Észak-Magyarország, 1983. május (39. évfolyam, 102-127. szám)
1983-05-24 / 121. szám
1983. május 24., kedd ÉSZAK-MAGYARORSZAG 5 Visszavont kitüntetések i fj szocialista brigádmoz- ' ü 9a^om társadalmi és [ ^ gazdasági szinten is i sok támogatást kap. Széles J körű propagálásával a sajtó i is szinte naponta foglalko- [ zik. A brigádba tömörülő , dolgozókat minden szerv ar• ra lelkesíti, hogy tevékeny- J ségében kevesebb legyen a ■ formalizmus, több a tarta- 1 lom. i A tartalom közt első he- ' lyen o termelőtevékenység ! jobbá tétele szerepéi. Bár a i vállalások közt kulturális, mű- [ velödési és társadalmi mun- i kával kapcsolatos pontok is 1 szerepelnek, őzért minden j vállalatnál — különösen az i értékeléskor — első helyre J teszik a termelőmunkát, oz i ezzel kapcsolatosan elért jó • eredményeket. , A brigádok arra töreksze> nek egész éven át, hogy vál- ! lalásaikat teljesítsék, esetleg > túlteljesítsék, s akkor a szp- | ciolista brigádmozgalomban i szokásos gyakorlat szerint va- [ lamilyen elismerést kapjanak. ■ Ilyen az oklevél, amit a i brigádnaplóba tesznek, vagy j a Szocialista brigádzászló, > amit kifüggeszthetnek, eset- J léc) elérik a Kiváló címet. i A miskolci Élelmiszer-kis- J kereskedelmi Vállalat bri- , gádjai valamit úgy látszik ' kifelejtettek vállalásaikból, J aminek így kellene hangza- i nia: vállaljuk, hogy ha J éves munkánkért valamilyen • brigádelismerést kapunk, ak- i kor art az esedékes terme- j lési tanácskozáson minden j körülmények között szemé- i lyesen vesszük át, egyben tu- i domásul vesszük: ha nem j jelenünk meg, akkor egész ] évi munkánk érvénytelen, • méltatlan a kitüntető címek- ! re." ! Harcolunk napjainkban o J brigádmozgalom formalizmu- J sai ellen, de úgy látszik, i akad vállalat, ahol egy for- ! mai mulasztás megkérdöje- J lezheti az egész évi munkát. i i __ _________ S zó szerint idézek az említett vállalat májusi körleveléből: „Kitüntetések visszavonása. Az 1983. április 25-én megtartott ünnepélyes termelési tanácskozáson, melyen az elmúlt év eredményei alapján kitüntetésben részesültek, de átvételre nem jelentek meg, és távolmaradásukról megfő- lelő igazoló jelentést nem küldtek, ezért a vállalat gazdasági, párt- és tömegszer. vezetei a felsorolt kollektíváktól a kitüntetéseket visz- szavonják ..." Ez aztán fegyelem a javából! Egy arra érdemes bolt így nem lett Kiváló bolt, négy kollektíva nem kapja meg a kiérdemelt szocialista brigádzászlót, hárn\an pedig nem ragaszthatják naplójukba az oklevelet. Egy egész évi érdemes munka veszett oda azért, mert különféle okok miatt nem jelentek meg a dolgozók a fehér teremben megtartott termelési tanácskozáson. Távollétük okát mindenki visszaigazolta, de még azoknak az indokait sem fogadták el, akik a hétfői hosszabb nyitvatartás miatt nem tudtak elmenni, mert amúgy is kevesen voltak a boltban betegség és szabadság miatt. A fő kérdés az. van-e joga a vállalatvezetésnek ilyen indokkal visszavonni olyan kitüntető elismerést, amit egy testület ítélt oda? További kérdés, — menynyire ösztönzi a brigádmozgalmat a vállalatnál, Ka az évi munkáért kijáró elismerés megszerzése formai okok miatt bizonytalanná válhat? Az ilyen önkényes intézkedés nem segíti a szocialista brigádmozgalom fejlődését. A. L (Folytatás az 1. oldalról.) Felmerült a tegnapi ülésen, hogy az Express Utazási Irodán kívül a többi utazási iroda is vegye ki a részét az eddigieknél jobban az ifjúsági turizmus céljainak megvalósításából. Örvendetes: lakóhelyi természetjáró szakosztályok alakulnak, ahol a fiatalok is újabb lehetőséget találhatnak a túrázásra. Dr. Ladányi József, a megyei tanács elnöke felszólalásában kiemelte, hogy nem feltétlenül a költségeket követelő szálláshelyek bővítésében kell látni a tervek valóra váltósának módját. A szálláshelyek jelenlegi kihasználási aránya is mutatja, a meglévő adottságokat az eddigieknél ésszerűbben lehetne a turizmus, ezen belül az ifjúsági turizmus szolgálatába állítani. Szó volt a tanácskozáson többek között arról is, hogy a nyéki és mályi tavak környékén virágzó vízi életet lehetne kialakítani, csónakház, vitorlásközpont megteremtésével, ahol gazdag sportprogramok várhatnák a fiatalokat. Az ülés második napirendi pontjaként az idei idegenforgalmi főszezonra való felkészülés szerepelt. Az előző évi eredmények áttekintése után kiderült, hogy Lehetne-e segíteni az alacsony növésűeken? A kérdésre Ljudvikasz Lesasz, az endokrin-készítményeket előállító kaunaszi üzem (Litvánia) központi laboratóriumának vezetője így válaszolt: — Ma már segítséget tudunk nyújtani azoknak, akiknek a testmagassága mindössze 120—130 centiméter. Ennek a normálistól való eltérésnek az okai régen ismeretesek. Közéjük tartozik a növekedési hormon (szo- matotropin) hiánya. Ezt a hormont hipofízis (az agyalapi endokrin mirigy) szina nyárra különösebben nem változott az elszállásolási, vendégfogadói, vendéglátói kapacitás. A kereslet csökkenése arra ösztönzi a kempingek, a szállodák és éttermek gazdáit, vezetőit, hogy sokkal több ötlettel újítsák meg munkájukat, úgy várják a vendégeket. A versenyképes árak kialakításán ennélfogva nagyon sók múlik. Miskolcon az Éden kemping bővíti szolgáltatásait, illetve emeli szolgáltatási színvonalát. Mezőkövesden az autós kempingben gyermekjátszóteret létesítenek. Borsodban is nagy tartalékok vannak a falusi turizmusban, ennek a feltételei azonban még kimunkálásra szorulnak, ami remélhetőleg nem tart majd túlságosan sokáig. Általában elmondható, hogy a kempingek a kölcsönzési szolgálat kibővítésére törekednek. A Volán 3-as számú Vállalat tovább bővíti XX- es gépkocsiparkját. Az idén is lesznek Aggteleken barlanghangversenyek, Ex- press-diszkók stb. Még annyit, hogy a felügyeleti szervek is készülnek a nyárra, a nagy idegenforgalmi főszezonra, a korábbi tapasztalatok alapján fokozottabb gondot fordítanak az ellenőrzésre. Természetesen a vendégek érdekében. tetizálja. Sokáig azonban nem sikerült ezt a hormont előállítani. Tíz évvel ezelőtt üzemi laboratóriumban sikerült a szomatotropint izolálni. Ma már elsajátították e párját ritkító készítmény gyártását. Gyakorlati felhasználása jó eredményekre vezet: egyes páciensek egy év alatt 3 cm-t is nőnek. Méghozzá nemcsak gyermek- és ifjúkorban. A litván orvosoknak sikerült 25 —28 éves embereket is „növekedésre késztetni”. Ezek az adatok ismételten igazolják, milyen nagy lehetőségek rejlenek a hormonterápiában. N. 3. ü línsierspB Síre Az Egerbe tartó útról 0 Répáshuta felé térve teremtett lélekkel nem találkozunk. A délelőtti melegben a madarak is elültek a fák között, susogásnyi szellő sem rebben. A szénégető kalyibája mellett félig rakva áll a boksa, de hát megvárja a délutánt, mikor a hűvösebb levegő előcsalja a dikó- ról a favágót. A patakkal együtt érünk a falu közepére, ott az út kettéválik, a patak, egy másikká^ egyesülve, nagyobb testvére, a Hór felé veszi az irányt, az autóba meg öregasszony kéredzik, a csordát legeltető ura után indulna, de a tűző napon nehezen boldogul a jó kilométeres kapta tóval. A csordásné útközben váltig gombát emleget, szedett ö jó csomót tegnap, meg tegnapelőtt is, ha értékeljük a kalapos csemegét, gombászhatunk. ■ De ehhez, hasonlóképp a csordához, se igen értünk, aztán meg a gombás helyeket valóban ismerni kéne, anélkül napokat is bóklászhatnánk a falut körbevevő hegyeken, lehet, hogy másik csordát hamarabb lelnénk, mint ehető gombára bukkanunk. így aztán a gombázás elmarad, a meleg viszont ma- kacsabb. Nem is csodálkozunk, hogy visszatérve a faluba, mindössze néhány fagy. laltozó gyerkőccel találkozunk. A tanítás ma csak délután folytatódik, a tanár úrnak dolga akadt a városban. Az ajándékba kapott időt a répáshutai gyerek pedig miért ne ugyanúgy töltené el, mint, mondjuk a miskolci — közeli ebéd ide, vagy oda, forintjait nyomban fagylaltra, kólára váltja —, s hogy a tűző napon a fagylalt gyorsan elomlik, hát kurta válaszok kerülnek a kérdésekre is. Ilyesféleképp. — Nincs iskola? — A... — Még lesz órátok? — Ö, délután — itt egy kis fagylalt következik —, lesz— Szlovákul tudtok-e? — Hááát... — Rendesen? — Tanítják... az orosszal együtt. — Beszélitek? — Kicsit. — Otthon? — Nagymama. A fagylalttal együtt pedig elfogy a szó is, s a gyerekek odébbállnak, gondolják, a kérdésekből épp elég az iskolában. Nagymamát kéne keresni, de a nagymamák tudják, a dél nem ideje az utcán mász- kálásnak, meg aztán minek is mászkálnának. Akinek tejre, kenyérre volt szüksége, az reggel megvette az ABC- ben, a kocsmában nekik semmi keresnivalójuk, ott ilyenkor senki sem időz, ha egy-egy férfi be is tér üveg sörre, cigarettáért. Aztán kerül nagymama is. Bár a „cégtáblán” özv. Fenyvesi Lajosné neve mellett a szikvizesség szerepel, azért 6 éppen olyan gyakorló nagymama, amilyenről a fagylal- tozók szóltak. Nem is sokkal bőbeszédűbb. Ebédkészítés ideje lévén, van dolga bőven, hát inkább fiának hagyja a beszédet. Így Fenyvesi Lajos mondja el, amit ő tud őseiről. Volt itt a közelben egy üveghuta, no, hát az elődök ide jöttek át dolgozni, lévén üvegfúvók. Ment is a huta parádésan egy darabig, hanem a tulajdonos két dolgot igen szeretett. A nők, vagy a kártya közül pedig köztudomású, egy is elég, hogy férfiembert romlásba döntsön. Nem járt különbül a hutás ember sem, pedig állítólag annyi volt a pénze, szivarjait csak bankóról gyújtotta meg. Így volt. nem, bizonyosabbat a kérdésben nem lehet tudni, mindenesetre az üveghutás példázata az ősökkel együtt itt maradt, a tanulságos történet meg nemzedékről nemzedékre száll. Hasonlóképp anyanyelvűk, a szlovák. Bár, Fenyvesi Lajos szerint — s erre a nagymama is bólogat —, az unokáknak bizony nemigen nka- ródzik a tanulás, a gyerekek még inkább tudják. tán azért, mert. ők még a családban tanulták. Igaz, miért éppen nyelvet szeretne tanulni a gyermek. Apáczai intését ők még csak tapasztalatból ismerhetik, miszerint „az tudomány gyükére keserű” —, de a mondat másik fele is igaz lehet — „gyümölcse penig gyönyörűséges” —, mért Fenyvesi Lajos szerint azért csak figyelik a szót az unokák a felnőttek között, azt is ei-el- árulják, hogy mégis csak kíváncsiak, hiszen ha a szlovák szó közelében csendben is vannak, mikor valamit nem értenek, nem állhatják kérdezés nélküL „Hát ez mit jelent?” Aztán mintha valami titkot árult volna el, gyorsan hozzáteszi: — De ki ne írja ám, hogy egy sorompóőr nyilatkozott. Ebben igaza is van, mert tényleg nem nyilatkozik, inkább elmondja, pár éve rokkantnyugdíjas, az erdőgazdaságnál dolgozott, egy ló fával együtt rócsúszott, megtiporta a lábát. Tétlenkedni meg nem tud, hát beállt sorompóőrnek. Szükség van a kis pénzre, ha a gyerekeket támogatni akarják, lányának tavasszal vettek kocsit, nagyobbik fia motort kapott. A legkisebb még nemigen bírna el hasonló gépekkel, lévén csak hatéves. Egyelőre hát az anyanyelvet kapja, iskolában is, otthon is. ami hallhatóan nem kis dolog, két nyelvvel talán könnyebb lesz megtalálni helyét a világban, hazatérve pedig mindig bizonvosságot szerezhet, a falun átszaladó patak egyformán beszél a három nemzedéknek, s szavát akárki megértheti — csak fievelni kell —. szóljon ó maga, bár szlovák, magyar, vagy akármilyen nyelven. Csendes Csaba Három nemzőik SPORT a*: Eredményekről - sorokban A Felszabadulási ifjúsági ökölvivó versenyen Bodnár (Borsodi Bányász, jobbról) félneliézsúlyban az első helyet szerezte meg', A fináléban döntő fölénnyel győzött Uhrin (STC, balról) ellen. Fotó: M. J. KOSÁRLABDA. OSC—DV- TK 77-75 (33-43). Felszabadulási Kupa, női, Budapest. Vezette: Juhász, Gidófalvy. Ld.: Papp (21), Tóthné (18), Jászka (12), Dargai (10). TENISZ. Kazincbarcikán rendezték meg a megyei felnőtt bajnokságot, melyen 7 egyesület 71 sportolója vett részt. Eredmények, férfi egyéni: 1. Kosztoványi (Kazincbarcikai Vízmű), 2. Jámbor (DVTK), 3. Le)kési (Olefin SC) és Béki (Mezőnyárád). Férfi páros: 1. Jámbor, Dévai (DVTK), 2. Kosztoványi, Daru (Kazincbarcikai Vízmű), 3. Szalai, Varga (Olefin SC) és Lelkesi, Sipőcz (Olefin SC). Női egyéni: 1. Karlaki (DVTK), 2. Hável (DVTK), 3. Kádár E. (DVTK) és Deák (Ka_ záncbardkai Vízmű). LABDARÚGÁS. Bp. Honvéd—DVTK 2-2 (1-0). Kispest, 500 néző. Vezette: Puhl. NB I-es ifjúsági találkozó. DVTK: Gondos — Kovács Cs„ Gonda, Csáki (Lengyel), Budai — Fekete J„ Baghy, Búza — Szoboczki, Breznai (Orosz J.), Fekete Gy. Edző: Csányi József. G.: Fekete J., Búza. Jók: Gondos, Baghy, Szoboczki. Rába ETO—Ferencváros 3-3 (0-2). Győr, 25 ezer néző. NB 1-es mérkőzés. Vezette: Divi. nyi. G.: Burcsa, Szentes, Han- nich (11-esből), illetve Nyilasi (3, kettőt 11-esből). ÖKÖLVÍVÁS. Miskolcon, a városi sportcsarnokban rendezték meg a felszabadulási ifjúsági országos versenyt, melyen 29 egyesület 98 sportolója lépett a kötelek közé. Eredmények, papírsúly: 1. Is aszegi (Borsodi Bányász). Légsúly: 2. Tamás (Borsodi Bányász). Pehelysúly, A csoport: 2. Bártfai (Borsodi Bányász), B csoport: 3. Horváth (Borsodi Bányász), C csoport: 1. Iváncsi (Borsodi Bányász). Könnyúsúly, A csoport: 2. Orosz (Borsodi Bányász), B csoport: 1. Riczu (Borsodi Bá_ nyész). Kisváltósúly: 3. Gö- möri (Sárospatak). Középsúly: 3. Szatmári (Borsodi Bányász). Félnehézsúly: 1. Bodnár (Borsodi Bányász). A pontverseny végeredménye: 1. Borsodi Bányász 51, 2. 13p. Honvéd 27, 3. Oroszlány 24. RÖPLABDA. Székesfehérvári Volán SC—Miskolci VSC 3-0 (4, 10, 6). Székesfehérvár, NB I., női. Vezette: Szalai, Szabó. A vasutasok elbúcsúztak az első osztálytól. TÁJFUTÁS. A megyei szövetség a hét végén két versenyt rendezett. Hollóstető térségében került sor a megyei B, éjszakai bajnokságra. Eredmények, F 21 13: 1. Ber- tóti (MEAFC). F 19 B: 1. Fe_ renczi (MEAFC). Farkaslyuk: térségében rendezték meg a megyei csapatbajnokságot. Eredmények, F 21 B: 1. DVTK (Lipták, Géczi. Széles, Ficze- re). F 17 B: 1. DVTK (Szarvas, Arcai, Gallyai). F 15 B: 1. DVTK II. (Nagy, Osvay, Gál). N 21 B: 1. DVTK (Kalo, Csa- la, Németh). N 17 B: 1. DVTK (Kalo E., Bérces, Nagy E.). N 15 B: 1. DVTK II. (Zoltán Zsigmond, Zlaczky). TEKE. Özdon országos I—■ H. osztályú minősítő verseny, re került sor. Mindkét nem küzdelmében 24—24 sportoló állt rajthoz. A nőknél Mészáros (Özdi Kohász) 416, a férfiak mezőnyében Nagy (Özdi Kohász) 877 fás teljesítménnyel szerezte meg az első helyet. BIRKÓZÁS. Salgótarjánban rendezték meg az országos serdülő kötöttfogású országos bajnokságot. A diósgyőriek közül Fábián első lett a 62 kg-ban, Repka a 49 kg-osok között 2., Szabó Zs. pedig a 67 kilóban 3. helyen végzett. Csepelen junior szabadfogású versenyen Mohácsi 2.,' Kundrák 3. helyezést ért el (mindketten a DVTK sporto_ lói). Kézilabda Veszprémi Építők—ózdi Kohász 29-20 (12-6). Veszprém, 700 néző. NB I„ férfi. Vezette: Falu, Ihász. A hazaiak végig nagy fölényben játszottak, győzelmük ilyen arányban is megérdemelt. Ld.: Cseri (7), Fekete, Pribék (4—4). Jók: Cseri, Pribék. Borsodi Bányász—Eger SE 23-17 (12-5). Sajószentpéter, NB I. B, női. A végig vezető Bányász győzelme egy pillanatig sem forgott veszélyben. Ld.: Dobainé (5), Jeddi (4), Feketéné, Kerti, Nagy né (3— 3). Jók: Kovácsné, Bencs, Feketéné, Dobainé. BHG SE—Miskolci ÉMTE 28-25 (14-11). Budapest, NB II., férfi. A miskolciak gyenge napot foglak ki, sokai vitatkoztak a pályán ... Ld.: Szabó (9), Gönczy (5), Veres (4). Jó teljesítményi egyik MEMTE-játékos sem nyújtott. Borsodi Bányász—Nyíregyházi VSSC 21-20 (12-7). Nyíregyháza, NB II., férfi. A vendégek lelkesen és nagy akarással küzdöttek, értékes két pontot szereztek. Ld.: Bessenyei (10), Barnóczld (4). Jók: Fegyvemeki, Bessenyei. Özdi Kohász—Lehel SC 21-19 (10-7). Jászberény, NB I. B, női. A Kohász végig kezében tartotta az irányítást, többet kezdeményezett, győzelme nem forgott veszély- • ben. Ld.: Kisfaragóné, Szabó, Muha, Forgóné (4—4). Jók: a legjobb dobóle. Debreceni Medicor—Miskolci Spartacus 19-17 (10-6). Miskolc, NB II., női. A szövetkezetiek sok helyzetet hagytak kihasználatlanul. Ld.i Varkoly (6). Átlagon felüli teljesítményt egyik hazai já-j tékos sem nyújtott.