgalom is, hiszen ez jelenleg éves szinten, csehszlovák szempontból, mintegy 5,5 százalékot tesz ki. Az árucsere-forgalom fellendítése pedig hasznos lenne mindkét ország számára. A lehetőség megvan a kereskedelem bővítéséhez, de a jobb kereskedelem érdekében új utakat kellene keresni. Kelet-szMiai küldöttség megyénkben Tegnap, szerdán dr. Jozef Dobsinszlcinek, a Kelet-szlovákiai kerületi Nemzeti Bizottság alelnökének vezetésével Miskolcra érkezett kelet- szlovákiai testvérmegyénk tanácsának küldöttsége. A küldöttség tagja Andrej Komáromi, a szociális ügyek osztályvezetője és dr. Magdaléna Sokirová, a Nemzeti Bizottság végrehajtó bizottságának tagja, az egészségügyi-szociális bizottság elnöke. A vendégeket Porkoláb Albert, a megyei tanács elnök- helyettese és dr. Szabó István megyei főorvos fogadta, majd ellátogattak az egészségügyi szakközépiskolába és a Vasgyári Kórházba, ahol dr. mtrói Sándor igazgató adott tájékoztatást a gyógyintézet munkájáról. Tegnap a delegáció megtekintette a Vasgyári Kórház sebészeti pavilonjának építkezését és ellátogatott a megyei kórház idegsebészetére. A szlovákiai testvérmegye delegációjának tagjai megismerkednek a sátoraljaújhelyi városi kórházban folyó munkával, megtekintik az izsó- falvi alkoholelvonó intézetet., s találkoznak majd az encsi járás párt- és állami vezetőivel, valamint több körzeti orvossal is. Testvérmegyénk küldöttségét fogadja dr. Ladányi József, a megyei tanács elnöke is. A delegáció szombaton utazik el megyénkből. Megérkezlek az első rákét az NSZK-ba Peter Boenisch, a nyugatnémet kormány szóvivője szerdai sajtóértekezletén bejelentette, hogy a Pershing —2 rakéták első elemei a nap folyamán megérkeztek az NSZK-ba. A szóvivő hozzátette: a száznyolc Pershing—2 rakéta és kilencvenhat manőverező robotrepülőgép telepítését 1988-ra fejezik be. Különleges intézkedéseket léptettek életbe szerdán a mutlangení amerikai támaszpont körül, hogy álcázzák a Pershingek érkezését — jelentették helyszínen tartózkodó újságírók. A támaszpontot a hét eleje óta folyamatosan álcahálókkal és szögesdrót akadályokkal veszik körül, a nyugatnémet rendőrök egy percre sem hagyják őrizetlenül a bázis felé vezető utakat. Kilenc újságírót vettek őrizetbe a ramsteini amerikai légitámaszpont közelében — közölte a nyugatnémet rendőrség. Az újságírók a légibázist körülvevő szögesdrót kerítésen kívül tartózkodtak, de a rendőrök — mondván, hogy az forgalomtól elzárt terület — őrizetbe vették őket. Tsz-vezetők az LKM-beo JVbfvtefttt « t eMatrótf ajánlatot a találkozón. A gyárlátogatás a kooperáció konkrét tartalmait, lehetőségeit is feltárta. Azok a tsz- ek, amelyek munkaerő-tartalékkal rendelkeznek, különböző gépeket, alkatrészeket' és az általuk előállítható termékekhez szükséges anyagokat kaphatnak az LKM-tőL Ezek között jelentős a különböző esztergált termékek előállítása, valamint az öntvények és kovácsolt termékek nagyolási munkáiban való részvétel. Már eddig is végeztek különböző bérmunkákat a tsz- ek, melyek — az együttműködés körülményeinek, s lehetőségeinek szigorú ellenőrzésével és szabályozásával — fokozhatóak. Szóba került a mezőgazdasági üzemekre vonatkozó új szabályozó rendszer adta lehetőségek kihasználása is, valamint az a felelősség is, melyet munka- védelmi szempontból kell viselnie mind a tsz-eknek, mind a kohászatnak. Az alapszempont minden esetben, hogy a jelenlegi viszoI wyaink között az IJCM, a a környező üzemek tevékenységének hatékonysága, az e területeken felhalmozott nemzeti értékek akkor hasznosulnak az eddigieknél jofc>- • ban, ha az ésszerűség határain belül széles körű gazdasági kooperációba lépnek egymássaL' Erre azért is szükség van, mert a gazdaságpolitika és eszközei mindinkább szorítják a termelőüzemeket, a lakosság otthonához közelebb eső munka- lehetőséget keres, a tsz-ek melléküzemágainak új adózási rendszere szervezettebb, s biztonságosabb piaci hátteret igényel. Az együttműködés adta új formák mindezeken túl lehetőséget teremtenek a szövetkezetek versenyeztetésére is. A találkozó bőséges információval és élménnyel szolgált mindazon tsz-vezetők részére, akik az ipari melléktevékenység fokozásával is javítani kívánják a termelési eredményeiket, és az LKM is bízik a felkínált együttműködési lehetőségek konkrét tervekké fogalmazásában. Á genfi lépés Egy nappal azután, hogy a nyugatnémet pariament foitetiR járult az új amerikai közép-hatótávolságú rakéták telepítéséhez — Genfben bekövetkezett az a lépés, amelyről a Szovjetunió vezető politikusai már hetek óta nyíltan beszélteit. A teljes ülésen a szovjet delegáció bejelentette, hogy a tárgyalások jelenlegi fordulója megszakadt, anélkül, hogy bár-. miféle időpontot kitűztek volna azok felújítására. Ebben .« fogalmazásban benne rejlik az a többször hangoztatott, következetes szovjet álláspont, hogy amennyiben a NATO megkezdi az amerikai rakéták telepítését Európa földjén, akkor teljesen új helyzettel kell számolni, a régi alapokon tehát nem folytatható tovább a genfi párbeszéd. Természetesen nem véletlen, hogy éppen a bonni döntő* másnapján került sor a genfi forduló megszakadására. Ma* nyugat-európai országok is hozzájárultak már a rakéták telepítéséhez, az NSZK azonban mégis különleges helyzetben volt. Az amerikai rakéták közül 108 a Pershing—2-esek száma: ezek kifejezetten „elsőcsapás-mérő” fegyverek, az NSZK területéről 8—10 perc alatt képesek elérni a szovjet célpontokat. A szovjet SS—20-as raliéták technikai sajátosságai Viszont olyanok, hogy a meredek röppálya következtében mintegy 16 percre van szükségük a célba jutásra. Ráadásul » ■ Pershing—2 a Szovjetunió területét közvetlenül fenyegető’ amerikai rakéta, míg az SS—20 nem fenyeget amerikai cél- <v pontokat. A Szovjetunió biztonsága szempontjából tehát a' Pershing—2-asek voltaképpen stratégiai fegyvernek minőéül- ; nek és megjelenésükkel nemcsak az európai regionális, hite'1'' nem a globális erőegyensúlyt is megbontják. Elsősorban te ’ a magyarázata annak, hogy a genfi tárgyalási szakasz éppen a bonni parlamenti döntés másnapján szakadt meg. Természetesen felvetődik a kérdés: mj tette lehetettenné nv; genfi megállapodást? A kiindulópont mindenképpen az, hogy már annak idején, 1979-ben ultimátumszerűén fogalmazták ? még a NATO úgynevezett kettős határozatát. Eszerint h* - Genfben 1983. november végéig nem születik kielégítő megegyezés, akkor ez év végén megkezdődik a telepítés. Azt per--- sze, hogy mi minősül Washington számára „kielégítőnek®, -» nyitva hagyták. A kudarc másik oka az az amerikai értei- « mezős, amely szerint csak olyan megoldás lehet „kielégítő* • az Egyesült Államok számára, amely biztosítja a Perehing-rS megjelenését nyugatnémet területen. Ez — a rakéta vázéit. -■ tulajdonságai miatt — a Szovjetunió számára eleve elfogadhatatlan volt. Az összes szovjet javaslatok ennek megfelelő- . en arra irányultak, hogy az új amerikai közepes hatótávolságú fegyvereket, de mindenekelőtt a Pershing—2-eseket *4- • vol tartsák földrészünktől. . : Ennek az érdekében Moszkva számos jelentős engedményt.« tett — fenntartva ugyanakkor —, hogy figyelembe kell «eilt* ni a NATO két európai atomhatalmának (Anglia é& Franci*^,, ország) már rendelkezésre álló rakétáit, amelyek termémteK szerűen a Szovjetuniót és a Varsói Szerződés többi tigilll- ” mát fenyegetik. A tárgyalások egyik döntő szakaszában.«,, szovjet delegáció felajánlotta, hogy mindössze 162 SS-—JB-te ~ rakétát tartanának meg, tehát csak annyit, mint «művi éz , angol (64) és a francia (98) hasonló rakéták együtt*« tetet«. , Később a Szovjetunió azt is felajánlotta, hogy a teczenaláare . kerülő SS—20-asokat nem vonja hátrább, hanem megsemmisíti. Egy további fázisban a Szovjetunió egy régebbi amerikai igénynek megfelelően, a robbanótöltetek számának egyen lŐ6égéböl indult ki, s felajánlotta, hogy 140-re szállítja le te - SS—20-asok számát. v , Amerikai részről ezekre a kezdeményezésekre írd »«hete válasz nem érkezett. Minden washingtoni változat ragaszkodott egy bizonyos számú Pershing—2 telepítéséhez, és visa«*-. 7 utasították az angol és francia rakéták beszámítását Emel figyelmen kívül hagyták az ésszerű érvet, hogy Európáin« « NATO és a Varsói Szerződés erői állnak szemben mgyiwte .. sál, s hogy a NATO oldalán két európai atomhatalom is van. i ' A felelősség elsősorban tehát azt az amerikai itraUgttt ” terheli, amely alapvető céljának tekintette a Pershing—8- esek elhelyezését Európában. Tagadhatatlan az is, hogy mied Nagy-Britannia konzervatív, mind pedig Franciaország Mte cialista kormánya elutasította az angol, illetve francia rakd- " ták beszámítását az erőegyensúlyba. Az amerikai rakéták ily módon fokozatosan megjelenítek: Nyugat-Európában és szükségszerűen megtörténnek « Váméi ’ Szerződés ellenlépései is. Az amerikai rakéták telepítése a tervek szerint öt éven keresztül tart; a jelenleg fennálló egyensúlyt tehát nem egy csapásra, hanem mintegy szakaszonként bontják meg. A folyamat következő állomásait nem lehet előre MM. A tárgyalások feltételei azonban megváltoztak — ez a magyarázata a jelenlegi genfi tárgyalási forduló megszakadd- ^ sáriak. V' ■ ‘ ?’í W November 25-én, pénteken Gyorslista or. 1983. november 22-én megtartott oszd tv-k>ttó rendkívüli ju üllőm sorsolásról. A jutalomsorsolásban az őszi tv-lottósjelvények és az 1083. november havi előfizetéses lottószelvények vettek részt. A gyorslistóban az alábbi rövidítéseket használtuk: A vásárlási utalvány (2000 Ft); B személygépkocsira szóló utalvány, 128 890 Ft értékben; C RT 402 tip. Videoton Hl-fí-torony <37 900 Ft); D Szerencse utalvány (30 000 Ft); E Vásárlási utalvány (10 000 Ft); F Vásárlási utalvány (9000 Ft); G Vásárlási utalvány (7000 Ft); H Vásárlási utalvány (5000 Ft); I Vásárlási utalvány (4000 Ft); J Vásárlási utalvány (3000 Ft). A Személygépkocsira —éK utalvány 128 690 Ft értékben megnevezésű nyereményt a 77 531199 számú lottószelvény tulajdonosa nyerte. A nyertes a kővetkező öt ®ép- Jcocsitípua közül tetszés szerint választhat: Dácia 1310; Skoda 120 5 035 518 J 5 658 684 J 5 681 850 G 5 751 348 I 5 762 931 D 5 786 097 D 5 797 680 H 5 820 846 J 5 855 595 J 5 867 178 J 5 878 761 J 5 913 510 J 5 925 093 J L; Wartburg Um.; Polski-FIAT 126 P; Trabant Lim. Special. Ha a nyertes nem a Dácia 1310 típusú gépkocsit, hanem a fent fél- sorolt további négy gépkocsi közül bármelyiket választja, a kiválasztott személygépkocsi ára és a Dácia 1310 típusú gépkocsi 128 690 Ft-os ára közötti értékkülönbözetet részéire a Sportfogesr- dási és Lottó Igazgatóság készpénzben fizeti ki. A nyertes a kiválasztott gépkocsit az utalvány ellenében a Merkúr Személygépkocsi Értékesítő Vállalatnál (Budapest, VI.. ftrfv tt. 60.) veheti át a vállatart raktáron levő készletéből, illetve a külföldi gyár szállításától függő időpontban. A nyertes saetvényeket 1983. december 16-ig keil a totó-lottó kirendeltségek, az OTP-ftókok, vagy posta útján a Sportfogadási és Lottó Igazgatóság címére (1875 Budapest V., Mii nn ich Ferenc u. 15.) eljuttatni. A gyorslista közvetlenül a sorsolás után készült, az esetleges nyomdai hibákért felelősséget nem változunk. ti 497 »6 J 81 469 «9 J 81 481 002 J 81 Sói 168 J 81 515 751 J 81 527 334 J 81 538 917 J 81 550 500 J 81 562 083 J 81 573 666 -7 81 585 249 I 21 596 232 J 5 959 »42 J 80 426 949 C 80 450 115 J 80 461 698 E 80 473 281 H 80 484 864 I 80 496 447 J 80 508 030 G 80 438 532 I 80 531 196 J 80 554 362 E 80 565 945 J »1 017 682 I ti 020 J 01 040 848 J 81 075 597 E 81 087 180 J 81 098 763 I 81 121 929 F 81 133 512 D 81 145 095 H 81 156 678 D 81 168 216 J 81 179 844 J 81 191 427 J »1 203 WO J 01 »4 503 J ti 249 342 J 81 268 925 J 81 272 508 I 81 384 091 F 81 318 840 H 81342 006 F 81 353 589 G 81 365 172 E 81 376 755 H 81388 338 J 81 423 087 .T fi 404 070 F nyugdíjasok résiére REKLÁMÁRON AJÁNLJUK kötött férfimellényeket, férfiingeket 20% ENGEDMÉNNYEL férfiöltönyök női flanellruhók és otthonkák ' 1 női és férfi posztócipők * egyes jersey és selyem méterárui; Kvarc 406 zsebrádió " Harkov villanyborotva 7;] Osztályaink szeretettel várják a nyugdíjasokat *. ) y • ■