Észak-Magyarország, 1983. július (39. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-06 / 158. szám

ESZAK-MAGYARORSZÁG 4 1983. juITus 6., sierda Emelkedő zenei színvonal Kaláka folknaook Q Noha július 2-án és 3-án, a diósgyőri vár falai között lezajlott negyedik kaláka íolknapok szinte valamennyi rendezvénye sikeresnek mondható, az események leg- rangosabbja — végre és ter­mészetesen — a zene lett. A tavalyi program — mint ta­lán sokan emlékeznek rá — megpróbálta kiszélesíteni a íolknapok tömegbázisát, ek­kor jelentek meg először a népi iparművészek, a desig­nerek elárusító sátrai, ekkor iktatódtak először gyermek- prográmok a koncertek kö­zé slb. Az idén megmaradt mindaz, ami tavaly bevált, megmaradt — biztatóan ma­gas számban — a közönség, a jó hangulat, ráadásként alaposan felerősödött a ze­nés programok színvonala. Legtöbbjük ahhoz a (vá­rosi viszonyok között) reális szemlélethez köthető, amely­ben a népi, népzenei kifeje­zésmód napjaink városi élet­vitelében is tökéletesen érté­kelhető, átélhető művészi megnyilvánulási formaként jelentkezik. Nem hiteles mú­zeumi tárgyak, nem a re­konstruált, s megcsodálható paraszti múlt zenei rekvizi- 1 urnái voltak elsősorban hall­hatók, hanem olyan dalok, amelyekben a népzenei for­dulatok és eszközök áthagyo­mányozódnak ugyan a má­ba, de kiegészülnek és ak­tualizálódnak mindazzal, amit az urbánus életforma már Teltételként határoz meg a szabatos és főként hiteles önkifejezés elé. Lényegét te­kintve tehát nem az évszá­zados dalok reprodukálásá­ra került a hangsúly, hanem az újat-alkotás, a mai való­ság — hagyományokra tá­maszkodó — megfogalmazá­sára. Félreértés ne essék, ez nem jelenti azt, hogy a nép­zene ősi, tiszta formáinak autentikus megszólaltatása, vagy az arra való törekvés nem jelenthet művészi örö­met előadónak és közönség­nek egyaránt (lásd a kitűnő Muzsikás együttes produk­cióját). Ellenkezőleg: a múlt, a zenei múlt is akkor érté­kelhető igazán, ha az szer­vesen beilleszthető napjaink­ba, ha az tökéletesen érthe­tő nyelv a ma emberének. Kultúrák összefonódásának szép pillanata, amikor egy néhány éve született vers megzenésített változata attól lesz teljesebb (mint zene­műi), hogy cédrusöregségű ritmus- és dallamfordulatok segítik életre kelteni benne mindazt, ami tradicionálisan emberi. Mindezzel csak azt szeret­tük volna bizonyítani, hogy pillanatnyilag úgy tűnik, a kaláka íolknapok meghatá­rozható és valós zenei szán­dékok fórumává nőtte ki ma­gát. Jelentősen megemelke­dett és kiegyensúlyozottá vált a zenés produkciók színvona­la, s végre jó minőségű volt az erősítés. (A jövőben vi­szont elengedhetetlen lesz, hogy a külföldi együttesek összekötő szövegeit, s zené­jükkel kapcsolatos legszük­ségesebb tudnivalókat tolmá­csolják. Ez tovább javíthat­ná az előadók és a közönség kapcsolatát.) Végezetül pedig álljon itt azoknak az együt­teseknek a névsora, amelyek a két napon oly kitűnő han­gulatot teremtettek: Kaláka, Vízöntő, Kolinda, Kormorán, Gépfolkiór, Gereben, Viola, Híd, Muzsikás, valamint a külföldiek: Brabants (Belgi­um), Andy Irvine (Írország), Hans Theessink és a Dom- melvolk (Hollandia). D. Szabó Ed« Rektori, főigazgatói meg­bízásokat. egyetemi, főiskolai tanári kinevezéseket adott át kedden, a Vigadóban Korcsog András művelődési miniszté­riumi államtitkár. Rektorhelyettesi megbíza­tást kapott: Romvári Pál. egyetemi tanár, a miskolci Nehézipari Műszaki Egyete­men. Dékáni teendők ellátásával bízták meg: Pác zeit István egyetemi docenst, a miskolci nuár 5-én született Felsőke- lecsényben. paraszt családból. Általános iskoláit szülőfalu­jában végezte, 1952-ben fel­vételt nyert a sárospataki Ál­lami Tanítóképző Intézetbe, ahol 195ö-ban kitűnően érett­ségizett. Gyakorló tanitójelöl- ti évét a zubogyi általános is­kolában töltötte, 1957-ben ki­tűnő minősítéssel kapta meg általános iskolai tanítói ok­levelét. Igazgató tanítóként 1971-ig dolgozott szülőfalujá­ban. Közben elvégezte a Kossuth Lajos Tudomány- egyetem pedagógiai és pszi­chológiai szakát, ugyancsak kitünően. 1972-ben summa cum laude minősítéssel avat­ták bölcsészettudományi — pszichológiai — doktorrá. A Sárospataki Tanítóképző Intézetben 1971-ben nevezték ki docensnek, 1981-ben főis­kolai tanári kinevezést ka­pott. 1979-től a főigazgató-he­Nehézipari Műszaki Egyetem gépészmérnöki karán. Főigazgatói leendők ellátá­sára kapott megbízatást: dr. Földy Ferenc főiskolai tanár, a sárospataki Comenius Ta­nítóképző Főiskolán. Egyetemi tanári kineve­zést kapott: Páczell István. a miskolci Nehézipari Mű­szaki Egyetem gépészmérnö­ki kar mechanikai tanszéké­re. lyettesi feladatokat látta el, 1982. december lli-tól pedig megbízott főigazgatóként te­vékenykedett a Comenius Ta­nítóképző Főiskolán. Pályája kezdetétől aktívan részt vesz a társadalmi és közéleti mozgalomban, a fő­iskolán jelentős részt vállalt az oktatók és hallgatók tudo­mányos tevékenységében. A tanítóképzés ügyéért' szívó­san, elkötelezetten dolgozik, eredményes munkájáért há­romszor részesült kitüntetés­ben. Megkapta a Kiváló Üt- törövezetö, az Oktatásügy Ki­váló Dolgozója, és a Kiváló Munkáért kitüntetéseket. Közéleti tevékenysége sok­rétű. Tagja — többek között — a Miskolci Akadémiai Bi­zottság Társadalomtudomá­nyi Szakbizottságának, a fő­iskola több bizottságának. A Magyar Pedagógiai Társaság borsodi tagozatának elnöke. Gr. Földy Ferenc életrajza Dr. Földy Ferenc 1935. ja­Magyar emlékházak Törshországbani fi légszennyezés ellen Két jegyzet 1, Mozijegy Mostanában tömegek állnak a mozipénztárak előtt. Tízért késéssel hazai premiermozijainkba érkezett a nagy hírű Jézus Krisztus szupersztár című rockoperafilm. és mindenki látni szeretné már az első napokban. Tíz évig várták érkezését — okik egyáltalán tudtak róla —, s most egyszerre nagyon sürgős a megtekintése. Pedig ez a film igen sokáig látható, hiszen a tervek szerint négy és tél évig szerepel majd a hazai mozik műsorán, mint arról a minap a rádióban dr. Gombár Józsei, a MOKIÍP igazgatója a nézőket, a türelmetlen jegyre várókat tájékoztatta. Hozzáértő emberek véleménye szerint a film megérdemli az érdeklődést. Ezt nem is áll szándékomban vitatni. Még azt is el kell fogadnom, hogy a nagy beharangozás okkal keltette fel az érdeklődést, s az emberekben van valami türelmetlenség, hátha később lemaradnak az élményről. Pedig a film nem színházi előadás, ami esetleg hetek, hónapok múlva fellazul­hat. a filmen minden rögzített, a mozgás, a hang ugyanaz hat hónap múlva is, mint most. De hát aki tolakodni akar. akinek élvezet sorakozni a pénztárak előtt, ám nézze meg most, ne várjon, amíg néhány hét múlva kisebb mozikban zavartala­nabból megnézheti, vagy amíg a nagymoziban újra meg újra, és igen sokszor majdan műsorra tűzik. A filmmel kapcsolatos megjegyzésem inkább a mozijegy árúra vonatkozik. 'Sokan igen magasnak tartják az e filmre külön megállapított helyárakat. Erre is reagált a MOKÉP igazgatója, s információját el kell fogadnunk, mert helyes ten­denciák jelentkezését láthatjuk benne. Nevezetesen azért drá­gább a jegy a Jézus Krisztus szupersztár előadásaihoz, mert fokozatosan bevezetésre kerül az a rendszer, hogy egyes fil­mek nem kapnak állami bértámogatást, árkiegészítést. Míg korábban minden filmet dotált államunk, azaz minden néző­nek a bármilyen filmhez váltott jegyéhez Borsodban mintegy 18 forinttal járult hozzá, most már egyes filmeknél ez a támo­gatás hiányzik, az eddig ezekre fordított pénzösszeg az esz­meileg értékesebb filmek támogatását emeli. Oktalan dolog volt eddig is az olyan importműveket magas összeggel dotálni, amelyeknek eszmeisége a szocialista kultúrától idegen, vagy éppen távol is esik. (A kereskedelemben is meg kell fizetni az importált cikkek magasabb pénzértékét.) E filmnél került sor először arra, hogy a moziknak a jegyekkel a tényleges ráfor­dítást megközelítő bevételt keli elérniök, ezért magasabbak a. jegyek árai. Ez logikus és nem kifogásolható. Ám aki sokallja a premiermozik magasabb árait, ha nem siet. később alacso­nyabb helyár-kategóriákhoz tartozó utánjátszó mozikban ol­csóbban láthatja majd ugyanazt a filmet. Kisebb könyvtárra való anyagot lehetne szerkeszteni azokJ bői az írásokból — napilapok glosszáilól a magas esztétikai értékű esszékig, tanulmányokig —, amelyek korábban a kép­regények kultúraellenes vonósait elemezték, bebizonyították, mennyire a művelődés ellen szolgálnak ezek a comics-oknak nevezett rajzsorozatok, amelyeken a rajzolt szereplők szájából kilógó leffentyűkre írt rövid szövegek viszik előbbre a cselek­ményt, illetve helyettesítik a dialógusokat. Megtudtuk ez írá-j sokból, hogy a comics a szellemi tevékenységre is tunya kapi­talista világ terméke, ahol az olvasásra sincs erő, hanem ilyen könnyebben befogadható eszközökkel, zanzásítva veszi maga­. Múzeum lett két törökországi emlékhe­lyünk, a kütahyai Kossuth-ház és a tekir- dagi Rákóczi-ház: mindkét épület felújítását tavaly fejezték be az Országos Műemlék Felügyelőség szakemberei. Az 1848—49-es magyar szabadságharc buká­sa után Kossuth Lajos délre, a Balkánra me­nekült a császári seregek elől. Rövid bul­gáriai tartózkodását köveiden néhány hóna­pig Törökországban, az Isztambultól három­százhúsz kilométerre levő kisvárosban, Kü- tahyában is élt. A házat, amelyben lakott, a török állam vásárolta meg magántulaj­donosától, majd pedig reslauráltaíta. A házbán a török hatóságok felkérésére magyar szakembere« állandó kiállítást hoz­tak létre. A kütahyai Kossuth-anyagot a Magyar Nemzeti Múzeum — az Iparművé­szeti és Néprajzi Múzeum közreműködésé­vel — állította össze. Az emlékházban az 1848—49-es szabadságharc korát idéző bú­torokat, fegyvereket, zászlókat, ruhákat, ké­peket, iratokat és könyveket helyeztek el. A Kossuth-háznál .ismertebb és a magyar turisták által egyelőre látogatottabb a te- kirdagi (rodostói) Rákóczi-ház. Az 1708-as trencsényi csatavesztés után a túlerőben lévő császáriak a pestistől megtizedelt ku­ruc csapatokat lépésről lépésre visszaszorí­tották. Rákóczi Ferenc segítséget keresve elhagyta az országot, de a távollétében megkötött szatmári békét nem fogadta el. Egy ideig Lengyelországban és Franciaor­szágban talált menedéket. Törökországba, ahová a Porta hívta meg, 1717-ben érkezett. Azt remélte, hogy az osztrák—török háború lehetővé teszi a sza­badságharc újbóli megindítását. A két há­borús fél azonban békét kötött, és a török kormány Rodostót választotta a fejedelem lakhelyéül. III. Ahmed szultán 1720-ban megvásárolta Tekirdag egyik örmény utcájának házait, és ezeket jelölte ki a bujdosók szálláshelyéül. Az utcát ma Macar Sokaknak, azaz Ma­gyar utcának nevezik. A ház bejárati ajta­jától balra márványtáblát helyezett el az utókor, amelyen török és magyar nyelven az olvasható: „E házban élt 1720-tól 1735- ig II. Rákóczi Ferenc magyar fejedelem, aki 1703-tól 1711-ig a magyar nép szabad­ságharcát vezette, s később török földön talált menedéket. Ezt az emléktáblát a szabadságharc 250. évfordulóján a Magyar Népköztársaság állította.” A múzeumnak helyet adó „ebédlőBíizat” n fejedelem annak idején olasz és török mesterekkel építtette, és saját festésű szí­nes stukkókkal díszíttette. A ház eredeti A Rókóczi-hóz Tekirdagban tárgyalnak többségét Kassán őrzik, róluk a szakemberek hű másolatokat készítettek, hogy végleg benépesítsék a Márvány-ten­gerre tekintő szobákat. Hires a fejedelem karosszéke, amely híven mutatja: idős gaz­dája jól értett az asztalosmunkához. „És az ő gyönyörű szakálla sokszor tele forgács­csal, hogy maga is neveti magát” — írta Mikes Kelemen, akinek írószobája a hagyo­mány szerint az ebédlő mellett volt. A törökországi emlékházak méltóképpen fogadják tehát látogatóikat, amely a két ország fejlődő kulturális kapcsolatainak egyik nagy eredménye. A Kütahya és Pécs, Tekirdag és Sárospatak között kialakult testvérvárosi viszony pedig kedvezően hat egyéb kapcsolatainkra is. Remélhetőleg tel­jesül az a régi magyar kérés is, hogy nem­zeti könyvtárunk megnyitására szervezett kiállításhoz a török múzeumok adják köl­csön a náluk esetleg fellelhető Corvinákat. A díszes kivitelű kódexek láthatóságát meg­engedő törvényjavaslatot most dolgozzák ki Törökországban. E.r. Az óriási teljesítményű, szénfűtésű erőművek által okozott légszennyezés elkerü­lésére új módszereket kell al­kalmazni. Ilyen új módszert dolgoztak ki a moszkvai bá­nyászati kutatóintézet mun­katársai. A szabadalom az úgynevezett elektrosztatikus szűrésnfek egy szellemes, új változata. Az elektrosztati­kus szűrés úgy történik, hogy a lebegő részecskéket feltöl­tik valamilyen töltésűre, s nagy elektródon összegyűjtik őket. Az új találmány lényege az, hogy a tisztítandó levegő- oázlopot kettéosztja, s az egyik felét pozitív, a másik felét ne­gatív elektromossággal tölti fel. Azután a két légsugarat újra egyesítik, amikor is az ellenkező töltésű, lebegő szemcsék összetapadnak. A folyamatot addig ismétlik, míg a kívánt szemcseméretet el nem érik. Ezek után kerül a szennyezett levegő a szoká­sos elektrosztatikus szűrőkre. A kísérletek tanúsága szerint ezzel a módszerrel kétszer annyi szennyet lehet a leve­gőből eltávolítani, mint a ha­gyományos eleKlrosztatikus szűréssel. Egyetlen hátránya, hogy gyúlékony gázok eseté­ben a robbanásveszély miatt nem alkalmazható. hoz a sztorit az ottani népesség. Aztán lapjainkban kezdtek felbukkanni a rövidebb, majd hosszabb képregény-változatok, még az Egri csillagokat is si­kerűit negyvenegynéhány folytatásra zanzásítanunk, hogy aki Gárdonyit szövegben nem érti, rajzban fogadja be. Jack Lon­don sok regénye jelentkezett már ilyen formában, más klasz- szikusok műveivel együtt. Aki lusta volt elolvasni ezeket, át­lapozta a rajzolatokat és azt is elhitette magával, hogy klasz- szikusokat ismert meg. Tavaly, a Ben Iiur bemutatása előtt megjelentették igen ma­gas példányszámban a film alapjául szolgáló regény comics- változatát külön füzetben, azzal az indokkal, hogy a négyórás film jobb belogadását segítsék. Most meg az újságárusok kí­nálatában ott van P. Howard, azaz Rejtő Jenő közismert mű­ve, a Piszkos Fred kétkötetes comicsváltozala. Nocsak, már P. Howard sem olvasható? Már az is magas művészet, ami­nek a befogadásához a mai embernek nines ideje, energiája?! P. Howardot hajdan magam is sokat olvastam régvolt diák­koromban, s ma sem tudom elítélni olvasóit. Páratlan szófor­dulatai, mindenkor derűt keltő, váratlan fordulatai, nyelvi le­leményessége valóban egyéniséggé teszik. Node, ha éppen a nyelvi leleményesség, a verbális humor tűnik el leginkább rajzba torzított írásaiból, akkor mit kap a comicsot olvasó P. Iiowardból?! Kinek használunk a hazai comics megteremtésével, a na­gyon magas példányszámokban való közreadással? Az olva­sási kultúrának semmiképpen sem! Sőt leszoktatunk az olva­sásról vele. Minek olvassunk hosszú oldalakat, amikor a rajz, meg a leffentyűre írt pár szó áthidalja azokat? Mégis' kinek- minek hasznos ez? Azoknak a kiádóvállalati bevételi tervek­nek, ahol a mindenáron való nyereségretörés n közművelődés szempontjait régen lehengerelte. Apropó! Mi lenne, ha a comics mintájára — azaz, hogy a teljes regény helyett csak egy nagyon szűk kivonatot adunk — a filmeket is hasonló módon kínálnák. Egy kétórás film he­lyett lenne húsz-huszonöt állókép, leffentyűs felirattal. Ol­csóbb lenne az előállítása, a sztori váza kikerekedne, s bizo­nyára a belépőjegy is olcsóbb lenne hozzá. (benedek) Jj film: István, a király A MAFILM Budapest Stú­diójában Koltay Gábor Ist­ván', a király című filmjének forgatására készülnek. A film alapját a Szörényi Le­vente—Bródy János alkotó­páros hasonló című rockope­rája adja, s a produkcióban a színészek mellett rockéne­kesek működnek közre. Ist­ván király megszemélyesítő­je Pelsőczy László (ének­hangja a fiatal rockénekes, Varga Miklós). Koppányi Vikidál Gyula, a közismert popénekes játssza és énekli. A filmben fontos szerepet ka­pott Sára Bernadett. Berek Kati. Hegedűs D. Géza. Ba- lázsovilts Lajos, Tóth Enikő, Kovács Ottilia, Halmágy! Sándor, Sörös Sándor, vala­mint Deák „Bili” Gyula, Nagy Ferenc Eszenyi Enikő, Schuszter Loránd. A csak­nem négyszáz táncos pro­dukcióját Novák Ferenc ko­reográfus irányítja. A film­gyár munkatársai különleges világítási, pirotechnikai és lézereffektusokat dolgoznak ki. Érdekesség: a filmben ói­ra az eredeti felállásban mű­ködik közre az Illés együt­tes. ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom