Észak-Magyarország, 1982. november (38. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-02 / 257. szám

ESZAK-MAGYARORSZAG 4 T982. november 2., kedd A képernyő előtt Mindenre van magyarázat! (?) Azt hiszem, nem is egyszer írtam már le ebben a rovat­ban, hogy őszinte együttérzéssel szurkolok a Magyar Tele­vízió szórakoztató főosztálya munkatársainak immár évtize­dek óta, csak sikerüljön valami jó kis szombat esti szóra­koztatást összehozniok. Amikor hajdan a Telepódium szüle­téséről tájékoztattak, megújult reményekkel ültem szombat esténként a képernyő elé, s néha úgy is éreztem, nem ok­talan a reménykedés. S jöttek más szombat esték is, ame­lyek ugyan nem tartoztak a Telepódium-vállalkozáshoz, de nagyjából azonos bábáskodás mellett születtek. Tudom, hogy a legrosszabb, a legprimitívebb eszközökkel operáló, a ha­tásvadászatban egyáltalán nem válogató műsoroknak is van közönségsikere, amit a Magyar Televízióhoz érkező levelek, meg a tömegkommunikációs reprezentatív felmérések iga­zolni látszanak (s amikből persze kimaradnak azok, akik­nek eszükbe sem jut levelet írni a Televízióhoz, meg kívül esnek a felmérések reprezentatív „tömegén”, amelynek tény­leges arányát az összes nézőkhöz képest alighanem csak va­lamely matematikai zseni képes pontosan meghatározni), s ugyancsak igazolni látszik egy-két, a tévékritikushoz intézett telefonüzenet is. Örömmel regisztrálható viszont, hogy leg­utóbb, A tökfilkó című szombat esti valami után, mert azt kritikámban lidércnyomásnak aposztrofáltam, a telefonáló már nem százak és ezrek, meg a kemény munkában kifá­radt dolgozó tömegek nevében tört lándzsát a műsor mel­lett, hanem csak elmondta, hogy velem szemben, neki tet­szett a játék, jól szórakozott, neki ilyen kikapcsolódás kell, s ezt nem egyedül mondja, vannak vagy tizen. (A műsort nézhette vagy 4,5—5 millió néző.) Ezek jártak az eszemben, amíg szombaton este a Telepódi- ®m újabb adását néztem. Mindenre van magyarázat! — mondta a hetvenperces műsor címe, amelyben pontosan egy futballcsapatra való — tizenegy — szerző elmés dolgo­zatait jelenítette meg húsz szereplő, köztük néhányan a szerzők, közül. Ez azért jegyzendő meg, mert például nagy szerephez jutott — szerzőként és szereplőként — dr. Veres Pál ‘ szexológus, aki többek között elmondta etimológiai töpren­gése közepette (hogy egy gyakorlatban gyakran használt, mégis kimondhatatlan szót, miként lehetne helyettesíteni): „a legnagyobb problémák a beszéddel adódnak/'. Ezt a mű­sor közben többször tapasztalhattuk. Dr. Veres viszont igen hálás szereplő volt: ő maga nevetett elsőként mindenen. Egyébként méltatlan a Telepódiumhoz és dr. Vereshez egy­aránt az a fajta könnyű humoreszköz, hogy a fentebb már jelzett, kimondhatatlan, trágár szó igekötőit sorolgassa. A műsort egyébként stafétaszerűen vezette Gálvölgyi János, Antal Imre, dr. Veres Pál és Kudlik Júlia, nem kevés — már közhelynek tekintendő — önismétlő ötlettel. Például Gálvölgyi meddig hivatkozik egy régi sikeres villanására, a Rózsa György-paródiára? Vagy meddig téma a „leváltás- felmentés”? Kicsit hosszabb yolt a kelleténél a műsort nyitó rádió vásárló-jelenet, örök igazságot jelenített meg a kor­osztályi ellentétekről szóló tréfa, és — sajnos — örökzöld téma új megfogalmazásaként fogadható az albérlő felvételi vizsgája. Néhány vicc, meg tévéműsorok paródiája töltötte még ki az időt. Egészében a hetven percben — a közhelyek és felmelegítések, meg az említett olcsó hatásvadászat elle­nére — sokan találhattak ízlésüknek megfelelően tizenöt­húsz percnyi szórakozást. És már az is valami. De nem '„Mindenre van magyarázat!” Legfeljebb magyarázkodás. * Nagyon ritkán szoktunk ebben a rovatban külföldi im­portfilmekkel foglalkozni. Most mégis szólni kell a csütör­tökön látott Seriff — fegyver nélkül című amerikai filmről, amely — mint emlékezhetnek, akik látták — arról szól, hogy egy déli USA-államban, ahol lépten-nyomon megaláz­zák a négereket, egy néger baptista lelkész. Martin Luther King, a meggyilkolt békeharcos híve, úgy harcol a fajgyű­lölő fehér-hatalom ellen, hogy seriffé választatja magát és bebizonyítja: fegyver nélkül, az isteni segítségben bízva is meg lehet vívni a csatát az elnyomók ellen. A film végén fehérek és feketék békességben együtt vesznek részt a lel­kész-seriff vezette istentiszteleten. A film „túlpolitizált” és nem igaz. Éppen King tragédiája bizonyítja, hogy a fegyve­res elnyomással és a faji gyűlölettel szemben kevés az is­teni segítség, a seriffé lett Haywood tiszteletes hamis példá­zata éppen forradalmiságuktól akarja megfosztani az'elnyo­mottakat. Benedek Miklós donságai között található Mann Miklós könyve: Trefort Ágoston élete és működése. Trefort Ágoston egyike múlt századi történelmünk legjel­legzetesebb alakjainak; poli­tikai pályafutása még a re­formkorban. a centralisták táborában indul, 1848-ban ál­lamtitkára, 1872-től haláláig 16 éven át Magyarország kultuszminisztere. Mann Mik­lós könyve elsőként mutatja be részletesen Trefort gazdag életútját, á magyar művelő­désügy fejlődésében betöltött pozitív szerepét, munkássá­gának markáns eredményeit, s ezzel értékesen járul hozzá a dualizmus évtizedei kultúr­történetének jobb megisme­réséhez A budai Egyetemi Nyomda román kiadványainak doku­mentumai 1780—1848 a címe a Veress Endre hagyatékában maradt dokumentumgyűjte­ményből Domonkos Sámuel válogatásában, szerkesztésé­ben és bevezető tanulmányá­val megjelent kötetnek, amely jelentős hozzájárulás az er­délyi román irodalom eddig kevéssé ismert értékeinek ta­nulmányozásához s egyben irodalmi kapcsolataink e kez­deti időszakának behatóbb megvilágításához. ötödik kötetével jelentke­zett a nagyszabású vállalko­zás, a Diplomáciai iratok Ma­gyarország külpolitikájához 1936—1945. A Juhász Gyula összeállításában most megje­lent Magyarország külpoliti­kája a nyugati hadjárattól a Szovjetunió megtámadásáig című, másfélezer oldalas mű 891 diplomáciai iratot ad köz­re 1940. május 11-e és 1941. június 28-a között. Az első irat egy feljegyzés O’Malley budapesti angol követ és gróf Teleki Pál mihiszterelnök be­szélgetéséről, az utolsó pedig Horthy Miklós levele Hitler Adolfhoz, amelyben a ma­gyar kormányzó örömét feje­zi ki a Szovjetunió elleni há­ború megindítása miatt, s közli, hogy Magyarország váll váll mellett harcol a német hadsereggel a bolsevizmus el­len. Akadémiai újdonságok Az Akadémiai Kiadó új­teljes életművét vállalhat- J ja. A legveszedelmesebb > evekben is megőrizte tisz- [ tességét. Erkölcsi elkötele- i zettség vezette akkor is, amikor a harmincas évek- ■ ben Kun Béláról írt. ami- 1 kor az ötvenes években a ■ magyar szabadságharc és • Kossuth, vagy a paraszt- | forradalom és Dózsa em- i lékét idézte, és erkölcsi el- | kötelezettsége miatt emeli t fö! a szavát ma is. ha bár- J hol a világon a diszkrimi- i náció, a nemzeti, a faji, 1 vagy a vallási megkülön­böztetés valamilyen forrná- i jával kel! találkoznia. Szü- J letésnapján olyan írót kö- i szönthetünk, akiben a nagy J mű mindvégig tiszta er- i kölcsjséggel párosul. Aki csak a sors ajándé- [ kára, a nyolc évtizedre, a i megírt művek sokaságára, [ a pályát kísérő hazai és i nemzetközi elismerésre, a 1 rangos kitüntetésekre gon- , dől, és arra a következte- • tésre jut. hogy ez az író a körülmények kegyeltje. > minden bizonnyal téved. Ez j a kívülről derűsnek, ki- | egyensúlyozottnak és sze- i rencsésnek látszó írói pá- j lya valójában belső drá- i mák sorozata: ismeri a belső kínt. a szenvedést, i ismeri az emberi sors ko- • pár és kietlen fennsíkjait J is. Ami kívülről simának, i tragédiáktól mentesnek lát- J szik, az belülről lelki vál- i súgókkal, önmarcangoló kínnal barázdált. Ember- i ségét, műveinek fénylő [ tisztaságát szenvedések ■ árán, a csapdák veszélyeit 1 megismerve szerezte meg. ( Illyés életműve nem sima. i világító üvegbura, hanem J sok lapra csiszolt, éles i szögletekkel tagolt kris- J tályrendszer. i Ennek a belső kínnak — | ne hallgassuk el ezt sem i az ünnepen — az egyik okozói mi vagyunk. A leg- i nagyobbaktól, íróelődeitől j örökölt gondja: megérti-e i szavát az a közösség, ame­lyért a magyar szót vállal- j ta, meghallják-e gondola- • tait azok, akikért élt ésal- J kötött. • Amikor még a múlt esz- , tendő végén új könyve, a • válogatott verseit tártál- j mazó kötet, a Konok ki- , kelet megjelenése előtt föl- < kereste egy újságíró, és J közelgő nyolcvanadik szü- i letésnapjára emlékeztette, Illyés Gyula azt mondta, i hogy tapintatos felköszön- [ tésben reménykedik: „En, i személy szerint — minden 1 tiszteletet megadva a mű- J fajnak — nem szeretek < közszerepelni. Nem kedve- [ lem a színpadra lépést, vi- i szolygok attól, ha fényké- J peznek, és — elnézést — i nem szívesen adok interjút sem. S nem is valamiféle ■ szerénység gátol, ' zavar ] ezekben. Meglehet, inkább | túl igényes vagyok. Ez nem • a költészet, nem az iroda- J lom területe. A költő ne az i arcával, a termetével nyer- J jen, toborozzon olvasókat i magának, hanem a mun- J kásságával, az eszméivel. ■ Ezért — remélem, nem 1 sértem meg az ünneplő J akaratot, ha ezt megval- • lom — kerek esztendőm | idejére legszívesebben i messzire utaznék, vagy be- J venném magam egy tiha- i nyi pincébe...” Legyen meg a költő aka- ! rata: legyen ereje távoli , tájakra utaznia, legyen bor < a poharában és a miénk- J ben is, hogy egészségére i koccinthassunk, és legyén J tapintatos, hozzá és mun- ■ kásságához méltó a felkö- * szöntés, az ünneplő aka- ( rat. • Ami ezt a megemléke- i zést, ezt a méltatást ment- i heti, talán az, amit a kö- J szöntő elején már leírtunk: J erre az ünnepre nem a köl- > tőnek: nekünk van szűk- i ségünk. Az ünnep arra al- , kálóm, hogy életművével, J gondolataival szembenéz- ■ zünk. * Tüskés Tibor í A magyar irodalmi élet, a magyar szellemi élet ki­vételes pillanata: Illyés Gyula nyolcvanéves. Ha voltak- is irodalmunknak már eddig pátriárkái kort megért — kevés számú — alkotói, még aligha mond­hattuk el, hogy bár deres hajú férfi, de szellemileg teljesen friss, alkotóereje teljében élő, nyolcvanéves művészt köszönthetünk, akinek elmeszikráztató gon­dolatait képernyőre tapadó szemmel hallgatjuk, figyel­jük, aki most is új meg új versekkel ajándékozza meg olvasóit, s színház készülő­dik legújabb drámájának bemutatására. Az ünneplésre, a köszön­tésre nem a költőnek; ne­künk van szükségünk. Az ünnep csak altkor igazi, ha közösségi együttlétre, talál­kozásra alkalom. Hisszük, hogy ez a mai nap ilyenféle találkozásra ad lehetőséget: a magyar anyanyelvűek közösségét készteti számvetésre, ön­vizsgálatra, és a magyar népnek a nagyvilágban szétszóródott fiait fűzi szo­rosabb egységbe. Gondoljuk el: micsoda hatalmas ívű pálya az övé! Illyés Gyula századunk el­ső évtizedében, a magyar- országi nagy aratósztráj- ‘ kok, az első nagyarányú munkásmegmozdulások, a kormányzati válság idején, 1902. november 2-án szü­letett egy Tolna megyei nagybirtok uradalmi köz­pontjában, Felsőrácegres- pusztán. Tizenhét éves fej­jel részt vesz Ady Endre temetésén, fiatalon Párizs­ba kerül, ahol kijárja a szürrealista képzelet isko­láját; Aragon nal, Éluard- ral, Tristan Tzarával indul együtt, kapcsolatba kerül a magyar avantgarde művé­szettel is, Kassák folyóira­taiban publikál, és azon tűnődik, ne franciául ír- jon-e. Ha Párizsban ma­rad, ma talán híres fran­cia költőként ismerhetné a világ a nevét. De Illyés dönt, 1926-ban hazatér, szülőföldjére látogat, és a két háború közti magyar társadalom legégetőbb, leg­inkább megoldásra váró kérdéseinek a vonzásába kerül. Ha igaz — az ő gondo­latát idézzük szabadon —, hogy külföldön járva ak­kor látunk legtöbbet, ha nem veszítjük el a hazai szemmértéket, ugyanígy a hazai élet sajátszerűsége akkor mutatkozik meg leg­inkább, ha a külhoni ta­pasztalatokhoz viszonyít­juk. Ahogy André Gide Kongóban, úgy néz szét a Párizsból, a Szent Lajos szigetéről a francia mun­kásmozgalom és az avant­garde művészet ismereté­vel hazatérő Illyés a pusz­tán, a magyar falvakban, a hazában. Babits bizal­masa, a Nyugat közli írá­sait; József Attila barátja; tiltakozik a társadalmi és a politikai igazságtalanság minden formája ellen. A harmincas és a negyvenes években a szegényparaszt­ság sorsa, élete, vágyai, re­ményei, elfojtott indulatai az ő műveiben szólalnak meg a legnagyobb erővel, írói pályájának útjelzőire azt írhatjuk: a pusztától Párizsig, Párizstól a pusztá­ig. Babits halála után Ady szellemében és a humanis­ta elkötelezettség jegyében szerkeszti tovább a Nyuga­tot Magyar Csillag cím­mel. Lapja a háború ide­jén — az önkéntes meg­szűnésig — a legjelentő­sebb és legtisztább őrhe­lye az emberi értékeknek, az írói tehetségnek és tisz­tességnek. Illyés hű maradt eszméihez akkor is, amikor támadás és üldözés járt értük. Mint minden jelentős életmű, Illyésé is szintézis: összefoglal és kezdeményez, lezár és elindít folyamato­kat, általánosít és új táv­latok felé nyit utat. Pá­rizsból indul, és a hazán. ILLYÉS GYULA: a magyar pusztákon és fal­vakon keresztül belenő a huszadik század európai kultúrájába. Életművében a megtett út összes állomá­sa, a Tolna megyei puszta, ahol született, a Szajna rakpartja, ahol dolgozott, a PEN Club New York-i értekezlete, ahol az írói függetlenségről beszélt, egyetlen harmóniába ol­vad. Munkásságába, belesi­mulnak az anyanyelv leg­tisztább ízei, a magyar iro­dalom hagyományai, a vi­láglíra legmodernebb for­mái. Az ünnepi köszöntés nem arra alkalom, hogy akár felsorolásszerűen számba vegyük műveit, ezt a ter­mésében roppant 'gazdag, műfajilag igen változatos írói munkásságot. Életmű­vének egyetlen — talán legalapvetőbb — vonásá­ról azonban nem feledkez­hetünk meg: ez Illyés Gyu­la erkölcsi ereje, műveinek etikus tartalma. Nyolc év­tized a huszadik század tör­ténetéből roppant nagy idő. S Illyés Gyuláról elmond­hatjuk, hogy annyi törté­nelmi fordulat, társadalmi és politikai változás, közös­ségi tragédia után ma is A tél ellen örök forradalomban Látom a lelkem: itt a fagy; szemmel látom a lelkemet, ahogy mellemből ki-kicsap. Kardként küzd értem, úgy szeret. Töményebb lettem, igazibb, hogy a fény s meleg itthagyott. Minden szervem viaskodik. Szüntelen diadal vagyok. ölni akart? Éltet a Tél! Rám rontott? Hátrál a Halál! Kard volt? — Most — ha nő a Veszély! — tűzkígyót vet az orr, a száj. Egész szívemmel dohogok és forrongok és pörölök. Mint a teleírt szalagok, szentek szájából libegők, dől belőlem az érv örök melegért, mihelyt vacogok. És páncéltoronyként forog szívem a hó és a jég fölött isten-jussunkért, emberek: ne haljon sose meg, ki egyszer a világra jött. Illyés Gyula köszöntése

Next

/
Oldalképek
Tartalom