Észak-Magyarország, 1978. május (34. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-14 / 112. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÄG 6 1978. május .14., vasárnap na üsző jíis^ooSc Ez a gönci ház a Iegen- dák háza. A paraszti há­zaktól, a paraszti világtól teljesen, ■félelmetesen ide­gen. Méteres falak, törések, boltozatos pincék inkább erőddé avatják, mint ott­honná, ahol a középkor embere megpihenhetett. Fa­lai évszázadok terhét hord­ják magukon, s amióta áll — mióta áll? — legendák szövődnek körötte, mert az itllakók egyszerűen nem tudjak, hogy a ház honnan „kerülhetett” ide. Történe­tét meséhez kapcsolják, a középítőn Gönc legfélelme­tesebb rablóihoz, a huszi­tákhoz, s a ház hosszú em­beröltőkön keresztül magá­hoz láncolta a „huszita” ne­vet 1,' , megdöbben* \jL a IfllSt tö vaiósággá vált, értékes bizonyítéka­ként annak, hogy a szájha­gyománynak, az apáról fiá­ra szálló történeteknek va­lóságos magja leljet. Ehhez vizsgáljuk meg először a tényeket; lehet ez a ház egyáltalán huszita? Tényleg láthatta-e Mátyás király? Nos, a középkori Gönc tör­ténete szerint jártak itt hu­sziták. A közeli Telkibá­nyán volt a váruk, s ve­zérük Griska — akit éppen Mátyás hadai vertek ki a Felvidékről — gyakran adott parancsot a környé­ken rablásra, barántázásra, így a kérdésekre a válasz csak igen lehet, mert az idegen környezetben a cseh husziták rá voltak kénysze­rítve, hogy olyan házakat építsenek, amelyeket elfog­lalni nehéz lehetett. A házat teljesen véletle­nül „fedezték” fel. Meny­hért Béla. a tanácselnök így mesélte el: — Két évvel ezelőtt két ismerősöm érkezett az Or­szágos Műemléki Felügye­lőségtől, megtekinteni azo­kat az épületeket Göncön, amelyek védetté lettek nyilvánítva. Ahogy sétál­gattunk a főutcán, elmen­tünk a „huszita” ház előtt is. és akkor mondtam ne­kik. hogy az emberek hu­szitának mondják ezt az épületet. Bementünk, s fél­órás vizsgálódás után nekik is gyanús lett. Mit is látott a két szak­ember Wirt Péter és Sisa Béla? Hatalmas termeket, lakószobákat, amelyek nem a magyar paraszti lakószo­bák jellemzője. A pince vi­szont teljesen megdöbben­tette őket. A hatalmas bolt­íves föld alatti helyiségek­ből. csak úgy lehetett be­menni a két'oldal járatba — az egyikbe négykézláb, a másikba kétrétgörnvedve —. amely egyetlen hazai pincénknek sem'jellemzője. Ezek a kúszó-folyosók, bár pár méter megtétele után ember nagyságúra maga­sodnak, már önmagukért beszéltek: a házat magyar mesterember nem épithet­— Pedig sokan .éppen ezek a vágatok miatt tar-, tolták a házakat magyar­nak. Mert a városlakóknak a középkor legfélelmetesebb harcosai, a husziták ellen védekezni kellett, s miután fegvveríorgatásban biztosan alulmaradnának, erődháza- kát építettek. A szóbeszéd azt tartja, hogy ezek a föld alatti folyosók öt-hat házat A gönci huszita ház, amely évszázados álma után ú.jjászü- ~ letett. Fotó: Laczó József képzése. Hiszen az ember négykézláb aligha tud har­colni. s ha mégis átmegy a kúszó-lyukon a zegzugo­san vágott alagút biztosít­ja. hogy ne lehessen a me­nekülő után lőni. Az pedig az első sarok után, nyugod­tan várhatta a támadót, mert egy jól irányzott lö­véssel, vagy pusztán egy lándzsaszúrással, kockázat nélkül bárkit meg tudott ölni. A folyosók mai képe pon­tosan ezt az elképzelést iga­zolja, Bár a pincéket a be­járathoz közel omlás zárja el — eddig senki nem mert továbbmenni —, jól kivehe­tő a vágatok zegzugos futá­sa. Ráadásul Göncön gyako­ri a pinceomlás, amely há­zakat is veszélyeztet, s ezért nem kell nagy fantázia ah­hoz. hogy titokzatos alagút­rendszer meglétében higy- gyünk. Végső soron, hogy a ház mégis huszita, az dön­tötte el. hogy az Országos Műemlékvédelmi Felügye­lőség meghívására ideérke­zett cseh szakember egyér­telműen huszita eredetűnek vallotta. A tanácselnök: — Amikor a hírt meg­tudtam, azóta nagyon saj­nálom, hogy a szebbik hu­szita ház már nincs meg. Gazdája még a hatvanas években dühében szétver­te, mert kevesellte azt a vé­telárat, amelyet akkor fel­ajánlottunk érte. Így a megmaradtat lehetett csak helyrehozni, amelyre a fel­ügyelőségtől 400 ezer forin­tot kaptunk. . A restaurálás nem ment könnyen. Már a lakószoba rendbehozatalánál meg­akadtak. Nem volt 1 olyan hosszú mestergerenda, ame­lyet beépíthettek volna. — Mai napig szégyellem, de ezt az ügyet elhamar- kodtuk. Volt itt a faluban egy csodálatosan szép, kéz­zel festett, feliratos'' geren­da, amelyet sikerült meg­szereznünk. Kibontottuk, s amikor be akartuk építeni, jöttünk rá, hogy hiába hat­méteres, 20 centi. hiányzik. járták az erdőt, amíg ta­láltak megfelelőt, s a tel­ki bányai tsz faüzeme — jó- -. formán szívességből — „előállította”. De továbbra is megoldatlan kérdés ma­radt, hogyan nézett ki ere­detileg a ház homlokzata. — Addig bányászkod tunk padlásokon, régi iratok kö­zött, amíg elő nem került egy századeleji (!) — nem sokkal a fényképezőgép fel­találása utáni — fénykép, amely a huszita házat ábrá­zolta. Nos, a fotó szerint ál­lítottuk helyre a házat Hogyan? Azt hiszem a Műemlékvédelmi Felügyelő­ség a világ egyik legbol­dogabb „cége” lenne, ha mindenütt így állnának hozzá a kérdéshez. A falu vezetői addig járták a régi házakat, amíg tulajdono­saikkal megegyeztek, hogy az „ősrégi” rózsaszínű gön­ci kőből faragott kisablako- kat 'a falból kiemeljék. Ki mit kért, azt kapott. Rolós ablakot, vagy csak nagyobb, több kényelmet biztosító keretet, amely a tanácsnak bizorty pénzt jelentett. De elérték, amit akartak. Az ősi Göncöt jelképező kere­tek, a huszita házba kerül- - tek — s képünk szerint is — kiemelik a ház sajátos formáját, — Végső soron — mond­ta a tanácselnök — a mi érdekünk. A házból múze­um lesz, a Herman Ottó Múzeum egy régi abaúji otthont alakít ki benne. A ház háta mögött fekvő, szintén régi épületre, pedig 200 ezer forintot kaptunk, s ott elhelyezhetjük hely- történeti gyűjteményünket. Azt'a gyűjteményt, amelyet az itt lakók minden ellen­szolgáltatás nélkül adtak a mi múzeumunknak. 1} A huszita ' lék. Túl gyorsan fedezték fel, ahhoz hogy védetté nyilvánítsák, mert akadt egy ember, aki .felfedeztet­te. akadt több ember. ,aki nem hátrált' meg a nehéz- t, ségek elől, s beszerezte a hozzávaló „anyagokat”-, s í .L így hónapok alatt úíjászü- é lethetelt. Köszönetünk ezért a göncieknek..., — kármán — kapcsoltak össze, ha az egyiket elfogalták, az élet­ben maradt harcosok elme­nekülhettek. Hogy senki ne merjen utánuk menni, arról gondoskodik a pincék ki­ennyivel kevesebb, mint a terem szélessége. És megkezdődött a kere­sés. Ilyen méretű mester­gerenda faragásához, bizony hatalmas fa kell. Sokáig Az utak mentén kátyú- zok, festőgépek, a tél utáni útkarbantartási munkák lépten-nyomon láthatók. Egyik-másik jól felszerelt munkagépen jelzőtáblák so­kasága ad utasítást az elő­zésre, kikerülésre és óva­tosságra int a tetőn villogó sárga lámpa. A mozgékony, kis „mosógéppel” egy úton kétszer is találkoztunk dél­előtti rendőrségi ellenőrzés során, hol az út egyik, hol a másik oldalán, amint ro­botkarján a habzó mosó­szeres kefékkel súrolja a terelőoszlopokat, az acélle­mez korlátokat. Csakhogy a Mezőkövesd felé vezető út nagyívű kanyarjait a gya­korlott. sietős autósok nyolc van-kilencven kilomé­teres sebességgel „repülik be”, így aztán az úttesten cikcakkban közlekedő ro­bot úgy bukkan fel a gyorshajtók előtt, mint a derült égből a villámcsapás. Gorombán radíroznak a gu­mik. riaszt a csikorgás. A gépkezelő közömbösen int, mit lehet tenni. Pedig az ilyen veszélyes kanyarok­ban egyszerre az egyik, az­tán később csak a másik oldalon dolgozhatna a „mo­sógép”. Az igyekezet azonban né­ha háttérbe szorítja a kö­telező. biztonságot adó ren­det. mint ahogy az XY 21- 60-as rendszámú teherautó­val történt. Hét vége, utol­só fuvar, felgyorsult tem­pó, ilyenkor gyorsabban megy a jármű. A sebesség­túllépés ára helyszíni bír­ság. A pénz bizony nehézen ion elő. jobban is el lehe­tett volna költeni a hét vé­gén. —' Méreg az ilyen — mo­rog a vezető —. tudom a rendet, de ilyenkor jobban ^Héí vÉ|8 ■ ! az I fut a gép. amikor hazafelé tartok.. Vattánál motoros eresz­kedik le a völgynek és mert amúgy is lendületben van. a csillogóan fényes MZ. még ki is húzatják, mintegy próbaképpen, hogy mit bír. Ezen a motoron, a moto­roson minden megtalálható, amitől erősebben ver a ti­zenévesek szíve, a valódi bőrruhától a színes sálig, a meghatározatlanul tarka bukósisakig, minden. Hát ezzel a motorral lépésben menni, legalább olyan meg­lepő volna, mintha valaki fehér szmokingban indulna hegyet mászni. Ámulunk is mindannyian. A járőrnek persze egyéb feladata is van, minthogy szemmel tartsa a forgalmat és köz­belépjen. ha kell. Amíg az okmányok előkerülnek, megcsodálhatjuk a jól fél­szerelt motort, a tulajdonos különleges öltözetét. Érdeklődő szemlélődé­sünkre a válasz: ■ — Ebben találom az örömöm — mondja —. a többi jön magától... ezek gyors motorok ... A tavaszi útkarbantartá­si munkák idején néhol új táblákat helyeztek ki. ahol arra szükség volt. ahol a forgalom azt indokolttá tet­te. Mindez éppen azoknak tűnik fel a legkevésbé, akik mindennap arra járnak, ru­tinból vezetnek, a táblákat már meg sem nézik. Ernődön a Hársfa vendég­lő előtt, áll egy autóbusz, tele utasokkal. A déli idő­töltés békés fagvlaltozás, nem tilos a vezetőnek sem. Csakhogy az autóbusz mö­gött ott a tábla, az úton csak műszaki hiba miatt lehet várakozni. Néma jelbeszéd kezdődik a buszon ülők és a járőr között, mert néhányan hát­tal az ajtót támasztják. Aztán fagylalttal, jogosít­vánnyal. előkerül a vezető. Ritkul a teherforgalom, szinte meglódul a városból kifelé haladó személykocsi- áradat a hármas úton Mis­kolc felől. Kezdődik a zsú­folt forgalmú utakat ígérő hétvége. Nagy József FIZIKAI munkások: épí­tők, szerelők, lakatosok. Legtöbbjük csak a hétvége­ken jut haza a családjához. A változó munkahely hol egyik, hol másik községbe, városba viszi őket. Bérelt szállásokon laknak, olykor egyetlen helyiségben nj'ol- can-tízen összezsúfolva. Az emeletes vaságyakon kívül más berendezés nemigen fér egy családi ház szobá­jába. Vannak, akik ugyan nem töltik itt a hét öt estéjét- éjszakáját, de innen indul­nak munkába, ide érkez­nek a munka végeztével. Ök valamivel szerencséseb­bek az ottlakóknál, mégis, számukra sem közömbös, milyen az a bérelt lakás, mit ad vállalatuk. Egy nemrégiben készült felmérés szerint a bérelt szállások általában nem fe­lelnek meg az egészségügyi követelményeknek. A vál­lalatok túlságosan is taka­rékoskodnak dolgozóik ro­vására, más esetekben pe­dig az összezsúfolt munká­sok teremtenek olyan kö- rüménveket, hogv az igé­nyesebbek inkább „meg­szöknek”. Miskolc-Martintelep, Rá­ba út 24. Családi ház, je­lenleg a pesti központtal működő Építőipari Gépesí­tő vállalat bérli a két me­gye, Borsod—Heves terüle­tén dolgozó munkásai szá­mára. Egy helyiséget mű­helyként, egyet raktárnak, egyet pedig az adminisztrá­ciós munkák elvégzésére. — Helyiségünk van, sok­sok kitölteni való papír, munkalap, menetlevél is. De hogy mossuk meg az olajos, tavattazsíros kezün­ket, m.ielőtt a papírhoz nyúlnánk, hol vessük le a mocsoktól tapadó szerelőru­hát? -r- kérdezték nem kis iróniával. Hozzátéve: kér­dezték ezt már vállalatuk­tól is. Kecskés Ferenc villany­szerelő, Lájer Lajos laka­tos, egyben a szerelőkocsi­nak kinevezett Barkas ko­csi pilótája és Antónj László évek óta dolgoznak a vállalat miskolci egysé­génél. mint toronydaru-sze- relök, Járják a két megyét, javítják á meghibásodott darukat Miskolcon. Barci- kón, Leninvérosban. Bél­apátfalván. Nélkülük hóna­pokat csúszna a két megye fontos beruházásainak elké­szítése, köztük a BVK PVC­l~-"“ -------------1"”—— g yára, a leninvárosi TIFO, a bélapátfalvi cementgyár. Aligha készülhetnének el a komlóstetöi munkáslakások, az egri Csebokszári lakóte­lep házai és egy sor más létesítmény. — Eddig legalább „öltö­zőnk” volt, az IFÁ-ban (ez volt a korábbi szerelőko­csink) meg tudtuk oldani. Ebben a csöppnyi Barkós­ban még erre sincs lehető­ség — mondták. Elkísértem őket egy nap­jukra. Toronydarukat javí­tottak Kazincbarcikán a PVC—III. építkezésen, az Ózdi Kohászati Üzemek­ben. A munka végeztével lfönyékig zsíros karjukat a maguk vásárolt tisztítósze­rekkel egy pocsolyában sú­rolták le. Ha előző nap nem esik az eső, nincs po­csolya ... Lájer Lajos: a bérelt szálláson még rosszabb a helyzet. Nincs fürdő, vagy legalább kézmosó helyisé­günk, a lakástól távoli ut­cai közcsapról kell hordani minden liter vizet. Am. ha lenne is helyiség, egy olaj­kályhán vizet melegíteni, „lavórozni” több embernél órákat vesz igénybe. Antóni László: Hogy tud­nánk ezt végigcsinálni, egy­másra várni? Az autóbu­szok nem várnak ránk — a család igen! Kecskés Ferenc: Jó lenne tudnunk, mi lesz ezután, hol és milyen lakásban bé­rel majd a vállalat részünk­re szállást.. A mostani tu­lajdonos ugyanis áruba bo­csátotta lakását... Demeter András, a Sajó— Hangony völgyi Talajjavító és Vízgazdálkodási Vállalat burkoló szakmunkása 10 hó­napot is nehezen bírt ki a bérelt szálláson. Most 300 forintos albérletben lakik. — Nézze, én nem hibáz­tatom a vállalatot — mond­ta. — Amire az ilyen átme­neti szállásokon szükség van. nekünk megadták: ágyat, felszerelést, tisztálko­dóeszközt, kályhát, tüzelőt. Igaz, 10—12-en voltunk egy szoba-konyhában. Mégis, ha a „legénységünk” nem any- nyira trehány, magunk is jobb körülményeket teremt­hettünk volna. Voltak kö­zöttünk például olyanok, akiket csak erőszakkal le­hetett rábírni a rendszeres tisztálkodásra. Gyakran kel­lett ..kölnizni”... — Mivel töltöttük a sza­bad időnket? Volt, aki ott­hon sörözött; mások elmen­tek a kocsmába biliárdozni, snóblizni és persze inni. Néhányunknak volt egy­két könyv, került egy zseb­rádió is. így aztán jobb hí­ján ezekkel ütöttük agyon az időt. Tévé? Hová me­hettünk volna? Mire végez, tünk a vacsorakészítéssel, az egymást váltó lavóro­zással ... A kedvünkért nem hosszabbíthatja meg adás­idejét a televízió. Bérelt szálláson ... Ne­héz lenne megállapítani!' hányán élnek, dolgoznalc ilyen helyen, ilyen körül­mények között. Oldalakat töltene meg a lakások pusz­ta felsorolása, a panaszokat kötetekben lehetne csak le­írni. Megismétlem; sok válla­lat túlságosan takarékos, amikor a dolgozóinak szál­lást bérel. Ügy vélik, elég a vaságy, néhány . lavór, a Flóra kézmosópor. egy tűz­hely — mindez a legolcsóbb bérletű lakásokban. Elfelej­tik. hogy ha csak ennyit biztosítanak, s ha emiatt ha­mar elpályáznak tőlük, egyetlen . újsághirdetéssel nem oldják meg a munka­erőgondjukat. TABÁN ennek árán — a bérelt 1 szállásokon lakók, dolgozók körülményeinek a javításával — legtöbbször el is maradhatna az újsághír, detés. Nem lenne rá szük­ség. S ami ugyancsak nem lehet közömbös számukra« az ily módon is megbecsült dolgozó kétszer annyit ér, mint akit tegnnn vettek föl. Nagy István | j V-' ’ I r

Next

/
Oldalképek
Tartalom