Észak-Magyarország, 1981. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-30 / 203. szám

T981. ongusxttts 30., vosómap ESZÄK-MAGYARORSZAG 7 * Hallotta már? V Ismeretterjesztő Ingek A legenda szerint Brah- «rei, az ind mitológia főisr- fcene a semmiből” terem­tette a nőt. Miután meg­alkotta a férfit, semmije sem maradt. Ezért a méh zümmögését és a galamb turbékolását, a napfény csöndjét, a felhő mélabúját és a szél szeszélyességét, a nyúl félénkségét és a pá­va hiúságát, a virág töré­kenységét és a gyémánt keménységét, a méz édes­ségét és a tigris kegyetlen­ségét, a tűz forróságást és a hó hidegségét, a szarka fe- ; csegését, a daru képmuta­tását és a gólya hűségét ötvözte asszonnyá. Gyakorló férjként — több évtizedes tapasztalat »lapján — a szél szeszé­lyességét, a szarka fecsegé­sét meg a gyémánt ke­ménységét aláírom, de a nyúl félénkségét kétségbe *onom. Az emelkedő válási statisztika pedig azt bizo­nyítja: a gólya hűségével — vigyázat, költöző, ván­dorló madár! — itt-ott ba­jok vannak! * O. Nagy Gábor: Mi fán terem? című kötetéből va- . Vo az alábbi idézet: „A legismertebb babonák közé tartozik, hogy kártyán elsőnek nyert vagy a vásár­ban először kapott pénzt megköpködik, és azt mond- í ják: Apád, anyád ide jöj­jön!" Napjainkban kiszélese­dett e mondás jelentéstar- í talma. Egyre többször pe­dagógusok, jogászok, rend­őrök mondják csavargó életmódot folytató, veszé­lyeztetett körülmények kö- I nőtt élő vagy elhagyott gyerekeknek. A rómaiaknál az olykor több évtizedes katonai szol­gálat során a tisztek és a legénységi állományú kato­nák megszokták a hosszú gyaloglásokat. Hadrianus császárról feljegyezték: ha utazásai közben katonai tábort keresett fel. a me-, netelő légionáriusokhoz csatlakozott, és teljes fegy­verzetben napi húsz mér­földet gyalogolt. Lelki szemeimmel már látom az USA hadügymi­niszterét, amint Európa országútiam Lisszabontól Ankaráig napi húsz mér­földet gyalogol, hogy meg­látogassa a kontinensre te­lepített amerikai támasz­pontokat S amelyikhez nyugdíjba vonulásig nem jut el, azt felszámolják. Ál­lítom, ezzel a módszerrel gyorsabban megoldódna a leszerelés. * Végh Antal írja 1976-ban megjelent Északi utakon című kötetében: „Stockholmban mondják, hogy nálunk, itthon a rek­lám- és az árupropaganda egyenlő a nullával. De nem lesz egyenlő a nullá­val sokáig, mert állítólag az illetékesek már tárgyal­nak egy nagy svéd rek­lámirodával, hogy nálunk is szervezzék meg a kor­szerű reklámmunkát Ha ebből viszont itt is az lesz, hogy a reklám miatt 20— 40 százalékkal kerül az áru többe, akkor megette a fe­ne..." Nem tudom, megérkez­tek-e már a svéd reklám­szakemberek, de ami az egyes árucikkek 20—40 százalékos áremelkedését illeti, azzal már egyenes­ben vagyunk! Kiss György Mihály Debrétei délelőtt Aznap még nyár volt Igazi nyár. Tiszta kék éggel, s már a reggeli órákban melegen tűző nappal. Jakab Laci bácsi háza előtt pél­dául szinte harsogtak a kerti virágok. A trombita- íoiyandár narancsvörös, a klematisz tintakék tölcsérei a lila akác bársonyos fürt­jei valósaggal tobzódtak a íényözönben. Más persze kevésbé vi­selte el ilyen vidáman a percről percre erősödő ká­nikulát. A falut körülvevő domboK nadrágszíj parcel­láin, a kévékből összerakott keresztekben szó szerint aszalódott a kalász. S az emberek közül is, aki csak tehette, a ház árnyékát vagy a víz frissítő húsét választotta Bizony végigmentünk úgy a túl nagynak nem nevez­hető községen, hogy egyet­len emberrel sem találkoz­tunk. Végül is a falu túlsó végén akadtunk össze Eper­jesi Árpáddal, a községi ve­gyesbolt vezetőjével. Öt is hűsölés közben leptük meg. Éppen egy korábban elvég­zett gazdasági munka porát, izzadságát mosta le az ud­varon, a kút mellett álló fakádban. Később aztán si­került találkozni egy régeb­bi ismerősünkkel Jakab Laci bácsival is. Kettőjük­kel beszélgettünk a szendrói áfész üzemeltette, kellemes hűvöst árasztó, helyi ve­gyesboltban. A téma mi más lehetett volna, mint Debréte és a debréteiek. A lakosság... — Hogy nemigen találkoztak senki­vel? Annak nemcsak ez a kánikula az oka. összesen hatvanhétén vagyunk. Seb­ből nem egy az eljáró. Bi­zony évről évre fogyatko­zunk. ötvenkét ház talál­ható a faluban, abból tizen­hat üresen áll... Az ellátás... Szétnéztünk b parányi boltban. Aznap ötféle sört árusítottak. Igaz majd mindegyik szlovák volt, pedig a borsodit itt is jobban szeretik. Egy éve még Miskolcon is hiánycikk volt a kék Amó-szappan. Most garmadával all a deb­rétei boltban is. — A legszükségesebb dol­gokból — gondolok itt az élelmiszerfélékre — zavar­talan az ellátásunk... Gazdálkodás ..., mert az itt élők életét ma is ez jel­lemzi leginkább. A debrétei határban a mai napig 55—60 hold földet művelnek. Ebből idén a kalászosok területe 15 hold lehetett. Búza, árpa. i zab. — Gyengébb aratás volt £ az előző évieknél. Persze, í hogy az aszály! Lett olyan 1 100 mázsa terménye a fa- j turvak. Hogy elég-e? Ez magában nem elég a jószág­állománynak, de szerencsé­re az áfésztől rendszeresen kapunk terményt, tápot. A debréteiek ma is összessé­gében 50—60 tehenet tarta­nak. A lakosság fő bevételi forrása a tej. Naponta 200— 300 liternyit átadunk... A gazdálkodási kedvvel nincs itt probléma, a baj az, hogy a falu lakosságának 90 szá­zaléka túljutott a nyugdíj- , korhatáron. Remények ... Remélik, ; hogy nem szűnik meg a falu. Mert mint mondják, | azt rebesgetik, hogy Viszló | központtal összevonják a környező kis községeket, s állítólag Debréte község debj ' rétéi utcává alacsonyukra. — A mélyfúrósok kié» kutattak erre és 160 méter mélyen 5 méter vastag széa- S mezőt találtak. Hátha... Az akácvirágzáskor küfó- nösen illatos ez a falu. Idén 100 család, más vidékről 1 érkezett méh gyűjtötte a debrétei akácfák virágpo- j rát. Jakab Laci bácsi a töb- ■ bi debrétei nevében is re­méli, hogy még sok akác- virágnyílást. Illetve a híres debrétei szeszfőzdében még sok öntést érnek meg. Mi pedig? Remélünk ha­sonló, szép, csendes, dobra- bei, nyári délelőttöt. Házi hímzőpályázatot hir­detett fennállásának 30. év- : fordulója alkalmából a me­zőkövesdi Matyó Népművé­szeti és Háziipari Szövetke­zet. A díjnyertes munkák­ból, valamint a szövetkezet eredeti hímzéseiből és a ko­rábbi kiállítások díjazott tárgyaiból nyílt kiállítás augusztus 19-én a járási művelődési központ kiállí­tótermében. Merena Sándor mendező és dr. Varga .Ma­rianna szakértő szinte életöt. lehelt a művészbabákba: a matyó esküvő, a keresztelő, ’ a matyó tánc és a mulató- zás varázslatos életképeket jelenít meg. Igen sok turista kereste föl augusztus 19-e óta a ki- ) állítást, a vendégkönyv ál- • talános tetszésről árulkodik! * A „Matyó virágok” című; tárlat még három hétig. ! szeptember 19-ig tekinthető ' meg Mezőkövesden. dot* kisvárost nagyvilági szintre emeljék, de már önmagában ezért is hihe­tetlen, hogy én ma itt, eb­ben a városrészben élek. Hiszen a háború után, majdnem kölyökként és idegenül én is... igen. én is... Megkapta az emlék vá­ratlansága, és szemét eről­tetve a sarokba meredt, a vászonhacukáiban görnyed- ten didergő fiúra, a világ­megvetés ismerős testtar­tására. Látomás, vagy va­lóság? Mintha egykori ön­magát látná ott a sarok­ban. Elhessegette a kísérő párhuzamot: Találkozás egy fiatalemberrel? Elcsépelt motívum. Különben sem látomás ez itt. hanem élő ember, idegen, semmi eset­re sem ő, vagy alteregója, aki számon kérni jött be nem váltott nagy ígérete­it... De minél tovább figyelte a fiatalembert, annál több ismerős vonásra lelt benne. A homlokába hulló sűrű, sötét haj, alig serkedt ba­jusza' s a keshedt ruhada­rabok is mintha Gregory háborút átvészelt ruhatárá­ból kerültek volna elő, vagy arról a vázlatról, amelyet életüntsága tetőzésének ide­jén egy jól rajzoló barát­ja készített róla. és amely még mofet is ott lapult a múltból megőrzött kacatok alján. És ha történetesen a régi önmagámmal találkoznék itt, ugyan melyikünk te­hetne a másiknak szemre­hányást? Elvégre én is ül­tem itt, talán ugyanebben a testtartásban, mikor a palota udvarán még Bee­thovent és Mozartot játszot­tak a hűvös nyári estéken, és nekem csak ritkán volt Ili * Ál \\J n Lr •V*. :ii ' :-y;> - - -Jl *. pénzem, hogy belül kerül­jek a vaskerítésen — gon­dolta Gregory. — Akkori­ban minek néztem én a hagverseny közönségét, a puha stólákat és keppeket viselő nőket, és angol szö­vetruhát viselő férfiakat, mikor hangverseny után öreges léptekkel jöttek a Révész Napsugár rajza kerten át, és minek nézhet­nek engem ma, mikor hangverseny után az utcá­ra lépek? Hogyan magya­ráztam volna meg saját árvaságom és kirekesztett­ségem, szemben a világ za­vartalanul élő felével, és ágyrajáró életmódom, ami egyébként ebben a város­ban sorsa a mindenkori fiatalságnak. Talán inkább mostani önmagam kérhet­né számon a régi fiataltól, hogy mit kezdett az akko­ri életével... Még, hogy ő forgatta volna meg az egész világot? Hiszen har­mincöt év alatt látszólag annyit változott, hogy az a fiatalember most az egyik itteni ház lakója, akit ko­mor megvetéssel méreget egy jövendő ittlakó... Gregory már, vagy ne­gyedórája rótta a szökőkút körül sétáját, Kata némán hintázott, ügyet sem vetve apjára és a sötétbe húzó­dott alakra. Mit gondol ez a fiatalember? Miért ez a megvetés? Gregory legszí­vesebben odaugrott volna hozzá, hogy jól megrázza, és arcába kiáltson: Semmi oka a kétségbeesésre. Vagy legalább indokolja meg, hogy miért ül ilyen komo­ran ebben a valószínűtlen szépségű estében, vitatkoz­zanak, és majd ő meggyő­zi, hogy szépen is lehet és szépen kell élni... Vagy legalább szólna Katához, de erre is éppen olyan gyáva, mint minden egyéb értelmes cselekvésre. Te­gyen már valamit, akár­mit, hogy bebizonyítsa, egy emberöltő alatt igenis odébb mozdult a világ. De nem történt semmi, a fiatalember továbbra is a sarokba húzódva ült. mint a kísértet — Későre jár. gyerme­kem! — szólt Gregory a lányához, és Kata óvato­san, csak fél lábbal fékez­ve, a másikat furcsán a föld fölött úsztatva, leállí­totta a hintát. Kikászáló­dott a szűk ülésből, és mint egy beteg madár, könyék- bet. meghajlított karral, sután egyensúlyozva és csapkodva, fél lábon a leg­közelebbi pádig ugrált. A holdfényben láthatatlanul két mankó hevert ott, hó­na alá igazította, és elin­dult a kerti úton. Látod, barátom — gon­dolta Gregory, még mindig a fiúval vitatkozva —, még ezt is el kell viselni i Hidd te csak azt, hogy ilyen nyomorúság rejtezik a jobb polgári házak ki­egyensúlyozottá mázolt homlokzata mögött Mert igaz, hogy nincs tökéletes idiil és boldogság, de ép­pen ezért kell megerősöd­nünk, hogy ezt is elvisel­jük. Mikor már mindent de mindent rendbe szed­tünk önmagunk körül, ak­kor jön az ostobának ne­vezett véletlen, egy vitor­lás síkos fedélzetén és kezdhetjük ismét elölről. De még ezt is el tudjuk vi­selni, és egyszer ezen is túl leszünk. Mit látsz te mind­ebből? A számyszegett szépséget, s ha eddig sem hittél a jövődben, mit re­mélhetsz még ezek után. Legalább annyit kérdezné] csak. hogy van-e értelme végigküzdeni azt. aminek előtte állsz. De ne magad­tó? kérdezd, tőlem, erre pedig gyáva vagy.— Gregory kulcsot vett elő és bezárta maga mögött a ház kapuját Nem sokkal később már ablakából lát­ta a telihold, s a tompa lámpák világában homályló kertet. A szökőkút motor­ját most zárta el egy auto­mata, a vízsugarak erőt­lenül visszahulltak és eH apadtak, a kert végleg nyugovóra tért A fiatalember még min­dig ott ült Gregory várt várt mindaddig, mig a fié nehézkesen összeszedte mar gát. gémberedett tagjait sután mozgatta, de hogy tornázhatna is. az talán eszébe sem jutott — Igaz, a magam idején én is megvetettem minden testi erőfeszítést — gondolta Gregory —, még nem jött el az ideje, hogy egyik faj­ta fáradtságot egy másikra kívánjon felcserélni. A kései kószáló le­• hajtott fejjel, célta- lankodva vágott át a kerten, és lassan a homályba veszett, elfedték a bokrok. — Lám. mégsem lóg majd virradatkor a hinta mellett, a juharfa ágán akasztott ember... — zárta le töprengéseit Gre­gory —. és talán egyszer, majd új lakó. sokat ta­pasztalt és öregedő férfiú költözik egy környékbeli házba, mikor én már nem is leszek, s egyikünk sem emlékezhetik erre a ho­mályba tűnt estére. És mindaddig elégedetten hír szí. hogy oda érkezett, aho­vá sohasem remélte, mig egy napon girhes fiatalem­ber nem lép ki a bokrok közül, a padokból vont kor­láton át. hogy felidézze a kishitűség idejét... és így váltják egymást a nemze­dékek. míg el nem porlaszt Itt mindent az idő. J _ I

Next

/
Oldalképek
Tartalom