Észak-Magyarország, 1979. június (35. évfolyam, 126-151. szám)
1979-06-12 / 135. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 4 f'979. junius 12., kedd A képernyő eSőtt Könyvekről , és filmekről i 1 Az elmúlt müsorhél csaknem egybeesett az ünnepi könyvhétiéi, így természetes, hogy minden adásnapon jelentkezett a Könyvsátor című rövid összeállítás. Mensáros László jól szerkesztett „könyvszemléje”, az egyes műveket illusztráló dramatizált mozzanatok, színészi idézések valóban otthonainkba hozták esténként a könyvajánlást. Szerkesztési figyelmetlenség talán, de most megbocsátható, hogy a Könyvsátor adáson kívüli könyvhirdetésekben nemegyszer ugyanazokról a. müvekről esett szó, néhány perces eltéréssel egyazon műről hallhattunk. Jó. hogy a könyvhét hivatalos bezárása után sem tűnt el a képernyőről a könyvajánlás, s igen jó, hogy az ünnepi időszakban az ,új kiadványok igen nagy hányadáról szó eshetett. Őszinte érdeklődéssel várhattuk az ötvenedik hétre készült, A magyar könyv ünnepe című dokumentumfilmet. A Moldovan Domokos rendezte húszperces film igen szerencsés megoldással operált: a magyar könyvkiadás nagy öregjét, a már-már legendás hírű Cserépfalvi .Imrét, illetve az ő emlékezéseit állította a kisfilm középpontjába, az ö személyes, de immár össztársadalmi méretű és értékű emlékeinek tük- 7,:ben láttatta, miként realizálódott, az l!)27-es miskolci javaslat, Sapka Géza örökbecsű előterjesztése 1929-ben. az első könyvnapon és néhány főbb méríöldjelző bemutatásával kísérte végig a könyvnap, illetve könyvhét fél évszázados útját. Cserépfalvi ma már legendás alak, élete egy. darab magyar művelődéstörténet. Major Tamás és Illyés Gyula személyes emlékei mintegy kiegészítették és alátámasztották Cserépfalvi Imre mondandóját, s így állt össze hiteles adatokból, sok-sok érdekes egyépi vonatkozású adalékból a film történeti szála és mondandója. Szerencsére elég sok filmanyagból válogathatott archív képsorokat a rendező, s így nemcsak a már közhellyé koptatott motívumokat ismerhette meg a néző, hanem a felszabadulást követő könyvhetek néhány érdekes és kevéssé ismert mozzanatát — néldául az első üzemi könyvárusításokat — is. A jól szerkesztett és érzékletes dokumentumfilm sajnálatosan az előzménvekhez képest keveset mondó kockákkal ért véget. A kisfilmet « könyvhétre készítették, érthetetlen hát. miért annak befejezése után két nappal került képernyőre — még ha előbb a mozikban is pergelt —, s ha már (innen után láthattuk, miért nem férlek bele a most készített képsorok az ötvenéves jubileumról. *Kiss Manyi a magyar filmművészet egyik halhatatlanja. Amikor híre jött, hogy filmjeiből sorozatot állít össze a Magyar Televízió, csak őszinte őrömmel üdvözölhettük. Film- művészi kiteljesedése kétségtelenül a felszabadulás utáni évtizedekre esett, ele természetesen az sem szükségtelen, hogy korábbi filmjeit is megismerhessük. Mégis — amikor a roppant sok filmből mindössze nyolc fér egy sorozatba, talán .— nem. a legszerencsésebb volt az 1937-es Maga lesz a férjemmel — második filmjével — kezdeni a sort. Nemcsak azért, mert e filmet a benne látható és többségben már halott nagy színészek jelenlétén kívül semmi sem igazolja, hanem mert nem is olyan régen egy másik sorozatban már láttuk. Kiss Manyi 133 filmben játszott Érdeklődve várjuk a folytatást, illetve a további válogatást. Filmekről szóivá feltétienül szól kíván a szombat éjszakai Minnie és Moskowitz című amerikai film. Rendezője és egyik szereplője John Cassavetes, akinek — mint a bemondó is közölte — most három filmje is látható a hazai mozikban. íme. itt a negyedik — a képernyőn. Mint mozifilmjei — New York árnyai. Premier. Egy hatás alatt álló nő — méltatásakor megírtuk. Cassavetes nem törekszik az olcsó közönségsikerre, nem kiglancolt képeket akar az amerikai életről, olyan embereket és életeket visz filmre, amelyek általában az árnyékos oldalon találhatók. A Premier öregedő és önmagával küzdő színésznője, az Egy hatás alatt álló nő italos, majd teljes szétesettségig jutó háziasszonya tulajdonképpen utódja — merthogy későbbi filmekről van szó — a képernyőn most látott Minnie-nek, annak a társadalmi perifériára szorult asszonynak, aki sok keserves tapasztalat Után végül is egy hasonlóan sorsverte. férfiban, Seymour Moskowitzban találja meg talán élettársát. Mint a mozikban látott filmjeinek, úgy ennek is a rendező felesége, Gena Rowlands játssza a női főszerepét, igen jól. S mint más filmjeiben, itt is szerepel a rendező, a mama, az anyós, akik mind jó színészek is, nemcsak családtagok. Cassavetes filmjei közül csak a New York árnyait — amit most felújítottak —■’ láthattuk eddig hazánkban. Most alaposan megismerhetjük. Érdemes szólni a Halandzsa' című, negyvenperces finn filmről'. Kitűnően szórakoztatott. Kár, hogy ritkán látunk hasonlókat, pedig a Magyar Televízió is felmutathat ebben a műfajban egy-két kiemelkedő produkciót, hogy csak a legutóbbi A plakátragasztót említsük. Benedek Miklós Általános iskolai végzettséggel rendelkező fiúkat hús-hentesáru eüai szakmára beiskolázunk. Jelentkezés: Miskolci Élelmiszer Kiskereskedelmi Vallalat személyzeti és oktatási osztályán, Miskolc. Széchényi u. 30 sz. alatt. Takács József: Nincs válasz A tragédiát nehéz tudomásul venni. Az emberi elme és szív tiltakozik, szeretné meg nem történtté tenni. De, ha ez már lehetetlen, mert az idő visszafordíthatatlan, akkor legalább magyarázatot keres rá, érteni akarja. Takács József (első) regé-- nye — a cselekményét tekintve — lehelne, akár krimi is. Bikás Tóth András heves szóváltás közben leszúrja Gúnár Kálmánt, a házigazdáját. Miért tette? Tehetett-e mást? A szerzőt — természetesen — jobban érdekli maga az út. amíg a főhős eljut a végzetes mozdulatig, mint a krimi-izgalom. Az ügy társadalmi hátterét rajzolja meg, azt a hatalmas tektonikus erőt, amely az elmúlt harminc évben sok-sok százezer embert mozdított ki megszokott, ősi életformájából, sodort a falvakból. , nagyvárosaink külvárosaiba. Bikás Tóth András az apja földjén gazdálkodik. Már felnőtt ' ember, megjárta a világháborút, de még nem önálló. Hogy eleget tudjon tenni a beszolgáltatasi kötelezettségeknek. telente Budapestre megy dolgozni. A tó- eszbe azért nem lép be, mert nincs saját földje, amit bevihetne. Ügy érzi, hogy fölöslegessé váll a szülőfalujában. ezért elhatározza, hogy családjával együtt a fővárosba költözik. A regény legmegrázóbb oldalai ezek, amelyeken Takács József magát a töprengést, őr- lődést. a főhős elhatározásra jutását, majd a saját házrész lebontását, a falutól való végsőnek szánt búcsúját írja le. Tóth Andrást minden a faluhoz kötné. Értelmes és szorgalmas parasztember, aki szereti és érti is a földet, az állatokat, ezt az őseitől tanult életformát, szakmát. Ügy gondolja, hogy ez az életrevalóság átsegíti majd a városban is. gyökeret tud verni. Nem látja, mert nem láthatja előre, hogy a külvárosi sufniban, amit a sógorával együtt „pofoz ki”, eleve csak redukáltabb életet élhet, amely még akkor is meggyötörné, ha nem lenne számára minőségileg új. A konfliktust tehát már eleve önmagában hurcolja, s előbb-utóbb akkor is tragédiához vezetne, ha külső erők (lásd: Gúnár Kálmán, a háziúr) nem éleznék tovább. Tóth András dolgozik össze- szorítotl foggal, s a létminimummal is beéri abban a reményben, hogy majd telket vesz. házat épít: ismét a „maga ura lesz”. Takács József árnyaltan ábrázolja, hogy mi mindenről le kell mondania ezenközben: a jobb falatoktól a szerelemig (egyetlen összezsúfolt szobában nö fel a három gyerek .. .). az emberi önérzetig. Mert nem elég a testi, fizikai nyomorúság, környezete még csúfolja, állandóan sértegeti is „a falusit”, őket okolva a közellátás hiányosságaiért, az elviselhetetlen zsúfoltságért, A konfliktust végül is a tia élezi és ' robbantja ki, aki beleszeret a házigazda unokájába. Normális körülmények között ez; a fiatalok szerelme mindkét család öröme lehetne, de így ebben az összezártságban, alá- és föléren-' deltségben a gyűlölség forrása lesz. Gúnár Kálmán, a nyugdíjas villamoskalauz kivagyiságában rangon alulinak tartja, hogy az imádott unokája egy „gyüttment” falusi fiáé legyen. Tóth Andrásiéi«) tehát csak a rossz bor mellett, a kocsmában talál(nak), ha nem is felejtést. de pillanatnyi oldódási a megoldhatatlannak érzeti egzisztenciális, erkölcsi, családi, stb. gondok nyomása alól. Emberségében, önérzetében érzi — jogosan! — megsebezve magát, s lehetetlenségében fogja meg a bicskáért nyúló sógora kezét. Ügy lesz gyilkossá, hogy maga sem érti, mi is történt vele. Csak később, már a büntetését, töltve gondolja át újra és újra. Életét értelmetlennek tai'tja. be is ugrik á kútba, még mielőtt kiszabadulna, mert a fia „elárulta”: végül' is elvette Jusztinkát, Gúnár úr unokáját. Az élet meghaladta, átlépett rajta. Igv érzi a hős. s Takács József nagy együttérzéssel, már-már azonosulva is vele, ábrázolja ezl a sorsot. A leliesítményt. a regényt még akkor is elismeréssel kell fogadnunk, ha van kritikai észrevételünk is. Gondolunk itt például az egy szálon futó cselekmény néhány következetlenségére, a jellemábrázolás árnvalntlan- ságaira. Mert Takács József épnen arra a rétegre irányítja a figvelmet. amelvet „subknlfúrának” nevez Hatvani Dániel egyik tanuimá- nvában, amelyről mind ez idáig nagyon keveset mondott e! irodalmunk. (Magvető, 1978.) (Horpácsi Sándor) Matus György emlékkönyvébe Tudom, hogy nincs em. lékkönyved; még meg sem születtél, mikor az emlékkönyv divatozott. A régi címmel — ami bevallom, nem nagy leleményre vall — csupán uz( szerelném je. lezni, hogy egészen személyes indítékaim vannak az írásra. Először arra gondoltam, hogy — mindjárt előadás után — bemegyek az öltöző, be, s elmondom Neked, hogy ez a Tamás milyen kitűnő figura. (Meri azért az ember — ha ezt nem is mindenki hiszi a rivalda másik oldalán — figyel az értékterem, lésre.) De mégis kell a nyilvánosság. Nem Neked (ám. bár ez soha nem árt egy színésznek) és nem nekem, ha. nem inkább a társululépítés ügyének. Egyszerűbben. A jó szín- . házvezetőket — a többi között — arról is fel lehet is. merni, hogy „házon belül” is rátalálnak az értékekre. Akár kísérletek és kudarcok árán is. A színház most (mert megcsappant művészi ereje) sokkal inkább kénytelen kísérletezni, mint korábban. Gondolom ezért (vagy ezért is) kaptad meg Tamás szerepét a „Férfiakat Szelislyének” című vígjáték, ban. ■ Nos, ha van Matus György alkatától idegen szerep, akkor Tamás az. így gondoltuk és — tudom! — így gondol, tad, érezted Te is. Hál’ Istennek tévedtünk! A vonzó külsejű — igazi színpadi hősnek termett — Matus György belebújt a félénk es puritán vendégfogadós bőrébe. A kai'dcsörletö férfiak, szívtipró szépfiúk, dandyk, testre szabott szerepek vol. lak. Még a Medikus Jánosa is. S a test annyi ^segítséget adott, hogy nagyon nagy szellemi erőfeszítésre nem is mindig volt szükség, ha ezeket az alakokat el kellett fogadtatni. Ez többnyire sikerült csak . . . Ezt a [„csak”, ot mindig oda' kellett tenni, ha alakításaidról szóltunk. Vagyis: mélyebb, átéltebb. szerepformálást vártunk. Hát most részesei lehettünk. fürdőnek álcázott műintézel- be. Tamás számára azonban csuk egy nö létezik: a menyasszonya. Ö olyan reneszánszkori ember, aki vissza, utasítja az élet természetes örömeit. Ez önmagában ko_ mik.us. csakhogy egy mély és tiszta érzés a forrása a puritanizmusnak. Ez az érzés át_ színezi a figurát. S akkor még inkább, mikor veszélybe kerül a menyasszony erénye. Tamás egyszerre hőssé válik. Persze — s ez a legnagyobb dolog — a maga módján: a saját törvényei szerint. Egy kisember indul kalandos útra bársony gúnyájában, hogy megvéd ie. megmentse élele legnagyobb kincsét. Ami fontosabb az üzletnél (már pedig Tamás üzletből él), a pénznél; az életnél. Tamás botladozva, ügyét.- lenkedve, bujkálva, rövidlátó szemmel (kitűnő, amint a királyi palota padlóján csúsz. va-mászva keresi elvesztett pápaszemét) kutatja, félti, s majdan oltalmazza a maga kincsét. A polgár asszony- és családféltő mentalitása ez. A darabban kis karakterfigura a vendéglős. Az elő. adásban megnő jelentősége. Suta mozdulataira, félszeg mosolyaira, jámborságán is átsütő tiszta indulataira, sokáig emlékezni fogunk. Csaknem tíz évvel ezelőtt — egy rosszul sikerült főiskolai rostavizsga után — megjelent a Csortos Színpad próbatermében egy fiatalember: játszani akart. Kitűnő megjelenése, divatos öltönye ellentmondani látszott szerény (mindvégig szerény) magatartásának. Matus György „visszajálszolla” magát a hivatásosok közé. De azt hiszem, művész csak most* lett igazán. Nem későn! Hogy ebben nagy része van Orbán Tibor rendezőnek is? Hát persze! De hát ez most nem a rendező emlékkönyve. Mindezt az öltözőben is elmondhattam volna? Persze, hogy el, csakhogy Matus Györgyön kívül vannak még a színházban felfedezésre váró (viigy elfelejtett) művészek. Szemüvegben és pőrén ülsz a fürdőkádban, s elhárítod a ledér lányok közeledéséi, Már ez rendkívül mulatságos. Hisz a többiek éppen a lányok miatt járnak a Szinte hallom a hangod, Gyuri: na. 'most meg egy másik skatulyába kerültem. Hidd ei: csak a komédiásokat lehet beskatulyázni. Gyarmati Béla fóliasátorként, talajtakaróként történő alkalmazása elősegíti a zöldség- és gyümölcstermesztést. — vízálló — vegyszerálló-T- kiváló fényálcreszlő 4.2 m 8.5 ni. l(i ni széles változatban készül. A TVK Kereskedelmi Iroda az érdeklődők rendelkezésére áll. 1052 Budapest, Nlvax köz 3—4. Beszerezhető az áfész-üzletckben, szakboltokban cs a T V K mintaboltokban. Miskolc, Petncházy utca 6. Leninváros üzletsor l’écs. Kossuth Lajos utca 47. Budapest V.. Pilvax köz 2—4.