Észak-Magyarország, 1980. január (36. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-06 / 4. szám

1980. január 6., *asárnap HOSTI ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 Téli esték Idei történetkék A fagy és a hó érkezésé­ről elcsendesedett a határ, I a mezőkön reggeltől estig szorgoskodók közül nem jut mindenkinek munka a raktárakban, a műhelyek­ben a gépfelújítások körül. De hát akad tennivaló ott­hon is a téli hónapokban. Igaz, ráérősebb az otthoni tempó és jóval több a sza- ! bad idő. Milyen hasznos programok közül válogat­hatnak azok, akik legkö­zelebb majd csak a tavasz kezdetével indulnak mun­kába kora reggeltől késő estig? A korai sötétedés, a hosszú téli esték kínálják az ismeretterjesztés, a köz- művelődés, a .népi ha­I gyomápyok ápolásához az alkalmat, annál is inkább, mert ezek az igények mind hallhatóbban kopogtatnak a népfrontnál is. Grega Sándor, a Hazafi­as Népfront Sárospatak vá­rosi Bizottságának titkára, mindig úton. lévő aktívája, dolgos tisztségviselője a mozgalomnak. Sokadszorra ' sikerült végül találkoznunk. Télikabátban vacogunk a kis hivatali szobájában, ahol megmakacsolta máfeát az egyetlen olajkályha, de beszélgetés közben hamar megfeledkezünk erről. — öt ' körzeti bizottsá­gunk közül négynek van klubhelyisége, és ez önma­gában már azt jelenti, hogy a jó programokhoz már csak jó ötletekre van szük­ség! Ezek a klubok több­nyire könyvtári olvasóter­mek, ami különösen ked­vez az író—olvasó találko­zók, szakmai összejövete­lek, klubestek sikeres szer­vezésében. , Ismert, hogy a várost környező tanyavilág­ban sokan gazdálkodnak a ház körül és nincs az a jó gazda,, aki ne tudhatna meg még többet a szőlő-, a gyü­mölcstermesztésről, az ál­lattenyésztésről napjaink­ban, és ehhez ott vannak a klubban, valóban kéznyúj- tásnyira a könyvek, a leg­újabb szakmai irodalom. — A rendezvények válo­gatásával, összeállításával sikerült eleget tenni a nép­front rétegpolitikai törek­véseiben megfogalmazot­taknak is? — Mi nem sajátítunk ki magunknak mindent, ami közös a helyi tanács kü­lönböző osztályaival, isko­lákkal, üzemekkel, igyek­szünk hozzájárulni az egyes programok sikeréhez, han­gulatának, színvonalának emeléséhez. Ily módon kö­zösek például az idős em­berek számára rendezett teadélutánok, baráti össze­jövetelek. — Nem Sárospatak . az egyetlen, nagy múltú tele­pülés a megyében, ahol nosztalgikusan fogalmazó­dik meg a régi közösségi események, az élménydús téli esték utáni vágyódás és ami különös, nemegy­szer ez éppen a fiatalok óhajaként hangzik el, akik legfeljebb a szülők, nagy­szülők elbeszéléseiből is­merhetik a tollfosztók, a kosárfonók hangulatát. — Végardón felújítjuk a valamikor híres tollfosztó­kat, és estéről estére együtt lehetnek azok, akik szíve­sen beszélik meg a helység,' a környék gondjait munka közben. A fosztóban magá­tól értetődően nem mérnek teljesítményt, főznek vi­szont; kukoricát és elősze­dik a régi dalokat, anek­dotákat, történeteket is. A Bodrog árterén ledobták levélsátrukat a füzesek, érik a kosárfonáshoz való fiatal vessző. Ennek a fo­nónak a sorsa — folytatja a titkár —■ egyelőre még bizonytalan, de nem mon­dunk. le róla. hogy előbb- utóbb a férfiak is baráti közösségekre leljenek a hosszú téli estéken, szám­űzve a tétlen nyugalmat. Apró-homokon, Dorkó-ta- nyán egyre nagyobb az ér­deklődés a pataki hímzések iránt. A lányokat, asszo­nyokat autóbusszal hozzák be a szakköri foglalkozá­sokra. ahol a blúzók, térí­tők. szoknyák és gáWél*óKv hagyományosan ..tájhoz kö­tött” motívumvilág alaoián készülnek; erre a szakkör vezetője nagy gondot for­dít. A hosszú téti estéken gazdag a program a nép­front klubestjein, szakmai, irodalmi, művészeti össze­jövetelein a város, a kör­nyező tanyavilág lakói is­meretekkel, emberi kap­csolatokkal gazdagodnak. Nagy József o „Hála” annak a szokásnak, amely az új évet néhány esztendeje csillagszórók és más égő anyagok emeletről történő le- és kidobálásá- val köszönti, idén az egyik lakótelepünkön 0 óra 5 perckor kigyulladt egy ponyvagarázs. Hogy na­gyobb baj néni lett belőle, s csak egy nagy fedőnagy- ságnyi felületen égett ki a ponyva, köszönhető annak a lakónak, aki nem törődve a meleg szobához alkal­mazkodó öltözetével, lero- liant az egyik felső emelet- r,r,öl, • ..s,-. hóval eloltotta az 'Aáxm vetnáúmtffcpi-.t<?yje- . dó .tüzel, éjikor végzett ez­zel a mindenképpen dicsé­retes cselekedetével, leért a garázs és kocsi tulajdonosa is alaposan felöltözve, nagy­kabátban, meleg sapkában, s a tüzet eloltó lakótársá­nak így mondott köszönetét: Maga volt az, aki rádobta a csillagszórót? G A Nyíregyházáról Miskolc felé tartó vonat bár zsú­folt, mégis csendes. Illetve az lenne, ha egy 3 eszten­dős „rossz kölyök” nem hangoskodna. Az anyja csi- titgatja szép szóval, majd fenyegetéssel, de az annál rosszabb. A gyerek csak kia­bál, ami egyébként nem is igen zavarná se az utaso­kat, se a mamát, viszont amit mond...! Mi úgy fo­galmazzuk ezt, .hogy a nyomdafestéket nem igen tűri. S mindezt egy három év körüli csöppség szájából halljuk! Nyilván nem ma­gától jött rá erre a „táj- szölásos” beszédre. Ugyan kitől hallhatta? Ugye nem nehéz kitalálni? A mama pironkodik is, úgy hiszem joggal. Igyekszik minden pedagógiai képességét lat­ba vetni, hogy valamivel el­terelje a gyermek figyel­mét és elhallgattassa. Hála az ilyen korú gyerekek mindenre fogékonyságának, a szomszéd-vágányon álló vonat, aztán meg a Tisza eltereli a gyerek figyelmét. Mama pedig már-már túl­zott törődéssel magyaráz, foglalkozik a gyerekkel, míg csak le nem szállnak. Ked­ves anyuka! Haj, ha otthon is így nevelnék! Akkor so­ha nem kellene pironkod­nia! . (ha) Hornyista Egész úton szóval tartott bennünket — Miskolcig. Korút meghazudtoló élénk­séggel beszélt, friss taglej­tésekkel kísérve u történe­teket. Amikor vonatunk egy csapat, vasúti pályát építő kiskatona mellett lassítva haladt, uz ablakhoz tapaszt­va arcát egy trombitást pil­lantott meg köztük; Nedves, öreg szeme felcsillant, s at­tól kezdőt végig a katona­életéről mesélt. Közben ki­mutatott az ablakon, hogy neki is pont olyan réztrom­bitája volt a fronton, mint ott annak a kiskatonának, aki a vonat közeledtére har­sányat fújt kürtjébe, mire a sínek mentén krumpa- csoló bajtársai szétrebben­lek a mozdony elöl. — Az én trombitámnak is szakasztott ilyen piros bojtja volt. Azért lettem kürtös a katonáéknál. mert a Hernád menti szülőfalum­ban a tanító űr rezesban­dát szervezett, s én is .ját­szottam benne. így, amikor behívtak katonának Mis­kolcra. a tizedik honvéd gyalogezredbe, az első szá­zadba osztottak be század­kürtösnek, vagy ahogy ab­ban az időben mondták, hornyistának.'- A bevonulás utáni nyáron nagygyakor­latra vezényeltek bennün­ket Nyékládházára és Má- lyiba. Életemben olyan ret­tenetes jégesőt még soha­sem láttam, mint azon a nyáron volt. Valósággal le­tarolta a határt, földig le­verte az érésben levő ga­bonát. — Keményen egrecíroz- tattak bennünket a tiszt- urak: feküdj, fel, ki a fe­dezékből. szuronyt szegezz, előre! így ment ez napo­kon át, reggeltől estig. Én meg csak íújtam-íujtam a trombitát a • rohamokhoz. De hát kibírtuk, fiatalok voltunk, 21—22 évesek... A fiatalok sokat kibírnak. A nagygyakorlat alatt ki-ki maga kosztolta magát, mert kikaptuk az étkezési pénzt. Még most is emlékszem rá, 1 korona 50 fillért kaptunk a napi menázsira. — Hanem, amikor kitört az első világháború... At­tól kezdve más lett a han­gulat. Mindegyre csak azt vártuk, hátha hamar vége lesz, ahogy Ferenc Jóska ígérte, hogy mire a faleve­lek lehullanak..„ Abban bíztunk, hogy miránk már nem is lesz szükség. De nem így történt. Még szigo­rúbb lett a fegyelem, nehe­zebbek a gyakorlatok, úgy­hogy rosszat kezdtünk sej­teni. Kis ideig Miskolcon maradtunk még. aztán el- v ezen veitek Nyíregyházára, onnan tovább Szatmárné­metibe. Nagykárolyba, majd tizenötben ki az északi frontra. Galíciába. — Azt se tudtuk, merre járunk, hisz falut, várost alig láttunk, oly messze voltak egymástól. Csak a végeláthatatlan nagy mező­sét? mindenfelé. Vittek, vit­tek bennünket, s egyszer csak jó távolban szembe- kerii'tünk az • ellenséggel. Földbe ástuk magunkat, lő­tt! válságra az oroszoktól Egy ideig várakoztunk, s közben lövöldöztünk egy­másra. Aki kidugta fejét a dekungból, szinte biztosra vehette, hogy fejlövés éri — Rettenetes idők'voltak Hulltak a tizes honvédek nem győztük temetni a sok halottat. Sok volt a sebe­sültünk is. Engem báli eomblövéssel szállítottak* kórházba, majd később utó-í kúrára Marienbadba vittek, utána pár nap szabadságot kaptam, hogy hazalátogat­hassak Abaújba, a szüléim­hez. Aztán megint kivittek a frontra. Újabb szurony­rohamok a dekungokból, én meg csak fűjtam-íújtam is­mét a trombitát, míg csak össze nem omlott az egész háború. Amikor nagy nehe­zen végleg hazakerültem, a réztrombitál is magammal hoztam. A reze megfakult, piros bojtja bemoeskolódott a háborúban, dekungokban ráfröccsent sok vértől, por­tól, sártól. Többet nem fúj­tam bele. megmaradt hábo­rús emléknek. Lélegzetnyire megállt . a beszédben, mintha felmérte volna magában azt a te­mérdek időt, amit az első világháborúban s azóta is megélt. Közben zsebkendőt vett elő, kitörölte elhomá­lyosult szeméből a nedves­séget, s amikor már á le­szálláshoz kezdtünk készü­lődni, csendesen még eny- nyit mondott: — Addig jó, míg a szá­zadkürtös a munkához trombitál. Mert a munka maga a béke, az élet... Hegyi József nem idevaló magamutogatás. Egyáltalában, a sérült gyanús, mert mindig a markát tartja. Ö állását veszítette, úgy emlék­szem, hogy mint az újságírók közül ki­zárt. Később írnia sem szabadott, aztán valahogy nagy nehezen a Pesti Túrinál he­lyezkedett el. Olykor a Hungária kávéház­ban találkoztunk, mikor hol, kezdő írók és néhány tekintélyes, de időlegesen álla­mi rángj avesztett. Főként irodalmi játéko­kat játszottunk, lengébb szófacsarásokat, boldogult Czibor vezérletével csacsipacsi­kat, intarziákat. Közben tartalmasakat: ki a"legjobb tiz magyar prózaíró vagy költő; — figyelemre méltó, hogy e tekintetben alig akadt köztünk véleménykülönbség —, megszóltuk kollégáinkat, s dicsértük a megszóltakat. összemelegedtünk: a fiatal tótágast álló, s az idős (akkor nekünk idős) mindentudó. Történetekre tanított az elö- :ő nemzedékről: mesélt, de nem amolyan szétfolyó, túli tarka locsi-fecsegéseket. Pon- íós voit és jellemző; jelzői ítélet értékűek. Szóban terjesztettem a „Kellér-történele- ket”, akár pedagógus a jó tanmesét; mint ami valamit jelent. — Azt hiszem, írtam valamit — mondta titokzatosan, szerkesztőségi szobájába in­vitálva. örültem? Mások kéziratától többnyire ódzkodtam, egyedül Dérynéi végeztem nyelvhelyességi kisinas-feladatokat (példának okáért a pá­ros testrész egyes számú használatáról), s adtam egy-két ötletet — minden morzsáért hálás vagyok — mondta a Talpsimogaló Után, ahová máig egész mondataim kerül­tek. De a magam szövegeivel sem terhel­em a külvilágot vagy negyedszázada; 'elyük a nyomda vagy a szemétkosár; nem bíztam a baráti dicséretekbe balzsa­mozott csalóka öröklétben, a spájzban váró halhatatlanságban, de a kaján, irigy segít­ségben sem. Vagyis, megismételve a kér­dést: örültem? Megtisztelőnek éreztem Kellér bizalmát? Vagy csak én voltam ott a kezeügyénél, ezért a felkérés, ami nem a személynek, hanem a szertartásnak szóit, amibe jobb híján avattatom bele? Kaland, hát kaland. A kalandnak nincs tartalma: helyzet. Ha óhajtod, vállalod. S ebből lett mindmáig legjelentősebb műve, a Palásthy titka felolvasása. Szer­tartás, amit nem illik megszakítani, ele- mezhetetlen csoda. Bár sok mondanivalóm nem akadt — lévén hogy a csoda lerázza magáról a részletek kullancsait — hajnalig váltot­tunk szót. Engem már akkor is célszerű volt kordában tartani: igazolványt kaptam akkori feleségemhez címezve, miszerint választolt műfajomat gyakoroltam, s nem valami egészen mást, „s egy öregembe­ren segítettem”. Más úton-módon is próbáltam ügyködni az íróavatáson. Nem vagyok jó ember: alighanem a hálát, hűséget, viszontszere- tetet igyekszem kizsarolni a célba vett tá­mogatottól; fizettetve az áráért, akitől — véltem jó ideig — amúgy is járna, ingyen és bérmentve. Később támadt ’ellenpéldám egynéhány, de végül is úgy fest a dolog, szigorúbb fiatalkorom igazolódott. Most? De a nagy tehetségnek sosem tudtam ellenállni (megtanulom-e?); kiváltképp, ha váratlanul érkezik, valószínűtlen kön­tösben, táltos sebességgel. Irigység, szere­lem? Szóval élveztem is segíteni, nem is, nem tudván, hogy többnyire bosszú jár érte, hála fűtötte bosszú. (Kellér 'a kisszámú kivételek közé tartozott.) Megragadtam a kéziratot, s elküldtem a Dunántúlnak, amely lap a kevéssé „kedvelt” akribált. írók gyűjtőhelye volt. Köszönetét ka ' un érte boldog emlékű szerkesztőjétől, Sz.<ntó Ti­bortól. Jellemző: egyetlen jótettért utóbb tucat­nyit juttatott a „felfedezőnek” Kellér. Mégsem kívánkozik ide hála. Beszennyez­né azt az egy szál jót, amit tennem ‘meg­adatott. Vállalom inkább esendőségemel. Utolsó esztendeiben különös szertartása tanúi lehettünk. Különös? Nem is külö­nös. hiszen — lám, Vörösmarty — mind­nyájan eljátszunk a gondolattal, hogy részt veszünk a magunk temetésén. Sir-e az asszon}7, kinek a hivatalos gyászbeszédé- veí büntet a balsors, odavezényli-e a csal­fa szeretőt a bűnbánat, várhatók-e hisz­térikus mutatványok? E szertartás külö­nössége —, mint minden — a személyiség méretein múlik, a képzelet bonyolult fel­szerelésén; az elefánt könnycseppjei na­gyobbak, mint az elefántéi. Bandi bácsi lassan lépdelt a sír felé, elnyújtotta a produkciót. — Szegény Bandi bácsi — e megszólításra kötelezte híveit. Közelebb halálához: — Szegény jó Bandi bácsi. Végül már: szegény jó öreg Bandi bácsi. A feketekávét gyakorta pincérrel hozatta fel magának. — Minek? — kérdé egy barátja. — Tudod, az embernek legyenek szoká­sai — magyarázta. — Az írás múlandó, a modor halhatatlan. Kedvelt játéka volt nekrológokat fogal­mazni magáról, különböző kartársai mo­dorában. Nekem, ha jó emlékszem, így illett volna kezdenem, régi elméletem sze­rint: — A halál mindig gyilkosság. Akadt, iki így kezdte volna: — Fojtogat a sírás, de pontosan kell fogalmaznom, az ő szel­lemében. A leglalálóbbnak ez bizonyult: Hát elment... No persze, szaván lehetett fogni. Legen­da ide, legenda oda, rengeteget irt. Ellen­tétes tulajdonságok csaptak össze benne ezekben az utolsó esztendőkben. Hibátla­nul fogalmazott, egy rossznak vélt köz­pontozás álmatlan éjszakával büntette. De sietett, a zárt egészre tört. befejezett éle­tet akart. Nem kívánta a halált, nem is félte, mindössze tudomásul vette, hogy be­jelentkezett. Amíg élt, sokat bratyizotl ve­le, aprólékosan szónokolt bajairól — lehe­tőleg nem a komolyakról —. fontosnak tartotta, hogy mindenkit beavasson nagy­szabású játékába. Kéziratait is egyre sű­rűbben mutogatta, önérzetesen, de maga- biztosság nélkül; rettegte, de várta a ki­fogásokat, megsértődött, de mindig okult. (Sajátlagos kivétel: egyszer lecsapta Füst Milán telefonját, akinek dicsérő jelzői fáj­dalmasabbak és leszázalékolóbbak voltak, mint bibliás dühei.) Mégsem a korlátlan fejlődés, az égig növés igényét éreztem benne, inkább, hogy biztosan, időre készen legyen. Szegény jó öreg Bandi bácsi — ez már nem fokozható. A halál sem íróasztala mellett találta. Sétált a lóversenypályán és hirtelen megérezte, hogy itt a pillanat. Tán szere­tett testvére és legjobb barátja, Dezső se­gítségével vagy egyedül taxiba szállt, s hazament. Először a pályára telefonált, megérdeklödte az ilyképpen elmulasztott utolsó futamot, e fontos értesülés nélkül nem távozhat. Az orvosnak már hasztalan telefonált,'

Next

/
Oldalképek
Tartalom