Észak-Magyarország, 1982. november (38. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-20 / 273. szám

ESZAK-MAGYARORSZAG 4 1982. november 20., szombat Helyünk a világban Beszélgetés Hubay Miklóssal, a Magyar írók Szövetsége elnökével — ön sok időt töltött kül­földön, jól ismeri más né­pek irodalmát, irodalmi éle­tét, írószervezeteit. Vélemé­nye szerint mi a sajátossága a mi irodalmunknak, irodal­mi életünknek? — A látszat ellenére mesz- sze vagyok attól, hogy is­merjem a határon túli iro­dalmakat. Kevésbé ismerem, mint az irántuk érdeklődő művelt magyar olvasó. Egy­szerűen azért, mert nem ol­vasok sokat, például prózát alig. Ha meg olvasok, akkor a magyar irodalmat olva­som, azon belül a költőket újra és újra! Ezzel el is megy az olvasásra jutó időm. Nyolc esztendeje a firenzei egyetem magyar tanszékén magyar irodalmat tanítok, az órákra is fel kell készülnöm, hogy eleven élményként adhassam át élő és klasszikus irodal­munkat hallgatóimnak. Te­hát Firenzében is magyar irodalmat olvastam és olva­sok. A hazától távol az em­ber szervezete is ezt kíván­ja! i^rra viszont csakugyan több módom adódott, hogy az irodalmi életet megfigyel­hessem más országban. így lesz szembeötlő igazán a ma­gyar irodalom és irodalmi élet két legfeltűnőbb sajá­tossága: a lira kiemelkedő ezerepe és az írók népi-nem­zeti tudata. Külföldről néz­ve ez nagyon szembeötlő. Mielőtt Francois Mitterrand francia államelnök a közel­múltban hazánkba látoga­tott, kifejezte azt az óhaját, hogy szeretne magyar írók­kal találkozni, s eljuttatott hozzám egy feljegyzést arról, kikkel szeretne eszmét cse­rélni, és mely kérdésekre szerelne választ kapni. A kérdések legpregnánsabbja, hogy a költészetnek miért nagyobb a jelentősége Ma­gyarországon, mint a prózá­nak. Ez a jóindulatú nyugati érdeklődő szirmára meglepő, s szerintem ma valóban ez a helyzet. (Bár nemrégen az Élet és Irodalomban a fiatal írók szervezetének képvise­letében meginterjúvolt Szi­lágyi Ákos az új nemzedé­kek irodalmi életére jellem­ző tünetek közt azt említi, hogy náluk a próza jelentő­sége nagyobb a líráénál.) — Vannak-e jellegzetes problémáink? — Az egyik nyilvánvalóan a magyar irodalom hagyo­mányos közéleti töltése, amely megmarad akkor is, ha a közélet irányításában az iro­dalom elfogadja a politika primátusát, és nincs oppozí- cióban vele. Az irodalom e közéleti szerepe észrevehető­en akkor is létezik, ha a magyaxországi irodalmi éle­tet mindig befolyásoló nyu­gati divatok az ilyen szerep-' nek ellentmondanak. Irodal­munk másik jellegzetes problémája, amelyet sokszor provokatívan emelnek ki, és sokszor reménytelenül pró­bálnak elkendőzni: irodal­munk „városi” és „népi” vo­nala közti ellentét. Ez az el­lentét, mint két pólus, olyan erőteret teremt a magyar «•odaírni életben, amely szerencsés esetben a művek, tendenciák megerősítését szolgálja, szerencsétlen eset­ben nevetséges és szégyenle­tes béka-egér harcra heccel. De aki távolból, vagy egy majdani „objektív utókorból” figyeli ezt a jelenséget, vagy­is századunk magyar irodal­mát, az megrendültén fogja látni, hogy milyen nagy volt az a magyar irodalom, az a magyar szellem és az a ma­gyar nyelv, amely egyrészt kávéházi beszélgetésekben csiszolódott, másrészt a kép­alkotás csodálatos lehetősé­geit emelte folyton föl az in- dusztrializálódás során egy­re inkább betemetődő őskul­túrából. És bámulhatja a tá­voli figyelő azokat a legna­gyobbakat, akik — mint Ady, Bartók, Illyés, József Attila — e két inspirációnak a szintézisére is képesek vol­tak! — A líra kivételes helyze­te irodalmunkban milyen visszhangot kelt külföldön? — Nemrég utazott el tő­lünk egy fiatal olasz költő, Saure Albisani, aki a Mű­velődési Minisztérium vendé­geként járt nálunk. Szabó Lőrincet fordít, és egy Olasz­országban megjelenendő XX. századi magyar antológiát gondoz. (Zárójelben hadd te­gyem hozzá a leglényegeseb­bet, hogy az anyagi alapot Illyés Gyula, adta, aki ta­valy ősszel az Olaszország­ban kapott Mondello-díjával járó ötmillió lírát ennek az antológiának a támogatására ajánlotta föl. A pénz és még inkább e gesztus erkölcsi ér­téke — Illyés nevének és a Mondello-dijnak a varázsá­val — is segíti felbátorítani a jelentős olasz kiadókat az antológia publikálására.) — Albisani az ön tanítvá­nya volt Firenzében? — Igen, s az ő személye garancia számomra, hogy a válogatás és a fordítás a le­hető leghatásosabb lesz. Szinte megbűvölte őt, hogy milyen gazdagon virágzik nálunk a költészet, s hogy milyen népszerű! Olaszor­szágban abszurdumnak hat­na, hogy egy napilap vasár­napi számában verset is le­het olvasni. Nagyszerű heti­lapjaikban kitűnő újságírók tökéletes eszmefuttatásait ol­vashatjuk a világ minden dolgáról, de verset az utóbbi évtizedben talán kétszer ol­vastam bennük, egyet Paso­lini, egyet pedig Montale ha­lálakor. A firenzei fiatal köl­tő talán városa történetében találhat példát hasonló vi­rágzásra a quatlrocentóban, a cinquecentóban, amikor száz­kétszáz művész élt és fes­tett egyszerre a városban ... — Itthon időről időre fel­vetődik a mester és tanít­vány viszony hiánya az iro­dalomban. Mi erről a véle­ménye? — Az 1945 után, vagy in­kább az 1950 után kezdődő irodalmi életben az író sze­repe Magyarországon — ná­lunk talán inkább, mint má­sutt! — megváltozott. A há­ború előtti és alatti években számomra (és nem voltam e tekintetben egyedül) lélegzet­elállító pillanat volt, ha iro­dalmunk valamelyik nagy képviselőjét egyáltalán meg­láthattam. Már magunk is könyvekkel, bemutatott szín­darabokkal a hátunk mögött némán követtük a túlsó ol­dalon haladó Móricz Zsig- mondot, Karinthyt... Vagy egy másik példa: abba a szer­kesztőségbe, ahol egyetemis­taként dolgoztam, rendszere­sen bejárt Illyés Gyula. A szerkesztőség beltagja volt Gyergyai Albert. Illyés jötté­re a nála idősebb Gyergyai szinte az ajtó mögé rejtőzött zavarában, megilletődöttségé- ben, hogy a helyiségbe a nagy költő belépett! Illyés akkoriban negyven év körül járt. Nem generációs kérdés volt tehát a mester és tanít­vány viszony, hanem az el­ismert írói, költői értékek­nek rendkívüli tisztelete a fiatalabbak, illetve írótársak részéről. A Nagyok az érté- keikkel” voltak mesterek! Hogy jókedvű, ám a kérdés mélyére világító esetet em­lítsek: Illyés a magyar nyelv igét teremtő erejére hozta egyszer példának, hogy a kávéházi asztalnál a. vezető kritikus oda-oda „schöpflin- tett” ... Hadd tegyem hoz­zá, hogy az írónak azidőtt meglevő, egyáltalán nem egészségtelen kultuszában a sajtó is szerepet vállalt. Húszéves koromban én töb­bet tudtam a velem nagyjá­ból egykorú Karinthy Cini- ről, aki állandóan szerepelt a Színházi Életben jó mon­dásaival és tárcáival, mint ma, amikor Magyarország egyik legjelentősebb próza­írója. Huszonnégy éves ko­romban, első színházi bemu­tatóm előtt többet írtak az újságok a készülő darabról, mint most, ha a nem tudom, hányadik színművem bemu­tatójáról írnának. Az író, ha értékes műveket alkotott, népszerű ember-, karizmatikus személyiség lett, mai szóval: sztárnak érezhette magát. De mondjuk inkább úgy: a köz- érdeklődés homlokterébe ke­rült ... — Féltsük-e irodalmunkat az avantgardizmus hullámai­tól? — Számomra az egyik leg­izgalmasabb magyar nemze­dékregény az, amelyben Vas István a XX. századi ma­gyar költészet irányainak küzdelmét bemutatja. Ennek egyik nagy témája, hogy mi­képp fordult az avantgard- divatok idején az avantgár­dot megtapasztalt magyar lí­ra a hagyományos tematika,, a hagyományos küldetés és a hagyományos forma felé. A magyar irodalomnak ez a különlegessége nem csupán e regény folyamban figyelhe­tő meg, hanem ma, a neo- avantgard-divatok idején is, az irodalmi életben. Hadd tegyem hozzá e sajátosan magyar irodalmi tendenciák magyarázatául: minden nyu­gat-európai, közép-európai vagy kelet-európai „izmus” lényegében a hiteltelenné vált konvenciókkal szemben a hiteleset kereste. S ha nem találta, vége volt. S akkor kereste tovább ugyanazt a hiteleset valamilyen más for­mában, már egy más hul­lámtól érintve. A hitelesnek a keresése az, amely miatt a magyar lírának a fejlődé­se nem is különbözik any- nyira az avantgárd-törekvé­sektől, de mi azt valljuk, hogy ami a hitelességet ille­ti, mi birtokon belül va­gyunk. Gulay István Sajtó A közelmúltban készült el a megyei könyvtár azon bib­liográfiája-, amely tételesen felsorolja azokat az újságcik­keket, amelyek az elmúlt év első negyedében jelentek meg Borsodról a magyar sajtóban. Ez a puszta tény egyébként azt jelenti, hogy a megyei könyvtár helytörténeti, hely- ismereti gyűjteményéből a kutatók gyorsan hozzájuthat­nak azokhoz az írásokhoz, amelyekre szükségük lehet egy-egy téma feldolgozásánál. Megnövekedett < az igény a könyvtárakkal szemben, hogy segítsenek a- „kibánvászás- ban”. Többek között ez is in­dokolta — ahogy dr. Környey Lászlóné, a II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár igazgatója mondotta —, hogy a megyei művelődési központtal és a megyei levéltárral karöltve .hely- és honismereti szak­mai műhelynapot rendezze­nek. A keddi műhelynapon — gyűjteménnyel rendelkező könyvtárak munkatársai, helytörténeti, honismereti kö­rök vezetői, egyéni kutatók Régi miskolci házak A Zenepalota Az épület Hunyadi utca felé néző homlokzata. Ma, amikor járművel, vagy gyalogosan elhaladunk a Bar­tók Béla tér mellett, nehezen tudjuk elképzelni, hogy a kö­zépkorban itt volt' városunk felső vége. Az 1600-as évek táján ezen a helyen állt a Miskolctól Diósgyőrbe vezető út mentén a napjainkban is emlegetett Győri kapu. ‘ Miskolc zenei életének tör­ténetével kapcsolatban emlí­tésre méltó, hogy a régi idők­ben városunkat „Tánczos Mis- kolcz”-nak hívták. Ez a szo­katlan elnevezés onnan szár­mazott, hogy Miskolc az egy­házi iskolai ének-zene mellett egyaránt szívesen adott ott­hont a világi népi muzsiká­nak is. Az 1840-es években mai szóhasználattal élve, a város egyik legközkedveltebb embere, a miskolci szü­letésű Fáy Antal zongora- művész volt. Az ő lányát vette feleségül az ugyan­csak 1840-es években orszá­gosan ismertté vált hegedű- művész, Reményi Ede. Zenei tudásával nemcsak az orszá­got, de úgyszólván az egész világot bejárta. Támogatta és anyagiakban segítette a köz- művelődés előrehaladását, így például anyagiakkal járult hozzá a Petőfi- és a Kossuth- szobor felállításához. Remé­nyi Edét az akkori zenei vi­lág két nagy alakjához, Liszt Ferenchez és Brahmshoz szo­ros baráti kapcsolatok fűzték. Városunk zenei életével fog­lalkozó polgárai 1860-ben ha­tározták el, hogy Miskolcon zeneiskola működjék. Egy év elteltével 1870-ben alakult meg Miskolc zenei életével szorosan összefüggő hazai és külföldi pódiumokon nagy si­kert arató miskolci Daláregy- let. A Hunyadi u. 6. sz. házban kapott, helyet 1008-ban a ze­neiskola, maid 1020-ban a mai Zenepalota elődjeként a zenét kedvelők és tanuló diá­kok számára működött, Hu­bay Jenő hegedűművész ne­vét viselő Városi zeneiskola. Az 1927-es esztendőben ké­szült el neobarokk—rokokó stílusban a Bartók tér nyu­gati oldalán a Zenepalota. Ma tanárképző és zeneiskola hangversenyorgonával felsze­relt koncertterme 400 személy befogadására alkalmas. A rokokó freskókkal díszített nagyterem előtt látható Hu­bay Jenő hegedűművész mell­szobra. A Zenepalotával is­merkedő a ház előcsarnoká­ban az. egykori alapító, igaz­gató és zeneszerző Lányi Er­nő és a város „egyik legna­gyobb fia”. Reményi Ede he­gedűművész domborművével találkozhat. A már említett művészi freskókkal gazdagon díszített, teremben neves mű­vészek, mint. például Dohná- nyi Ernő, Szigeti József kon­certeztek. Nemcsak a zenei élettel kapcsolatos esemé­nyeknek adott otthont az épület. Móra Ferenc újságíró, költő és író 1933. május 15-én este „Őszinte vallomások” címmel a Zenepalota nagy­termében tartotta meg előadá­sát. Kosztolányi Dezső. Áprily Lajos és Veres Péter is e fa­lak között találkozott az iro­dalmat kedvelő közönséggel. A Miskolcon megjelenő iro­dalmi folyóirat, a Napjaink, születésének 10 éves évfordu­lójával Nkapcsolatos ünnepsé­get is ugyancsak a Zenepalo­tában rendezték meg. Nem­csak Miskolcon, de országo­Megzavart ritmusok cím­mel elkészült az első iinn— magyar koprodukcióban for­gatott közlekedésbiztonsági film — jelentette be Grime- la Sándor rendőr ezredes, az san is elismert zenei intézmé­nyünk tervezője Wälder Gyu­la építész, műegyetemi tanár volt. 1928-ban a Budapesti Műszaki Egyetem ókori építé­szeti tanszék tanárává nevez­ték ki, számtalan neobarokk stílusú épületet tervezett. Több hazái nagyvárosban le­vő műemlékházak restaurá­lását Wälder-tervek alapján végezték el. A É art ók Béla téren álló, neobarokk—rokokó • stílusú Zenepalota méltán foglal el rangos helyet Miskolc építé­szeti értékei közt. Fojtán László Országos Közlekedésbizton­sági Tanács ügyvezető elnö­ke a közlekedésbiztonsági filmnapon, melyet pénteken a Belügyminisztérium Műve­lődési Házában rendeztek. ahogyan a tanácskozáson mondották. Persze annyit ér, amennyire hozzáférhető a helytörténettel foglalkozók­nak. Ez egyébként a teltétele annak is — mármint a hozzá­férhetőség —, hogy mit hasz­nálhatunk belőle az egyéni érdeklődés és mit a köz ja­vára. Érdemes lenne hang­zott a felvetés — olyan for­mában is feldolgozni az anya­got, hogy mit hasznosíthat ebből az iskolai oktatás, a tör­ténelemtanítás. S jó lenne el­készíteni — mert ez még adósság — a helyi sajtóter­mékek bibliográfiáját is. Gaz­dagíthatná helytörténeti ké­pünket, ha a megye, a Város életében jelentős szerepet ját­szó családok, személyek „saj­tóvisszhangját” is összegyűj­tenék. A helytörténeti kutatások — meggyőződésünk — nem a di­vat szülöttei, önismeretünk, eredményei nk megméretése sem képzelhető el a múlt is­merete nélkül. A megyei könyvtár által kezda: íénye- zett tanácskozásnak éppen abban volt, van az értéke, hogy éppen a kézzelfogható, meglevő lehetőségekre1 infor­málta a honismereti kutatá­sok iránt érdeklődőket. (cr;. a.) és helytörténet kaptak rá meghívást — az ér­deklődés felülmúlt minden várakozást. A téma közérde­kűségét mi sem bizonyíthat­ná jobban, minthogy közel százan vettek részt rajta, jó- néhányan szabadkozva, hogy ..úgymond”, ők csak úgy, meghívó nélkül jöttek ... De hát miről is volt szó? Tóvári Judit, a megyei könyvtár helytörténeti gyűj­teményének vezetője azt is­mertette, hogy a megyei könyvtárban milyen anyag­hoz juthatnak hozzá az érdek­lődők. Mi az, amir!;l el tud­ják mondani, hol lelhetők fel? Hiszen a megyei könyvtár 30 éves múltjával szemben — a cikkbibliográfiát pedig csak 1978-tól készítenek — 1842- től jelennek meg helyi perio- dikumok. Hiányos így a tör­téneti kutatásokat segítő anyag. De ismerik más könyv­tárak állományát, gyűjtemé­nyét, s a kutatónak hasznos — időtakarékos — az útba­igazítás. Mód van arra is — persze ez a kutatót terheli anyagilag — hogy másolatot készíttessenek egy-egy fontos cikkről. A sajtó fontos forrása a helytörténeti kutatásoknak. Többek között erről is szólt dr. Csorba Csaba, a megyei levéltár vezetője. Nemcsak a vizsgált kor hangulatát adja vissza — erre a levéltári do­kumentumok nem is alkalma­sak — de sokszor az újság a hozzáférhető dokumentum! Az apróhirdetéseknek például forrásértéke lehet a gazdasá­gi-történeti kutatás számára, a cikkek nyomán nyomon kö­vethető a közéletben szerep­lők névsora és tevékenykedé- se. A megye községeinek nagy részéről például a század kez­detéig alig-alig van levéltári anyag. Így életükről, esemé­nyeikről jószerével csak az. újságokból kaphatunk képet. De a helyismereti, helytörté­neti kutatás számára az ‘is ér­dekes lehet, hogy a levéltári anyagok és a sajtóanyag ho­gyan egészítik ki egymást. A mindennapok krónikája történelmi dokumentummá válik idővel. Forrásanyaggá, KizlekedésbizteRsáii fifmiap /

Next

/
Oldalképek
Tartalom