Észak-Magyarország, 1981. január (37. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-25 / 21. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 1981. Január 25., vasárnap Menyét, uhu, süs a szekrényen, s a trófeán Trófeákkal körülvéve családjában régi időktől öröklődik, így hát mi sem volt természetesebb, hogy Gyuri bácsi is erdész lett annak ide jén. Ahogy mondja: az első és legjobb mestere apja volt. Tőle tanulta meg az erdőle, a vadak szeretetét, s amikor leszerelt a katonaságtól, ezen a környéken látta el az er- dészi feladatokat. — Jártam én már sokfelé az országban, ismerem az alföldi, a dunántúli erdőket, de olyan területet ami ehhez hasonlítható, még nem láttam. Persze, lehet, hogy csak nekem tetszik ennyire, lehet, hogy elfogult vagyok. Az erdész, ha igazán szereti a szakmáját, akkor azt egész életén át jól végzi. Ismeri a területét mint a tenyerét; ismer minden fát, bokrot és csapást, járja a rábízott részt esőben, hóban, kánikulában, fagyban, mert csak így tudja feladatát naprakészen ellátni. Olyan ez a munka, mintha nem is munka lenne. Ha valaki igazán szereti amit csinál, nem érzi tehernek a . rábízott feladatot. Amíg beszél, tekintete a szoba falára felaggatott trófeákon kalandozik. SzarvasV.^ggncsok, mufloncsigák, "'■íváddiszhóagyarak töltik meg a négy falat. De van itt farkasfog, kitömött uhu, szarka, menyét, sas is. „ j - 'MffiéilA farkast 1942-ben .ájj --'iiV,-i. •5 " lőttem Kőrösmező felett. A A dombok között megbúvó kis település, Makkos- hotyka közepén sudár fenyők takarják el a kerületvezető erdész, Nagy György lakását. Kopogtatásunkra felesége, Magda néni nyit ajtót. Azt mondja, szerencsénk van, mert pár perce érkeztek haza az egészségházból, fél órája még senkit nem találtunk volna itthon. Előkerül Gyuri bácsi is; mankójával kopogtatja végig ,az előszobát, közben elejt egy-két keresetien szót a betegségről, az öregségről, meg arról a hosszú időről, amíg az egészségházban vizsgálatra várt. — Soha nem voltam egy percig ■ sem táppénzen, de most karácsony előtt megbicsaklott a térdem. Hát vén korára mindenkit elér a nyavalya? — zsörtölődik, miközben mankóját, nekitámasztja a széknek. ' A fegyver csövének mindig Nagy György édesapja 1909-ben került ide Sümegről. Az öreg Szintért erdőtisztának kell lenni... járó ember volt, de még neki az apja is az erdőből élt. Ez a foglalkozás Nagyék többi trófeát ezen a környéken ejtettem, de ott, az a vadkecskeszarv Mongóliából van. A keresztfiam hozta ajándékba. Persze, ezeket a trófeákat nem mind én ejtettem el; apám is megszállottja volt a vadászatnak. Ezeken a falakon az ő trófeái is helyt kaptak, én meg_ ahhoz gyűjtöm az enyémet. Amíg a trófeákat nézzük, valami megböki a lábamat. Hátranézek, s egy termetes vizsla vizslat, mintha kérdené, mit akarok én itt? — Nem kell tőle félni —• szól az öreg — csak ismerkedik. Szikra, merthogy így hívják, felágaskodik, mellső lábaival mellemre támaszkodik, s úgy néz meg magának okos szemeivel, mintha nem látna már jól. Amikor hozzáérek a bika agancsához, mordul egyet a tizenegy éves kutya. — Nem szereti, ha azokat a zsákmányokat iőg- dossák, amelyek elejtésénél ő is ott volt — mondja Gyuxá bácsi, de már el is zavarja okos szemű vadásztársát. Szikra csak akkor nyugszik meg teljesen, amikor ismét leülünk. S hogy barátságos szándékának nyomatékot adjon, fejét ölembe teszi, hogy mozdulni sem tudok tőle. Lehet, hogy úgy gondolja, így ez az idegen nem fogdossa majd a gazdával szerzett közös zsákmányokat. — Az erdész kutya nélkül olyan, mint katona fegyver nélkül. Csak az a baj, hogy már ő is megöregedett, mint én — mondja a kerületvezető erdész. Szikra megérzi, hogy róla beszél. Lustán megemeli félmázsás testét és átpártol gazdájához. Amikor meglátja a mankót, gondol egyet, s az ellenkező oldalról férkőzik lábához, óvatosan teszi fejét Gyuri bácsi térdére, s behunyja - szemét, mintha aludna. ☆ Kint már egészen besötétedett. Nem mondja az öreg, de valahogy érezni: már most szoktatja magát a búcsúzáshoz. Negyvenhárom évet töltött el ebben a szakmában, s pár héten belül nyugdíjba megy. — Nem jelent az semmit, hogy az ember kap egy papírt — szól csendesen. — Mert akkor mi van? Az erdő itt marad, én is itt lakom, s ha világéletembe mindig az erdőt jártam most talán nem fogok kimenni oda? ... Olyan egyszerűen kérdezi ezt Nagy György , hogy válaszolnia sem kell. — Na, igyunk egy pohárral az egészségre, meg erre a szép környékre, ami sosem nyugdíjazza azt, aki beleszületett, aki igazán szereti... Szöveg: Pusztafalvi Tivadar Fotó: Sólymos László — Tudja, a baj ott kezdődött, hogy néhány hónapos gyerekem igen alapos munkával, ám annál nagyobb meggondolatlansággal szétszedte a szifonpatronok papírdobozát. Márpedig, ha egy ilyen csöppség szét szed valamit, az szét van szedve! Sebaj! Zacskóba viszem a boltba a patronokat, majd csak kerül valahonnan doboz, vagy majd átveszik így göngyöleg híján is! Meg is van a jó szándék, de nem vehetik át. Sajnálják. Üjabb doboz cserepatront sem adhatnak, hiszen az enyéimnél hiányzik a néhány filléres papírdoboz. És ha doboz nélkül adnák ide a tele patronokat? Nem lehet. Töprengünk. Mi lehetne a megoldás? Nem találtuk meg. És maga? — Szifondoböz-készítő kisiparos __ — Nincs. — Talál egy dobozt az utcán ... — Nem találok. — Hát... az amerikai túszkérdést már megoldották. Majd csak megoldódik a lengyelek szabad szombatja is. Megkezdtük a hatodik ötéves tervet. Hátha sikerül egyszer a dobozkérdést is rendezni... [ Borsod az ország leghi- i degebb része. Valamiben i mégis elsők vagyunk! ☆ — Hallotta? Üj műszert találtak föl a foggyökér kezeléséhez. Amikor kezelés közben a tű eljut a foggyökér csúcséig, az elmés készülék fény- és hangjel| zéssel figyelmezteti az orvost. — Ezeket a jelzéseket kár volt beépíteni a készülékbe. Ha teszem azt, az én fogamat kezelve a tű eljut a gyökércsúcsig, hangjelzésként akkorát ordítok, ahány csillagot látok fényjelzésként. (I»t) A hétvégek egyhangúan teltek. Fá• radtak voltak, és pihentek. Ugyanúgy,' mint az ünnepeken. A lakás elszakadt mindentől: a tértől, az utcáktól, a várostól, a munkahelytől. Külön élőlényként lélegzett, amelynek semmi dolga. A hétvégeken mostak, porszívóztak, olvastak és szeretkeztek. Valamikor. Aztán Kovács és neje lassan elhidegült egymástól. Apróságokon veszekedtek. Ha valamelyikőjük olvasott, a másik evett, a könyv a falnak repült. Zavarta az olvasásban a csámcsogás Kovácsot is, a nejét is. Együtt ritkán akartak tévét nézni. A képernyő területe mindig adott alkalmat a csatározásra, ez a néhány tenyérnyi hely a- egyiknek mindig unalmas volt. A családi hadszíntér lassan tovább terjedt. Elérte a szobákat, a konyhát, a szomszédok fülét. Kovács ügyintéző volt egy gyárban, neje ugyanott bérelszámoló. A munkahelyen mosolyra váltottak minden haragot. A férfi gyártotta az aktákat, s ezek az akták, vagyis az árnyékuk, az otthonukban is megjelentek. Valamikor vegyészmérnöknek készült, vagy fizikusnak, a gimnáziumban az egyik legjobb tanuló volt. Egyetemi jegyzetekből tanult,,, mert utálta a kémiatanárját, s néha föl léit neki olyan kérdéseket, amire az nem tuB^tt^ válaszolni. Már elfelejtette, vagy még':ájiókbr, nem is tanították, újabban pedig nem’ •kej^&zte magát Hegyi tanár úr, ahogy ezt a tan'tés-’- tületi értekezleteken megkövetelték tőle. Kovácsot az egyetemen második évfolyamáról rúgták ki. Beleszeretett jelenlegi nejébe — akkor még Ibolyába —, aki teherbe is esett. Megesett. így szokta mondani a barátainak, egyetlen barátjának, akit mások előtt szándékosan többes számban emlegetett. S az utóbbi időben már önmagában sem hívta keresztnevén a feleségét. Kovácsné nem tudta, mi történt, talán mert nem merte megnevezni. Csak érezte, csak ahhoz volt bátorsága, hogy érezze a bajt. Amit, mint a sebet gézzel, mosolygással próbált betömni. Vagy az elszámolási cédulákkal, a fizetési szalagokkal, amiket minden hónapban újra kellett gyártani. Számára értelmetlenül. Nem így képzelte. Amikor túlórázni is kellett, csak számokat látott maga előtt. Egyszer azt vette észre, hogy a gyerek tarkóján az egyestől az ötösig digitális számok futottak, vízszintesen. Kovácsné, leánykori nevén Hazai Ibolya megdörzsölte a szemét. Nem tudta, miért haragszik a férjére, miért a gyerekre. Az ügyintéző kényelmesen elnyújtózott a karosszékben, figyelte, hogyan, vetkőzik neje. Valamikor még enyhe izgalmat érzett a nyaka körül, combjain, mellében. Most az jutott eszébe, hogy ugyanolyan értelmetlen levenni ezeket a ruhákat, mint a „kérem, szíveskedjék” leveleket megfogalmazni. Amit a főnöke most már olvasatiamul ír alá. S, ő vajon mit" ír alá? Kovács azt is észreveszi, hogy az asszony a szeme sarkából figyeli a hatást: meg- .remeg-e egyetlen arcizma is a férfinak? Erről szó sem lehet. A családfő a fotel lefelé és fölfelé meghosszabbított, csatornás és légüres terében egyensúlyoz. A gyergk . elalvás előtt mesékét Stój’ál ki. .JijWtost arra , gondol, hogy ärkisszp^igvpren,. "Világító ,,;,;^blaMjk^retén b'fefön fj»;'"' a"‘ kilincsf^í^p'éfc-kigyullad ...a/íiSpipa, az olvasókönyvetúlíjlvúidi- av.konVhába, amely olvasottra sül ' á; ..gáztűziiélj^eii,- a virágot kicseréli a cipővélj a cipőt egy pohár vízzel, amit a gyilkosok arcába vág, mert minden bátorsághoz egy félelem tartozik, Vaderna József: de itt egyik sem látható, ebben a lassan erjedő sötétségben. A kis Andris arról álmodik, hogy valaki kiabál vele, de nem tudja megmondani, hogy miért. Éjjelente többször felijed. Kovács és Kovácsné egymásnak háttal fordulva elalszanak. A férfinak kis lelki- ismeretfurdalása támad — nem simogatta meg az asszonyt, de ezt gyorsan elhessegeti: „a nejem is megtehetne ennyit értem”. Ibolya mocorog egy kicsit, vár, nem akarja ő a hátát mutatni, de így kényelmesebb. A hétköznapok estéi könnyebben telnek, akkor van tennivaló. Kikérdezik a gyereket, Kovács néha megveri, mert nem tudja Andris a leckét. Nem akar a gyerek- y||pl is ügyiniiézőt, de hogy mit akar, azt Világa sem lüdja.'Néha csodálkozik magán, hogy semmiségekért veri a gyereket, de Vaztán ')vgy'. dönt: ez csakis a gyerekért >/:íf van. Különben hülyeségnek tartja az oktatási módszereket, ebben a főnökével is egyetértenek („ki hallott már így tanítani matekot, kömyezetismeretet”), de arra már nincs energiája, hogy magyarázzon is valamit a gyereknek. Ezalatt Kovácsné főz valamit, vagy leül, és úgy tesz, mintha gondolkodna. Ez a szokása. Bámulni a semmibe. A férje ezért is ideges, ő meg azért, mert állandóan azt kérdezi, hogy mire gondolsz? Mi köze van hozzá? Egyáltalán. Kinek, mi köze van az ő gondolataihoz? Még ezt sem lehet szabadon csinálni ? Kovács szemében ezek a merengések fel- háborítóak. Olyan üresek, mint a hivatali levelek. Milyen ember az, aki nem tudja, hogy mire gondol? Hetente kétszer műszaki szöveget fordítanak németből magyarra. Kell a pénz. Szótárazva és keservesen, nem értik a szöveget, de nem is érdekli őket. Először még nevettek ezen, közösen keresték a szavakat. Űjabban csak morognak, ha megkérdezik egymást. Mindenhol, minden rendben van. Jólöl- tözöttek és mosolyognak. Vannak olyanok is, akik irigylik őket. Az asszony csinos, a férfi is, de eddig nem bonyolódtak külön kapcsolatokba. „Talán csak azért — gondolja Kovács —, mert könnyen ellenőriz. Igaz is, napjában többször felhív telefonon, megbeszéljük azt a programot,