Észak-Magyarország, 1981. április (37. évfolyam, 77-100. szám)
1981-04-09 / 83. szám
1981. ápríTis 9., csütörtök ESZAK-MAGYARORSZAG 5 Dolgoznak a gép-pékek AKI SOKAT TUD KOSSUTHROL Sokan ismerik Zsuffa Tibort.' a monoki Kossuth Múzeum vezetőjét, aki immár 25 óve nagy szeretettel és hozzáértéssel kalauzolja a Monokra, a Kossulh-házba érkezőket. Huszonöt év alatt, amióta átvette a múzeum vezetését, a 250 darabból álló •gyűjtemény jelentősen megszaporodott. A gyűjtemény- tárban.most 744, a fényképtárban 1428. az adattárban 2870, a könyvtárban 1030 múzeumi darab található. Látogatásunkkor elmondta, hogy nemcsak Kossuth-emlé- kéket, hanem helytörténeti értékű régiségeket, is gyűjtenek, régi háztartási eszközöket, tárgyakat, szőlőműveló és egyéb szerszámokat, s ezek — mert a mai fiatalok számára nagyrészt ismeretlenek— a múzeumvezető magyarázatát igénylik. Zsuffa Tibor más irányú munkával 'Ifi szolgálja a közművelődést. 1937 júniusában végezte el a pataki tanítóképzőt, először tanítóként dolgozott,"de rendszeresen végzett helytörté- ■ neti, néprajzi kutatásokat, pályázatokon vett részt, tanulmányokat irt. Huszonkét évvel ezelőtt kezdte írni a "monoki krónikát, amelyben eddig 5770 bejegyzés van, s abban minden apró esemény,- még a gólyák költözése, érkezése is szerepel. Monok krónikájának vezetésével 1970 decemberétől hivatalosan is megbízta a községi tanács. Zsuffa Tibort a napokban «intették ki a Munka Érdemrend ezüst fokozatával, amely kitüntetés a közművelődésben végzett jó munkáját honorálja. A község lakói pedig 'további sikeres munkát, erőt és egészséget kívánnak neki. Més«ár«s István tanító, Monok MEDDIG VARJÚNK A JAVÍTÁSRA ... ? Miskolcon, a Hunyadi utca X. szám niatt, egy szoba- konyhás szuterénlakásban lakunk 1956 óta. Semmi probléma nem volt 22 évig, de JOlS-ban olyan rossz állapotba került a kémény, hogy a füst visszafelé jött, s tüzelni csak nehezen tudtunk. Először a kéményseprő vállalatot kerestük meg, arra gondolva, hogy talán nincs megfelelően kitisztítva. Sajnos, nem ez volt a hiba, mert megállapították, hogy a kéményben korom nincs, de a kémény rossz, életveszélyes, és sürgősen meg kell javítani. Kérésünkkel az ingat lati- kezelő vállalathoz fordultunk, ahonnan több esetben is kijöttek, s azt állapították meg, hogy a kémény lyukas, a padlástérben hézagos a fu- gázás, ezért nem távozik a kéményen át a füst. Legutóbb: I960 májusában ugyanezt állapította meg a műszaki ellenőrzés, de a megállapításoktól a kemény meg nem javult meg. Állandó füstben vagyunk. S ha nem tüzelünk, a szél visszafújja a kormot, ami ellepi a lakásunkat. Kötelezettségünknek mindig eleget teltünk, tisztességesen fizettük a lakbért.- de a MIK jóvoltából még háromszoros villany- számlát is fizetnünk kell, mert kénytelenek vagyunk villanykályhával fűteni, rézsűn főzni. A kéményseprő vállalatnál úgy tájékoztattak, hogy a javítás elvégzésére több esetben is határozott ígéretet kaptak a MIK-től. Ez azonban mit sem változtat. helyzetünkön. Kérjük a vállalatot, intézkedjen, sürgősen! Gyúró Rózsa. Miskolc, Hunyadi u. 36. * A MIK kezelési főosztályától arról tájékoztatták szerkesztőségünket, hogy a bejelentés 1980-ban szerepel először nyilvántartásukban. A munka elvégzésére eddig nem volt lehetőségük, mert ilyen javításra szoruló kémény sajnos nagyon sok van városunkban, kapacitásuk azonban korlátozott. A Hunyadi u. 36. számú ház kéményét az egy éven belül elvégzendő munkák közé sorolták, Így április hó 20-ig sor kerül a kémény átalakítására, addig is kérik bérlőjük szíves türelmét. A KÖZLEKEDÉS BIZTONSÁGÁT IS VESZÉLYEZTETIK ... i — Eláll az ember lélegzete attól, amit itt lát — jegyzi meg felháborodottan debreceni barátnőm. A Centrum előtt várakozva uyyanis, akarva-akaratlanul tanúi vagyunk annak, a pillanatonként megismétlődő, súlyos balesetet előidézhető szabálysértéseknek, amit a felelőtlen gyalogosok itt „produkálnak”. Hónapok óta működnek a közlekedési lámpák, de sokan nem hajlandók ezt tudomásul venni. A Széchenyi, Korvin Ottó és Beloiannisz utca kereszteződésében, a Széchenyi utca páros oldaláról, ahol a járda le van zárva (!) szabálytalanul. a forgalmas úttesten át, szinte állandóan jötmek-men. nek a felnőttek, akiket aztán követnek a gyerekek is. Nem zavarja őket, hogy szabálytalanságuk miatt súlyos baleset történhet, s nemcsak ok, de vétlenek is megsérülhetnek, vagy egy életre nyomorékká válhatnak. Ügy érzem, nem elég ezen felháborodni. Határozott intézkedésre, a szabálytalanul közlekedők szigorú felelősségre vonására van szükség, mert úgy tűnik, a biztonságos közlekedést nem lehet itt már másként elérni. Mindannyiunk érdekében kérjük tehát a rendőrség segítségét! És egy másik észrevétel. Ugyanitt, a Centrum előtt, nincs felfestve a gyalogos átkelőhely, ami a gépjárművezetőket — különösen az ország más részeiből érkezőket — zavarja. Jelzés hiányában ugyanis beszaladnak egészen a villanyrendőrig, zavarva ezzel a gyalogosok átkelését. Ilyen esetben a gépjárművezetők bizony rosszul érzik magukat, hiszen a KRESZ előirása szerint nem tartózkodhatnak a „zebrán”. De hát, hol van ez itt jelezve? ör. T. F. Miskolc KÖSZÖNJÜK A GYORS SEGÍTSÉGET ... Lapunk március 12-i számában „Talán segíthetnek nekünk ..címmel közöltük Albert Zoltán mérai lakos levelét, melyben többek között arról írt, hogy az öregek napközi otthona lemezjátszói kapott ajándékba a fiataloktól. Sok szép órát szerzett a zenehallgatás, de sajnos, már régóta nélkülözik, mert a lemezjátszó tűje eltörött, és sehol nem kapnak helyette másikat. Ma már újra hallgathatnak zenét a napközi otthon lakói — amint arról Albert Zoltán levelében tájékoztat bennünket. — Horváth László, a GELK.A enesi szervizének helyettes vezetője segített és így újra használható * lemezjátszó. Nagyon köszönik a gyors segítséget. A „lisztes áru” cimszó- ^ ba sorolt, édesipari termékek — kekszek, lea- sütemények, ostyafélék — világszerte nagy keresletnek örvendenek. Nehány évtizeddel ezelőtt még a kézi munka volt a jellemző e termékek előállítására, ily módon azonban ma már nem lehetne kielégíteni a megnövekedett igényeket. A mai legkorszerűbb kekszgyárak teljesen automatizált, „ember nélküli” üzemek. Sok országban egyre-má&ra épülnek a 10—15 ezer négyzetméter alapterületű csarnokok, amelyeket az egymással szinkronizált berendezések — a keverő-da- gasztó gépektől, a sütés-hűtés berendezésein át, egészen az áru végleges kikészítését végző gépsorokig — népesítenek be, s a halkan zakatoló gépek között nem hallatszik Hidasnémeti, határállomás. Az első sínpáron megmozdul és kigördül a Rákóczi-ex- pressz, amelyik ötven percig állt a síneken. Általában eny- nyi idő kell a 200—300 utas okmányainak ellenőrzéséhez, illetve a vámosok munkájához. Ez a mostani vonat rendhagyó; Hangos diákcsapatok töltik meg a fülkéket, áradó jókedvüket cseppet sem zavarja a hivatalos ellenőrzés. Harsány daluk magvarul, szlovákul cseng most már a csehszlovákiai tájakon. A gyerekek még a velük született természetes kíváncsisággal, az utazás adta örömökkel szállnak vonatra, számukra ez a várakozás is legfeljebb a forgalmi akadály fogalmába tartozik. Többségük nem először megy külföldre. De mi, felnőttek miért is tagadnánk; valahányszor érezzük, eluralkodik rajtunk valamiféle izgalom az ország határához érve. Végtére is néhány száz méterrel odább már egy másik ország területére lépünk, annak szabályait, törvényeit kell tiszteletben tartanunk, még ha ez kinttartózkodásunk ideje alatt nem is kísér bennünket mindenütt. Munkál bennünk a várakozás is, hiszen bármilyen gyakran uía- zik is valaki távol a hazájától, az itthon megszokott, be- idegződött. életmódjának valamilyen mértékű feladására kényszerül. Ez már éppen elég egy kis átmeneti nyugtalanságérzet kialakulásához. — Ezt érzi a turista, aki jó sört akar inni, valamelyik hangulatos kassai, vagy pop- rádi étteremben, vagy akit a sípályák, a Tátra hegykolosz- szusainak látványa vonz — mondja Toldi Árpád százados, a hidasnémeti vámhivatal parancsnoka, majd hozzáteszi : az utazók nagy többsége ilyen. Felkerekedik a családjával, a barátaival és egy másik, vágj' harmadik országban tölt el néhány gondtalan, kellemes napot, hetet. Itt évente kétmilliónál többen jönnek és mennek át emberi szó, a monoton ritmust nem zavarja meg emberi léptek zaja. Irányítókra, felügyelőkre nincs szükség, a gépek működését műszerek szabályozzák, melyek egy központi irányitóteremme) állnak összeköttetésben. A gép-pékek üzemének ínycsiklandó termékeit akkor érinti először emberi kéz, amikor a vevő kibontja a csomagolásukat. Minőségük mégis kifogástalan, a gépek ugyanis nemcsak megbízhatóbb szakácsok, hanem szigorúbb minőségi ellenőrök is. Jó példa erre az a megoldás, amelyet angol szakemberek dolgoztak ki a kekszgyárak számára. Korábban sok problémát okozott, hogy az alagútke- mencéből végtelen szalagon sűrű sorokban kiáramló a határon, közülük félmillióan vonaton. Persze nem mindannyian ezt a nyugtalanságot érzik, amit az országhatár megpillantása ébreszt bennünk, az utazók többségében. — Azokra gondol, akiknek valós okuk is van az idegességre? — Január elsejétől kétszázan sértették meg a deviza- és vámszabályokat. — Jegyzék kíséretében jelentéktelen kis papírcsomagocskát tesz az asztalra a parancsnok, és még mielőtt széthajtogatná a zacskó száját, hozzáteszi: „húszezer forintot ér.” Kilenc gyönyörű gyűrű ka- rikázik az asztal lapjára, az arany utánozhatatlanul szép csengésével. Egyikben-má- sikban kápráztató kövek ragyognak. Kimustrált autóalkatrészben akarták kivinni az országból. A folyosón két lépés a vámáruraktár, amelyik tö- möttebb, mint az ünnepekre készülő legjobb élelmiszer- bolt. Nagyobb tételben áll itt a kakaó, a csokoládé, a nagy dobozos Tomi mosópor, a finom szappan, kisebb hegyek Delikát ételízesítőből, több összecsukható gyerekkocsi társaságában. — Az egyik vonaton 25 kvarcórát találtak vámőreink a mosdó kárpitja mögött — így . a parancsnok, majd egy másik csomagot húz elő: — Naponta járnak |a kavicsot szállító teherkocsik, ezt találtuk az egyikben. Száznyolcvannégv kendő és más ruházati cikkek. • Innen, a vasútállomástól rövid út visz a közúti határátkelőig. Zárt sorompók, senki sem várakozik, ez amolyan holt idő: a sietősek már régen elmentek, a haza igyekvők pedig még el sem indultak. Hosszú percekig alig esik szó. a vámőrök a kötelező papírmunkával babrál nak és ki-kitekingetnek, érkezett-e valaki a sorompó elé, mert az idei tavaszon a tavalyinál is jóval nagyobb a forgalom, de a nyári zsúfoltsághoz még nem mérhető. Változó és hullámzó, mint ez kekszlapocskák magassága nem volt egyöntetű, s ezért az automatikus csomagolás- ‘ ban zavarok mutatkoztak, mivel a kekszekből egymásra rakott oszlopok magassága különbözött egymástól. Ennek kiküszöbölésére született meg az a Iv-kamerához hasonló sorellenőrző készülék, amely 10 másodpercenként végrehajtott méréseinek eredményét egy központi számi* tóegységbe továbbítja. Ez összehasonlítja, átlagolja az adatokat és szabályozza a kemence pneumatikus vezérlő egységét, ekként gondoskodván a vastagság szabályozásáról. A fotodiódás műszert, amely egyébként a képünkön látható, újabban a kemence felé haladó tésztaszalag vastagságának szabályozására is használják. a melegből borús-hűvösre forduló idő. Motoros jön. leszáll a nyeregből. egy perc sem telik el,’ már odaát van. Ismerik, m- nen jár át dolgozni mindennap. Szemből egy kis autó ereszkedik a sorompó elé, tele utassal, hátul a nagymama ölében, egy alig éves gyerek rúgkapal. — Szívesen jövünk Miskolcra — mondja az úticéljuk iránt érdeklődő kérdésre Edit Pramuk a vezető melletti ülésről, a lehúzott ablakon át — Miskolc közel van Kassához és egyúttal meglátogatjuk a barátainkat, ismerőseinket is. Hét végén színházba megyünk, egyik napon pedig a Termálfürdői, nézzük meg. belülről. — Bólogatnak a többiek is, akik nem mindegyik magyar szót értették. Szlovákul beszélnek, majd Edit Pramuk szólal meg újra. magyarul: — Nagyapa azt mondja, ő még ‘ Prágából is eljönne évente a tapolcai fürdőbe ... Sietős Trabant, két utassal,' Férj. feleség, miskolciak. Este már visszafelé jönnek, a tervben kisebb kirándulás, baráti látogatás szerenel. A fiatalember megkérdezi,’ mennvi tapétát hozhatnak be a vámszabályok megsértése nélkül... — Fejenként háromszáz korona értékben — így a rövid válasz. Ugyancsak este jönnek majd vissza annak a kocsinak az utasai is. akik szőlőt metszeni „ugranak” csak át a rokonokhoz, a halár menti kis faluba. Munkához öltöztek. a szabadnapjukat töltik kint. Ahogy kitavaszodott, a tavalyinál is nagyobb forgalom indult meg az orsz.áa é«zaki kapujánál. Hidasnémetiben. Kirándulók, rokonok, barátok, ismerősök kerekednek fel. iskolai diákcsoportok indulnak egyik országbél a másikba, ez már a * nagy,' nyári idegenforgalom nyitánya. Nagy József Taps a tárogatónak Nem szerettem soha a tárogatót. Valami szenvelgő irredentizmussal párosult bennem a hangja. Az idősebbek és középkorúak bizonyára emlékeznek rá, hogy miéit. Az okát nem boncolgatom, mért vagy két éve rájöttem, ez a szegény hangszer nem tehet róla, hogy „kihasználták” annak idején. Egy ..bizonyos tárogató azonban most helyére tette előttem a hangszer becsületét. Várom a nyitott ablakú estéket. Várom kíváncsian, megvan-e még? Itt van-e még köztünk a gazdája? Ki a gazdája, ki az, alti estéről estére megszólaltatta? Nem lenne nehéz megtudni, csak néhány házfelügyelőt kellene megkérdezni, vagy bárkit a miskolci Árpád és Kuruc utca lakói közül. Valaki meg tudná mondani, de valami misztikum mégis maradt bennem a hangszer iránt, mert úgy szeretem, ahogy láthatatlanul elvész a sötét estében. Honnan jön a hangja? Egy erkélyről, talán Valamelyik háztetőről? Esetleg a két házsoV között felépített földvárról? Teljesen mindegy. Aki játszik rajta, öreg? Fiatal? Itt lakik, vagy csak a hely jó akusztikája miatt jár ide esténként? Az is mindegy. • Egy dolog fontos: — csodát tett. Figyelemre késztetett sok olyan embert, akik a szürke házak elszigetelt otthonaiban élnek. Amikor először meghallottam, elhúztam a szánvart — nocsak, tárogató? Tettem a dolgom, miközben a másik szobában krimi ment a tv-ben. Amikor a dalnak vége lett. felharsant a taps. Igen, este kilenc óra körül a kihalt parkot körülölelő, látszólag némán álló, mintegy húsz-harminc tízemeletes bérház ablakaiból, erkélyeiről felcsattant a taps. Üj dal következett, újra végighullámzott a taps a kőrengetegen. Ez így ment már jó két éve. Lehet krimi, lehet bármi a rádiókban, vagy a televíziókban, a tárogatósnak megvan a maga közönsége. Néha egy egész órás műsort ad valahbn- nun a sötétségből, ismeretlenül, szerényen. A lelkesítő, hálás tapsért?! Bizonyosan nem ... Vajon megszólaT-e ezen a tavaszon is, ha kitárulnak az ablakok? . Ha igazán őszinte akarok lenni, engem most sem a tárogató hatott meg. hanem az állítólag elidegenedett, nehezen megközelíthető és nehezen szervezhető bérházi lakók figyelme, érdeklődése. A tapsolok ugyanolyan láthatatlanok, sejtelmesek, mint a tá- rogatós. Talán másnak is tapsolnának, ha ilyen önzetlen közvetlenséggel közeledne hozzájuk, mint az ismeretlen zenész. (Ad»n*evtafi) Sorompó előtt, a határon