Észak-Magyarország, 1981. december (37. évfolyam, 281-305. szám)
1981-12-13 / 292. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 10 1JS1. december 13„ vasárnap ßrnl'imi ■naaAm^ ...... K faÄ#aS Ünnepi gyertyatarlók A régi gyerekjátékok köpött © talán még találunk egy kiskocsit, talicskát, autót, amelynek megmaradt a kereke. Ezekből egy kis ügyeskedéssel nagyon kedves karácsonyi gyertyatartót tudunk készíteni. Első tennivalónk eldönteni, hogy a kerék-gyertyatartót felfüggesztve, vagy vízszintes helyzetben kívánjuk használni. A küllőkre ugyanis kis fa-, vagy fémlapocskákat kell erősítenünk. Az egészet azután vonjuk be alufóliával, vagy színes szta- niolpapírral. A karácsonyfák gyertyatartó csíptetőibe tegyünk színes gyertyákat, és csíptessük a kerék küllőire erősített lapocskákra. Kis fenyőágakat is tehetünk közé. Ez esetben azonban ne hagyjuk őrizetlenül az égő gyertyákat, mert könnyen tüzet okozhatnak. A szilveszteri és újesztendei asztal terítésénél nagyon hangulatosan felhasználhatjuk a régi patkókat. Ha ilyen nincs, akkor magunk készíthetünk. Hajlítsunk drótból patkó alakot és 1982-es számot. Ezt vonjuk be alufóliával vagy fessük be fekete festékkel. (így kovácsoltvas hatását kelti.) A karácsonyfagyertyák fém csíptetőjébe tegyünk nagyon élénk színű gyertyákat — és csíptessük fel a patkóra. Ezzel a kedves asztali dísszel a terítés szebb, ünnepélyesebb lesz. Válogassunk ki szép, nagy almákat. A csutkájánál késsel vájjunk ki — a gyertya méretének megfelelő nagyságot, és ezekbe állítsuk bele a különböző színű gyertyákat. Az ünnepi aszta! ezáltal még sokkal szebb lesz. Nagy, öblös pohár aljába cseppentsünk pár csepp sztearint, és. erre ragasszuk rá a gyertyát. A pohár köré tegyünk fenyőágakat. Ennél a megoldásnál a gyertyát nyugodtan hagyhatjuk őrizetlenül. Divatba jöttek a népies és régi formák. Sok családnál már csak dísz vagy virágtartó a régi csirkeitató. Karácsonykor asztaldíszek, illetve gyertyatartónak is jól felhasználható. A nosztalgia A második házasságban A világ válási statisztikájában hazánk az „előkelő” harmadik helyet foglalja el. A számok mögött széthullott családok, kisiklott életek állnak. A válás még akkor is az egész embert, idegrendszert: igénybe veszi, ha viszonylag kulturáltan zajlik le. Válás után — az új hety- neiaiek megfelelően — mindegyik elvált fél igyekszik rendezni az életét, amely igen gyakran másik, házasságkötéssel valósul meg. Az új házassági kapcsolat általában zökkenőmén tesebb, ha nincs egyik félnek sem gyermeke. De ha egyik vagy mind a két házastárs gyermeket (gyermekeket) hoz az új házasságba, több lesz a súrlódási felület. Hiszen nemcsak a házastársaknak, hanem a gyermekeknek is meg kell szokniuk az új helyzetet, egymást, birkózniuk kell a bizonytalan érzések tömegével. A gyermek ideg rend szerét erőset! megviseli az a téoy, hogy szülei elváltak. Még akkor is, ha az új házasságban a nevelőszülő őszinte szeretettel fogadja. A gyermek önmagában összehasonlításokat tesz, esetleg a távollevő szülő javára, s ez az új helyzetben zavarttá, ingerlékennyé, nemegyszer nehezen nevel hetővé teszi. Nem tud vagy nem akar az új családi életbe beleilleszkedni, s ez sokszor dacosságban, vagy más magatartástorzulásokban nyilvánul meg. Ez a helyzet akkor mérgesedik el még jobban, ha a házasságba hozott gyermekek nem értik meg egymást, iéltékenykednek egymásra, esetleg tettlegesen bántalmazzák egymást. A kiéleződött helyzetben általában mindegyik szülő a saját gyermekét védi, és elkezdődik az idegtépő vita, amelynek kellemetlen refrénje: „az én gyermekem jó, bezzeg a te gyermeked...” S ezzel máris kialakul a láthatatlan válaszfal a családtagok között, amely a folyamatos v.ilák során, mind nagyobb lesz. Sok jól induló második házasság megy tönkre ilyen okok miatt, níert az ellentétek ritkán simulnak el nyomtalanul. Inkább mindjobban kiéleződnek. A házastársak őrlődnek ebben a helyzetben, s az egymáshoz való vonzódásukra, házaséletükre is rossz hatással van. Mégsem tudnak kikerülni ebből a helyzetből. Az sem jelent magoldást, ha a második házasságból is gyermek születik, mert így már háromféle családból származó gyermek él a családban. Felmerül a kérdés: nines megoldás az ilyen kedvezőtlenül alakult helyzetre? Nem lehet a háromféle gyermek nevelését közös nevezőre hozni ? De lehet. A megoldás egyedien hetyes útja, ha megszűnik a Jlk A zöldségfélék előnyei Ä betegségek egy nagy csoportját a helytelen, hibás, rendszertelen, tisztátalan, vagy hiányos táplálkozás okozza. Helyes táplálkozással az ilyen ártalmak és károsodások jórésze megelőzhető. A céltudatosan összeválogatott étrenddel szervezetét ellenállóvá, erőssé, egészségesebbé teheti az ember. A helyes táplálkozásnak az alapja a változatos étrend, ami a zöldségfélék felhasználásával valóban színessé, sokoldalúvá és egészségessé tehető. A zöldfőzelékek és zöldségek kalóviaértéke meglehetősen csekély, legfeljebb 1—3% hiányos összetételű fehérjét és 1—5 százalék szénhidrátot tartalmaznak, zsír pedig csak nyomokban fordul elő bennük. Gazdag ásványianyag- és vitamin- tartalmuk teszi értékessé és az, hogy nagy mennyiségű rostanyaguk útján a tápcsatornára ingerlőén hatnak, mozgásait és nedvelválasztását serkentik. A káposzta, zöldpaprika, paradicsom különösen értékes C-vitamin-f orrások. A C-vitamin élettani szerepe az oxodoredukciós (oxigén- felhasználó) folyamatok meggyorsításából áll. A sejtközi állpmányra kifejtett hatása a collagen-szövetek életerejét növeli: fokozza a oson tosodást, gyorsítja a sebgyógyulást, hatására a csont és porcszövet, a dentin és érfal 'épülése erősödik, a gyulladás viszont csökken. Ha a zöldség- és főzelékfélékről készített táblázatot nézzük, úgy találjuk, hogy az említett káposzta, zöldpaprika és paradicsom 100 grammonként 30—100 mg C-vitamint tartalmaz, emellett azonban figyelemreméltó a káposzta 40—80, a paradicsom 50—100 milligrammos B(- és Bj-vitamin- értéke. A paraj, saláta, paradicsom. sárgarépa és pirospaprika a C-, B|- és B.j- vitamin mellett, még sok karotint is tartalmaz, ami az A-vitamin előanyaga. Külön kell szólnunk a burgonyáról. Igaz, fehérjetartalma csak 1,5—3 százaléknyi, de az teljes értékű, és ezzel más növényi fehérjék hiányosságát képes pótolni. A másik értéke, hogy 100 grammonként 15 —30 milligramm C-vitamint tartalmaz, és ez a héjában főzött burgonyában csak igen kis mennyiségben csökken. A magyar konyha általában nem sok változatban ismeri a zöldségféléket, s így bizony nem szívesen fogyasztják a legtöbbször jó, sűrű rántással elkészített gyermeked, az én gyermekem, vagy a mi gyermekünk” megkülönböztetés! A családban élő gyermekekkel egyformán kell bánni. Egyformán kell szeretetet kapniuk, ha megérdemlik, dicséret jár mindegyik gyermeknek, s amennyiben szükséges, a szigorúbb nevelési módszereket is egyformán kell alkalmazni mindegyiknél. Ha a gyermekek azt tátják, hogy magatartásuk teljesen egyforma elbírálás alá esik, nem tapasztalnak á velük való bánásmódban kivételezést, hamarabb ko- vácsolórínak össze a szó igaz érielmében — testvérekké. S az így kialakult családi összhang erős tartóoszlopa a második házasságnak, és minden remény megvan arra, hogy egészséges lelkületű fiatalok nőjenek fel eb bot a családi közösségből. mA nosztalgiahullám ter- mészetszerűleg a divat területén hódít leginkább. A 20-as—30-as évek divatja evek óta kísért, s most már teljesen kibontakozott — állítják a francia divat- szakemberek. Tweed és velúr, posztó és bársony az alapanyaga a sokfajta kosztümnek. A szoknyahosszak változatosak, a szabásvonalak eltérők. Rajzainkon néhány modellel bemutatjuk a nosz- laigiahullám-lartozékokat, O modell: Nyomott eta- min vagy jersey az anyaga a körbe különböző nagyságú rakásokkal készült hosszú ujjú ruhának. A kabátka, a ruha anyagának egyik színéből, kis álló nyakkal, rátett zsebekkel és berakott ujjakkal a leg- csinosabb. Bársonyból, kord- bársonyból, vékony posztóból vagy vastagabb jersey- ből a legalkalmasabb. Készen is találhatunk választékot ehhez a modellhez, ha kissé körülnézünk a szaküz- letekben. jfflggk modelt: őszi kompié, amelynek minden darabja külön, más összeállításban is felvehető az aiGy érmék világ főzeléket. Kevesen ked-ve-Wc a kelkáposzta-, karalábé-, tök- és sárgarépáiőzeiéket, mások a spenótot vagy a sóskát kifogásolják. Így nem csoda, ha ezek a fontos táplálékok lassan-lassan teljesen elmaradnak nagyon sok család asztaláról. Pedig lehetne segíteni a bajon. Nem ízlik a sűrű kelkáposztafőzelék? Sós vízben megfőzve, rizzsel és darált húsfélével lerakva, tejföllel leöntve biztosan fog ízleni. A sárgarépából is igen jó ízű petrezselymes körítést készíthetünk a húsételekhez, ízletes a tartármártással leöntött vegyes zöldségsaláta. A csípős ízek kedvelője meghintheti paprikával, borssal a zsírban párolt sárgarépát, és igen jó körítés lesz belőle. Érdemes a szakácskönyveket ilyen szempontból is tanulmányozni, és elgondolkozni azon, mennyivel egészségesebb lehetne az ember, ha bővebben fogyasztana ' vitamindús zöldség-, főzelék- és gyümölcs- féléket. A zöldséget, gyümölcsöt télen se mellőzzük étrendünkből! A friss zöldségfélével egyenértékű Mirelité és konzerv formában bőven rendelkezésünkre áll. Buga doktor A béka és a varjú — tibeti mese — Egyszer a varjú fogott egy szép, kövér békát, a csőrébe kapta, és felrepült vele a szomszéd ház tetejére, hogy ott kényelmesen megegye. Azonban a varjú alig szállt le a háztetőre, a béka hangosan elkuncogta magát. — Min nevetsz. Béka öcsém? — kérdezte a varjú. — Ö, semmiség. Varjú nővérem — szólt a béka, — ne is törődj velem, csak arra gondoltam, hogy szerencsére elég közel, pont itt ezen a tetőn lakik az apáin, aki nagyon vad, meg erős, és bizonyára bosszút áll értem, ha valami bajom esik. Nem nagyon tetszett ez a varjúnak, és a biztonság kedvéért elugrált a fából készült eresz mellé, amelyik egy szűk nyíláson engedte le a párkányon összegyűlt vizet. Itt megpihent egy kicsit, majd nekiállt, hogy felfalja a békát, de az újra elkuncogta magát. — Min nevetsz megint. Béka öcsém? — kérdezte a varjú. — Óh, semmiség az egész, Varjú nővérem, szót sem érdemel — felelte a béka —, csak épp eszembe jutott, hogy a nagybátyám, aki tán még az apámnál is vadabb meg erősebb, pont ebben a lefolyóban lakik, és ha bárki az ártalmamra lenne, hát kevés esélye lenne arra, hogy megmeneküljön tőle. Eléggé megrémült a varjú, 'miután ezt hallotta, és arra gondolt, hogy mindent egybevéve a legbiztosabb lenne otthagyni ezt a tetőt; újra fel kapta a békát, és letette a földre. Már épp nekilátott, hogy megegye, amikor a béka megszólalt. — Óh, Varjú növelem. Ügy veszem észre, hogy elég tompa a csőröd. Mielőtt nekilátnál, hogy megegyél, igazán illő lenne, hogy kifend egy kicsit. Odébb, azon a lapos kővön kényelmesen ki fen heted. A varjú úgy vélte, hogy ez jó ötlet, és kél-három ugrással megközelítette a követ, majd fenni kezdte a csőrét. Alighogy elfordult, a béka kétségbeesetten eiug- rott, egyenesen bele a kútba. A varjú pedig, amint a csőrét eléggé ki fente, visz- szafordult á kőtől, és keresni kezdte a békát. Nem találván ott. ahol hagyta, felugrott a kút szélére, és körülnézett. jobbra-balra forgatva a fejét. Tüstént meglátta a vízben a békát, és odakiáltott neki: — Hé, Béka öcsém, féltem, hogy eltévedtél. Most már elég éles a csőröm, gyere ki. hadd egyelek meg. — Sajnálom, Varjú nővérem — felelt a béka —. de az a helyzet, hogy en nem tudok felmászni a kút. oldalán. .Jobb lenne, ha le jönnél le ide, hogy megeg.^jl engem. És így szólván a béka eltűnt a kút fenekén. kálómnak megfelelően. A rajzon a sportos jelleget leginkább az újból nagyon divatos „bri csesz” képezi, amely készülhet kordbár- sonyból, a kabátka pedig lódenból, ballonból vagy gabardinből. Alá blúz és mellény, vagy vastag pulóver való. A csizma a nad- rágszárig ér, vagy niég a nadrág pántjára is ráhúzható. © modell: elegáns, rag- lánszabású, bő ujjú, de finoman egyszerű lólika- bát szőr méz ve és széles övvel igen praktikus. Alapanyaga: tweed, velúr, flanel] vagy akár setland is lehet. Hosszú szőrű róka vagy imitációja a legszebb díszítés. © modefl: kétrészes ruha, egyszínű szövetből vagy jersey bői. A szoknya „soleil” plisszébe rakott. A pici kabátka vagy „spencer” kétsoros gombolásű. A ruha hosszáig érő stóla színben harmonizáló, mintás szövetből is csinos. Jó megoldás a nagy, kézzel kötött sál is, ba vállalkozunk kivitelezésé re. N. X- . t