Észak-Magyarország, 1979. szeptember (35. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-16 / 217. szám

1979. szeptember 16., vasárnap ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 Hordóankét öpálfényben úsznak a csúcsos sátorhegyek. Szelíd, langyos ősz melengeti a domboldalakat, érleli a Me- gyér. Király-hegy, Gombos, Mandulás, Hosszú-hegy kordonról csüngő, tömött szőlőfürtjeit. Egy-egy lágy­kóbor szellő felénk is el­hozza a furmint, hársleve­lű, muskotály illatát. Ide az ardói termálme­dencébe, ahol nyakig állunk a meleg vízben. Csak a fe­jünk látszik ki belőle, mint valami borzas, libegő gólya. Délelőtt van, csendes a fürdő: a gyerekek iskolá­ban, a felnőttek munkában. Kevesen vagyunk, többnyi­re közelből-távolból való idősebbek, nyugdíjasok. Amolyan ráérősük. Négyes­ötös csoportokban diskurá- lunk. Időközönként szip­pantunk egyet az erre áramló szőlőillatból, s már­is kész a téma. — Keresik a hordót — kezdi a beszélgetést az er­dőhorváti vendég. — Keresik, mert kevés a kádár — így az erdőbényei. — Az öregje kihal, a fia­talok meg nemigen választ­ják ezt a mesterséget. Mert nem könnyű ám csapkodni egy életen át a szekercé- vel. Erő kell hozzá, nem­csak mesterségbeli tudás. Nálunk is már csak két ká­dár faragja a dongákat. Valamikor egy céhre való volt belőlük. — Pedig szép pénzt lehet vele keresni — kapcsolódik a beszélgetésbe a szerencsi társunk. — Aztán maguk szerint melyik a legjobb hordó? — kérdezi, majd hozzáteszi: „En a tölgyfára szavazok, abban érik leg­jobban a bor”. — A bor igen, de a szil­vapálinkának az eperfa- hordó a legjobb. Aranyszínt kap benne. Persze, hagyni kell két-három évig is. Ak­kor az ereje, akár a szelí­dített tűz, az íze, illata meg felséges, mint a legjobb or­vosság. — Jó az eperhordó, két­ségtelen, de vigyázni kell vele, mert a fája kicsit po­rózus, idővel elillanhat be­lőle az alkohol. — Ez a tölgyfahordóval is megeshetik, ha fiatal fából készítik. Ezért kell a dongákat öreg tölgyből, an­nak is a belső részeiből fa­ragni, az az igazi hordó. Csak hát öl)—80 éves tölgy­fánk kevés van, azt se don­gának vágják ki. Drága hát az ilyen hordó, már a tíz forintot is meghaladja li­terje. — Az igazat megmondva, én szívesebben veszek hasz­nált hordót, mint újat. A régi már át van itatódva, jól összeállt, megtartja a bor teljes tartalmát, min­den értékét. Persze, vigyáz­ni kell, hogy azért a hordó ne legyen túlságosan régi, meg hogy dohot ne kapjon. — Tudják-e, hogy az akáchordó se utolsó? De ilyet keveset csinálnak ma­napság, mert nagyon ke­mény fa, nem könnyű a dongákat ki faragni. Meg aztán Hegyalján megszok­ták, hogy a gönci hordónak a tölgy az igazi fája. Pe­dig az akáchordóban is ki­váló bor és pálinka érlelő­dik. — No, én meg azt mon­dom — szólt bele a hordó­ügybe egy eddig hallgatag fürdőző —, az a legjobb hordó, amelyik mindig te­le van ... — Maga mondta a leg­okosabbat — fordultak fe­léje a hegyaljai hordószak­értők. s nevettek-nevettek rajta olyan édesdeden, hogy a meleg vízben a könnyeik is kicsordult tőle. (hej) A művezető szabad szom­batos volt. Mehetett volna, ahová kedve tartja: kirán­dulni, horgászni, vagy ép­pen az anyósa meglátoga­tására. A felesége unszolta is eleget. — Látod, milyen vagy? Van egy fél éve is, hogy nem jártunk a mamánál. Mit számít ez neked!... A levélben is írja, hogy ... — Tudom, tudom, azt ír­ja. hogy már igen szeretne látni bennünket, meg a gyereket is. Hát nem bá­nom! Elmegyünk! De nem most. Eljön annak is az ideje. Nem volt nyugta. Kiment a kertbe, de nem fogott rajta a munka. Szeretett kertészkedni, de most te­hernek érezte. A gyereknek is csak ímmel-ámmal vá- laszolgatott, türelmetlenül, idegesen. Nem is bírta so­káig. Csak úgy. ingvállban indult útnak. A felesége a kapuból kiabált utána: — A kabátod!... — Nem kell! — legyin­tett. — Nemsokára jövök. Közel lakott a gyárhoz, új, szép családi házban, amit jól gondozott nagy kert ölelt körül. Megtermett ott minden, amire egy kis háztartásban szükség van. Még kísérletezett is valami­féle újdonsággal — siker­rel. A siker — egyelőre — csak a gyárban hagyta cser­ben. Amikor kinevezték az új üzembe művezetőnek, feszült benne a tettvágy. Nagy kedvvel, szorgalom­mal és még nagyobb fele­lősségtudattal látta el fel­adatát. A próbaüzem min­den keservét és kín iát át­vészelte már. úgy számítot­ta — másfél hónán múltán — elérkezett az ideie annak Is. hogy ne csak selejtet ter­meljenek. Nemcsak ő volt így. hanem az emberek, a beosztottiai is. Minden al­I kálómmal izgatottan állták körül az öntőformát, szo­rongva várva az eredménvt. A próbaüzemre adott idő vészesen csökkent. De az új termék, a .minőségileg is ki­fogástalan gyártmány, csö­könyösen váratott magára. Pedig előírás szerint betar­tották a technológiát, már nem is tüdják hányszor, szinte milliméterenként vizsgálták meg újra és új­ra a rendszert, a kemencé­től kezdve a legkisebb sze­lepig. Minden tapasztalatot százszor is összegeztek, kö­vetkeztettek. vitatkoztak majdhogy hajba is kaptak, de a kudarc okának a nyo­mára nem jutottak. — Ö. te átkozott! Olyan szép neved van — morgott magában —. mégis milyen rútul becsapsz. Bonamid. bonamid! Mégse fogsz ki rajtam. Valóban szép nevet adtak ennek az új műanyag ter­méknek. Egy kicsit olaszos, egy kissé titokzatos csengé­sű a szó, ami az új gyárt­mányt jelöli. Még csak fáj­dalmat. kínszenvedést okoz, meg se született valójában, csak elméletben létezik. Az eddigi, valamennyi öntés végső tapasztalata mindig ugyanaz volt:szeny- nyezett az anyag. Először a berendezéseknél, az egész rendszer átvizsgálásánál jöttek rá erre. Máris a nap­lóba került az utasítást: — Megkezdeni az öblí­tést. Igaz, időbe telik, meg több munkát is jelent, hi­szen az öblítésre használt anyagot vissza kell nyomat­ni, hogy újra feldolgozzák, kristályosítsák. De talán megéri. A fiúk — mert többnyire fiatalok dolgoz­nak itt —, nagy nekirugasz­kodással láttak munkához.-**3»*ST*< Az öntéskor az eredmény ugyanaz volt. Szemügyre vették ekkor a gyorsítót, hátha ez okozza a bajt. Ki­derült: ez is szennyezett. — Hogy az a ... — cif­rázta a szavakat néhányuk —. hát nem tudunk ezen változtatni? ! — Valamit tenni kell — állt elő a javaslattal egy fiatal technikus. — Mégpe­dig azt, hogy kérjünk más gvártól gyorsítót, talán az segít. zvmikor megérkezett a huszmernyi szállítmány, még nagyoob izgalommal es körültekintéssel készítették elő a következő öntést. A cső alakú forma mar a heiyen ant. Elérkezett a varva vart pillanat is. .sen­ki nem mozdult az öntő­forma mellől. Aki a mű­veletet vegezte, meg a nyel­vét is kidugta a nagy igye­kezetben, nehogy valamit is elvétsen. Az eredmény letaglózta valamennyiüket. Kezdtek mindent elölről. Ha valaha, most minden ember a fe­délzeten volt. Amikor a művezető kö­zéjük toppant, meglepődve néztek rá, de a következő pillanatban már cinkosan összevillant a szemük mintha azt mondták volna élő szóval, hangosan: — A főnök se nyugszik. Amikor röviden tájékoz­tatták a helyzetről, hirtelen eszébe villant: — Hátha az öntőforma okozza a bajt! A rendszer­ben néni lehet baj, a gyor­sító is tiszta — vette szám­ba a fokozatokat. — Csak itt lehet kereskedni. Már mozdult is. hogy ki­adja az utasítást. — Láss csak hozzá öre­gem. de ne kapkodd »1. Tiszta legyen az a forrna, mint a oatvolat. Ügv csi­náld. mintha orvosságot töltenénk bele! — Kéne ehhez is valami szerkentyű — szólalt meg ekkor egvikük. — Kézzel tisztHani a formát '"Salá'^b fél óra. S nem is olvan *ö- kéletes — Most nem ez a lei- fnntosahh! — lom-intett a műve’“*ö — Majd azt is me'm’díiik. A bonyolult rendszerben t ezalatt mind közelebb ju­tott az öniés pillanatához az ói tarmék — Most már nem lehet-- Ili ■'*'ijfnnnlnn-'* n vni'.-or leh-n- | tettek neki. hoev minden ? Vészen áll a naev Pillanat­hoz Az is elérkezett, Már min­denki a h el vén állt. s mint pay zenekar a karm«ste*''-e, ű«v figyeltek a művezető­re. — Sikerült! — kiáltott fel az öntőforma fölé hajló fiatalember. — Sikerült! — ismételte meg még egyszer.. A szó úgy dörrenl. mint egy puskalövés. Mindenki odarohant, mindenki látni akarta az újszülöttet, ami már nemcsak elméletben van meg ... A művezető is jókedvűen tért haza. Ütközben még vett egy tábla csokit is a kislányának, a feleségének meg egy szép. cserepes vi­rágot. Széles mosollyal fj nyújtotta át a hirtelen aján- -j dékot, s derűsen kérdezte: — Holnap ugye vasárnap? — Igen! — bólintott a felesége. — Csomagolj asszony! Utazunk ... — Csak nem? — hitet­lenkedett. — De igen! Megyünk a mamához. Már ideje. Egy fél éve is talán, hogy nem jártunk nála. Tóth Ferenc épületszárnyak felé és méltányolja a tör­ténelmi kulisszákat, de ő csak a korhadó állványzatot látta. — Még mindig befejezetlen? Akkor ho­vá teszik a gépeinket? Válasz helyett belöktem a kaput helyet­tesítő deszkaalkotmányt. Nagy Szulejmán óta nem volt ilyen könnyű dolga senkinek, ha be akart jutni. Évekkel ezelőtt, mikor Bachman először járt itt, volt ezen a szár­nyon némi élet, bizonyára úgy képzelte, hogy most még lázasabb munkát talál, hi­szen ők mindig a belejező stádiumban szállítanak. Az éjjeliőr — délután fél négykor — komótosan nyitott előttünk ajtót. Feltárult az elvakolatlan csövek, lerakatlan már­ványlapok, falból kilógó vezetékkötegek annyiszor látott világa. Hol vannak már azok az emberek, akik valamikor elkezd­ték ezt a helyreállítást! És hol, akik az­tán újra- és újrakezdték, mindig elölről. Húsz évem telt el így, és lehet, hogy soha nem fogom készen látni. Ez itt az igazi, szép, magyar fájront! Szerteszét hagyott szerszámok, rozsdás szögön lógó munkaruhák, eldobált zsírpa­pír, porlepte sörösüvegek, mintha egy kép­zeletbeli Vezúv kitörése akasztotta volna meg a munkát örökre. Nekem ugyan ép­pen elégszer volt már részem efféle lát­ványban, de most, hogy a német szemével kellett viszontlátnom, majd elsüllyedtem. Mintha otthon lepett volna meg, mosatlan edények között, koszos pongyolában. A há­ború után, mikor eldobált fegyverek, bú- torroncsok, üszkös gerendák között először jártam itt, nem éreztem annyira, hogy ez a mi szennyesünk. Bachman azonban rezzenéstelen arccal vonult a folyosókon, mintha csak ő gyúj­totta volna fel valamikor a várnak ezt a szárnyát, hogy harminc évvel később le­gyen hová eladnia elektronikus vezérlésű csodaliftjüket. Aztán rendezettebb folyo­sóra kanyarodtunk, s egy már bevakolt, beablakozott terembe, jókora ládák közé. De az örökké fütetlen építkezés pince- nyirkossága itt még kellemetlenebb volt. — Itt akarják tartani? — megszámolta a ládákat. — Ki se csomagolták? És ha ócskavasat szállítottunk? — Kizárt dolog. Csak egy kicsit rángott a szája sarka, egyébként uralkodott magán. Ö uralko­dott? És én? Ebben a pillanatban irigyel­tem a terroristákat, akik a világ megma­gyarázhatatlan gubancait erőszakos tettek­kel akarják szétbogozni és kiegyenesíteni. Miféle értelmetlenségek, mulasztások és maga az idő múlása gubancolták ezt az építkezést ennyire? Hiszen én kezdettől itt dolgoztam, szinte az életem ment rá. Milyen szép lehetne itt most minden. Ma­gyarázzam ennek a szikkadt üzletember­nek. aki maga is csak alkalmazottja niás, még szikkadtabbaknak, hogy az ő liftjére van pénzünk, de arra, hogy a saját embe­reinket megfizessük és rendet csináljunk közöttük, arra nincs. És mivel annyi min­dent nem mondhattam el, de nem tagad­hattam meg a jogát ahhoz, hogy tisztes­séges üzletemberként járjon el, hogy meg­értse, miért néni tartunk igényt keményen megfizetett szolgálataikra a szerelésben, mégis azt hittem, valamiféle magyarázat­tal tartozom neki. Hogy ne csak ezt lás­sa. Ne egészen csak ezt. Csak ezt, ami itt van, nézze azt a másik oldalt, ami mégis kész. Mit mondjak? Miért? Hogy átok? Felelőtlenség? Bürokrácia? Hiszen magam sem egészen értem. Bachman a ládáit, a mi ládáinkat ta­pogatta, nézegette, hogy kiállják-e a rá­juk váró viszontagságokat. A ládák, ame­lyek talán itt fognak felejtődni, ha ma­gam is nyugdíjba mentem, és valaki nagy­okos közben egy újabb csodaliftet rendel, ami még ennél is többet tud, noha azt sem tudjuk, hogy ez mit tűd, hiszen mi mindenre nem szánták, hogy ez helyette­síti majd a siklót, de hogy mégsem, ha­nem a könyvtárat szolgálja ki teljesen ... — Jöjjön, kolléga úr, igyunk még egy kávét !­Mit is reméltem? Szerettem volna mi­nél előbb eltávolítani, hogy elfelejtse, amit látott. Hová vigyem, egy másik luxuskocsmába ? Lakásom ablakaiból éppen ide látni. És onnan mennyire más! Ami közelről elret­tentő, onnan a világ legszebb, legérdeke­sebb panorámája. Itt minden gyönyörű, csak nem szabad közel hajolni hozzá. Re­méltem, hogy ablakunkból eltörpülnek a részletek, és feltárul a nagy összefüggések harmóniája. Szép a lakásom. Nem mert építészek va­gyunk. hanem mert hivatásunk a környe­zet megszépítése és ez nemcsak pénzkér­dés. Még mindig igazolni akartam magun­kat, és reméltem, hogy ezt némán elvég­zik helyettem a könyveim, a képeim, a ré­gi bútorok, szőnyegek, a lakásunkban szét­áradó zene, a virágok, a panoráma. Mikor Bachman belépett az öreg bér­ház előcsarnokába, és meglátta a liftün­ket, felcsillant a szeme. Talán csak lift­ben tudott igazán gondolkodni. — Jugend­stil! — El sem tudta képzelni, hogy ilyen öreg, a szecesszió korából ittmaradt jószá­gok még működjenek. Igaz. gyönyörű da­rab volt, békebeli háztulajdonosok büszke­sége, mahagóniból, gyöngyházberakással, csiszolt és maratott üvegtáblákkal. Vala­hogy a háború és a sok tüzelőfuvar is megkímélte, pedig a teherlift már a há­ború óta nem működött. De ez, ez még mindig járt! Aztán, mikor elhagytuk a második eme­letet, nyekkent egyet és kemény zökke­néssel megállt. Messze a magasból a mo­tor keserves hörgése hallatszott. Legalább két éve nem volt vele semmi baj, már' el is felejtettem, hogy időnként bedöglik. Bachman, a világ legjobb liftgyárának legjobb szakembere, azonnal felmérte a helyzetet, de ajtólökdösés, vészcsengőnyo­más, gombráncigálás itt semmit sem ért. Még ez hiányzott! Nálunk már nincs házmester, csak valahol a harmadik ház­ban egy tömbfelügyelö, az se ismeri a lif­tünket. De most még csak én tudtam, hogy Bachman, ez a sietős, elfoglalt em­ber, akivel négy napot lopattunk el sem­miért, mert nem akadt, aki meg merje mondani azt a képtelenséget, hogy a mé­regdrága liftjükre valójában nincs is szükT ségünk, ez a kiszámított idejű ember ma már nem fog hazarepülni, mert órák kel­lenek. hogy valaki, ha hallja is a döröm- bölést, rászánja magát a segítségre, és ide­hívja a tömbmestert, aki azt se tudja, hogy a pincében miféle kurblival kell fel­tornázni bennünket egy olyan pontig, ahonnan majd létrával kimászhatunk. De ez még messze van, rettenetesen messze! B Az első ütéseket higgadtan, sőt bizonyos rutinnal mértem a szép. intarziás mahagónifalra, hiszen nem először történt ilyesmi ve­lem életemben. Rekedtem én már iégó- pincében és páternoszterben.' földalatti vasúiban, és zárták már rám irodát fele­dékeny takarítónők. Tudom jól hogvan kell kiabálnom, rikácsolnom és döngetnem ajtót-íalat. De tudtam azt is. hogy akkor többé nem vagyok önmagam, nem lehetek az a .tökéletesen civilizált, ápolt, önérze­tes. egyenjogú. Választékos ízlésű asszony, aki még percekkel ezelőtt voltam, mert a helyzet fúriává vadít a kényszer termé­szetemmé válik, hogy most még higgadt vagyok, de percek múlva már tombolni fogok, és szorongatott helyzetemben még | a kézigránátot is elhajítanám boldoggá tenne, ha látnám összedőlni a világot. Bachman riadtan, a sarokba húzódva i leste, hogy leráncigált cipőm sarkával ho- j gyan püíölöm a lift oldalát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom