Észak-Magyarország, 1977. június (33. évfolyam, 127-152. szám)
1977-06-16 / 140. szám
ÄLAG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! « XXXIir. évfolyam, 140. svam Ara: 80 fillér Csütörtök, 101*. június 16. Kádár János és Italáé Ceausescu Debrecenben tanácskoztak Nicolae Ceausescu. a Rowan Kommunista Párt főtitkára. a Román Szocialista Köztársaság elnöke szerda reggel megérkezett Debrecenbe, a Kadar Jánossal sorra kerülő baráti találkozó magyarországi színhelyére. Nicolae Ceausescut a debreceni repülőtéren Kádár •Janos, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára fogadta. Jelen voltak Kádár János kíséretének tagjai, valamint a inegye és Debrecen párt- és állami vezetői. A magyar és román zászlókkal. vörös lobogókkal díszített repülőtéren több százán gyűltek össze a fogadtatásra. Kétnyelvű felirat hirdette: „Szívből köszörűjük hazánkban Nicolae Ceausescu elvtársat!” Az IL—18-as külörigépböl kilépő román, párt- és állatni vezetőt elsőkent Kádár Janos üdvözölte. Úttörők -.és tftman népviseletbe öltözött gyerekek virágcsokrokkal kedveskedtek a két vezetőnek, majd Kadar Janos és Nicolae Ceausescu barátságos mosollyal, integetve üdvözölte a fogadtatásra megjelent debrecenieket. Magyar, román és vörös zászlók emelkedtek a _ magasba, a fogadtatás résztvevői a szomszédos szocialista ország iránti barátsággal es szívélyességgel köszöntötték a román vendégeket. A fogadtatást követően Kádár János es Nicolae Ceausescu. valamint kíséretének tagjai gépkocsiba szálltak és szálláshelyükre hajtattak. Amerre a gépkocsi- sor elhaladt, fel lobogózol 1. útvonalak mentén sok száz debreceni lakos köszöntötte, zászlókat lengetve, a két ország népeinek barátságát ellette a magyar es roman vezetőket. Szerdán délelőtt az MSZMP Hajdú-Bihar megyei székhazában megkezdődlek Kádár Jánosnak, az MSZMP Központi Bizottsága első titkárának és Nicolae Ceausescu- nak. az, RKP lolilkárának, a Román Szocialista Köztársaság elnökének hivatalos tárgyalásai. Magyar részről reszt vesz a megbeszéléseken Gyenes András, a Központi Bizottság titkára, Ha cast Fe renc, a Központi Bizottság tagja, miniszterelnök-helyettes, Katona István„ a Központi Bizottság tagja, a KB osztály vezetője. Varga István, a j KB osztályvezető-helyettese, j Ruska István külügyminisz- j ter-helyettes és Biczó György. I a Magyar Népköztársaság bukaresti nagykövete. Román részről lile Verdét, az RKP KB Politikai Vég- I. lehajtó Bizottságának tagja a KB titkára, Stefan Andrei, j az RKP KB Politikai Végrehajtó Bizottságának póttagja, a KB titkára, Gheorghe Blaj. az RKP KB tagja, a Bihar megyei Pártbizottság első titkára, Dumiiru Titrcus. az RKP KB külügyi osztályának osztály vezető-helyettese. Constantin Oancea. külügyminiszter-helyettes es Vidor j Bolojan. az RKP KB tagja, j a Román Szocialista Koz- j társaság budapesti nagykövete vesz részt a tárgyalásokon. Kádár János pohárköszáRtöje Kádár János a délelőtti tárgyalásokat követően a Debreceni városi Tanács Kossuth-termében szerda délben díszebédet adott Nicolae Ceausescu tiszteletére. Reszt vettek, az ebéden a két vezető politikus kíséretének tagjai, továbbá Hajdú- Bihar megye és Debrecen Part- es állami vezetői. Az ebéden Kádár János pohárköszöntőt mondott. Mélyen tisztelt Ceausescu ElvtáfS! Kedves Vendégeink! A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága nevében tisztelettel köszöntőm önt Ceausescu elvtárs, a kíséretében érkezett román barátainkkal együtt, itt e gazdag hagyományokkal rendelkező városban, Debrecenben — kezdte pohár- köszöntőjét Kádár Janos. Együtt haladunk utunkon Találkozónkra annak a törekvésnek a szellemében került sor. amely népeink barátságának erősítésére, pártjaink és országaink együttműködésének továbbfejlesztésére, kapcsolataink bővítésére irányul. Szilárd meggyőződésünk, hogy népeink csak együtt tudnak boldo- , gulni. Ehhez megfelelő alapokkal rendelkezünk, hiszen alapvető céljaink és érdekeink azonosak. Szomszédok Vagyunk, és együtt haladunk történelmi utunkon a fejlett szocialista társadalom építésében. a közös harcban a világbéke megvédéséért, a szocializmus világméretű győzelméért. A Magyar Népköztársaság Part- ési kormányküldöttsége 1972-ben járt Önöknél, tárgyalt a Román Szocialista Köztársaság párt- és kormányküldöttségével. és megújította a barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződést. Elismeréssel szólhatok arról, hogy együttes munkával előrehaladást ériünk el az akkori találkozón elfogadott megállapodások valóra vallásában. Rendszeresebbé váltak pártjaink es államaink vezető képviselőinek találkozói, pártkapcsola tűink megfelelőek. A kapcsolatok további bővítése Dinamikusan fejlődik árucsere-forgalmunk. A jelenlegi tervidőszakban külkereskedelmi forgalmunk megkétszereződik az előző ötéves tervhez képest. Előrehaladtunk a kulturális kapcsolatok területén is, hasznosnak tartjuk a közös haladó hagyományok ápolására irányuló kezdeményezésekéi. Az elért eredményeket fontosnak tekintjük es kellőképpen értékeljük. Pártunk Központi Bizottsága. kormányunk meg van győződve arról, hogy a kapcsolatok további bővítése a kölcsönös érdekek alapján mindkét ország népeinek javat szolgálja. Ügy gondoljuk. hogy gazdásági együttműködésünkben céltudatosabban és közvetlenebb moduli lehetne foglalkozni a termelési szakosítás és kooperáció lehetőségeinek feltárásával. azok realizálásával és egyáltalán a szomszédságból fakadó gazdasági előnyök kihasználásával. Nagyobb figyelmei kellene fordítanunk a kulturális értékek cseréjére is. hogy valóra (váltsuk a közös megállapodásokat. s maradéktalanul kihasználjuk gazdag lehetőségeinkéi a kulturális kapcsolatokban. Országaink sokoldalú kapcsolatainak fontos tényezője a Magyar Népköztársaságban elő román és a Román Szocialista Köztársaságban élő magyar nemzetiség léte. Bővülő politikai, gazdasági, kulturális. uklatási es tudomány os egy ü lt m ü !•• ödésün k megfelelő keretet nyújt nemzetiségeink számára, hogy aktív részesei legyenek szocializmust építő országaink jószomszédi viszonyának. Közös érdekünk, hogy nemzetiségeink összekötő kapocsként járuljanak hozzá népeink barátságának erősítéséhez. Tisztelt Ceausescu Elvtárs! Kedves Vendégeink! Pártunk, kormányunk és népünk nagy figyelemmel követi azt a munkai, amelyet a szomszédos Románia népei, a Román Kommunista Párt vezetésével folytatnak, á szocialista társadalom építésében. Ismerjük és nagyra becsüljük eredményeiket. örülünk sikereiknek. Meggyőződésünk, hogy az alkotó munka nyomán a Román Szocialista Köztársaság újabb sikereket ér el az ország iparosításában, a mezőgazdasági hozamok növelésében. a nép életszínvonalának emelésében, amit sza bói kívánunk Önöknek. Saját helyzetünkről szólva elmondhatom, hogy a Ma- j gyár ’ Népköztársaság belső helyzete szilárd, a magyar nép szocialista nemzeti egységbe tömörülve, eredményesen dolgozik a Magyar Szocialista Munkáspárt Ki. kongresszusán elfogadott határozatok. az V. ötéves terv feladatainak végrehajtásán. Népünk saját ünnepeként készül megemlékezni a világtörténelmi jelentőségű 1 Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelmének (10. évfordulójáról. A nagy tettel végrehajtó szovjet nép iránti érzései! az évforduló tiszteletére indított széles körű szocialista munkaversenyben is kifejezi. Terveink reálisak Szocialista épilómunkánk közben nem csekély akadályokat is le kell küzdenünk, de minden okunk megvan arra. hogy bizakodva tekintsünk a jövőbe. Terveink világosak és reálisak, a dolgozó nép hatalma sziláid, a nép követi a partot, s megbízható barátaink és szövetségeseink vannak. (Falutatás a 2, oldalon) Kalevi Sorsa fogadta a magyar küldöttséget La.ar György, a Miniszter- tanács elnöke Kalevi Sorsánál;. a Finn Köztársaság miniszterelnökének megln vasara szerdán reggel hivatalos látogatásra Finnországba mázott. Kíséretében utazott Keserű Jánosáé könnyűipari miniszter, dr. Szalai Béla külkereskedelmi államtitkár, dr. Varkonyi Peter államtitkár, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke. Ró- nai Rudolf, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének elnöke es Nagy Janos külügyminiszter-helyettes. \ A küldöttséghez Finnországban-csatlakozik dr. Ma- msek Tivadar hazánk helsinki nagykövete. Szikrázó napsütésben szállt le szerdán helyi idő szerint 11 órakor Helsinki magyaros finn zászlókkal fellobogózott repülőterén a kormány kü- löngépe, amelyen Lázár György, a Minisztertanács elnöke, felesége és kíséretének tagjai Finnországba érkeztek. A repülőgép lépcsőjénél Kalevi Sorsa es felesége üdvözölte a magyar kormány elnökét es feleseget. Az ünnepélyes fogadtatáson óit voh Paavo Väyrynen külügyminiszter. Matti Tuovinen külügyi államtitkár es Kaarlo Yrjö-Koskinen, a Finn Köztársaság budapesti nagykövete. valamint a finn főváros diplomáciai, politikai es társadalmi életének számos vezető képviselője is. Ott voltak továbbá a magyar nagykövetség diplomáciái munkatársai, elükön dr. Matusek Tivadarral, a Magyar Népköztársaság helsinki nagykövetével. A kölcsönös üdvözlések után Lazar György ellepett a tiszteletere felsorakozott katonai díszalakulat: előtt, majd kíséretével együtt szálláshelyére. a Marski szállóba hajtaton. Lázár György, a Miniszter- tanács hivatalos finnországi látogatáson tartózkodó elnöke szerdán ebéd előtt az Államtanács épületében felkereste Kaiévá Sorsa finn miniszterelnököt. A találkozón magyar vészről Nagy Janos külügymi- niszver-helyettes és dr. Matusek Tivadar, a Magyar Nép- köztársaság helsinki nagykövete, finn részről pedig Esko Yaartela külügyminiszteri u- mi tanácsos, Kaarlo Yrjö- Koskinen, a Finn Köztársaság budapesti nagykövete, volt jelen. Lazái' György megköszönte a finnországi látogatásra szóló meghívást, emlékeztetett rá, hogy másodszor jár a finn fővárosban — igaz ezúttal más küldetéssel — azért, hogy folytatódjanak a magas szintű finn—magyar találkozók. Egyúttal tolmácsolta Kádár Jánosnak. az MSZMP KB első titkárának üdvözletét. Kalevi Sorsa finn miniszterelnök Szeretettel üdvözölte a magyar kormányfőt es örömét fejezte ki. hogy folytatódnak a finn— magyar magas szintű találkozók. Szerdán helyi idő szerint Iá órakor Kalevi Sorsa miniszterelnök rezidenciáján megkezdődtek a hivatalos magyar—finn tárgyalások. Lázár Györgyivé szerdán a délutáni órákban a Helsinki közelében levő Kontülaban meglátogatott egy szociális otthont és őszinte elismeréssel nyilatkozott az ott látottakról. Ezt követően megtekintette a Helsinki Nemzeti Múzeumot. A Kansan úutiset. a Finn Népi Demokratikus Unió lapja szerdai szanvaban foglalkozik a finn—magyar baráti kapcsolatokkal. amelyeknek eredményeként az utóbbi években a magas szintű látogatások szinte megszokott gyakorlattá váltak a két ország közölt. Ezt bizonyítja — mutat rá a lap — Lázár György mostani látogatása is. amelynek során feltehetően fontos helyet foglal el a gazdasági együttműködés továbbfejlesztésének kérdése. A szociáldemokrata Dema- ri, a finn—magyar kultűr- csere-egyeznveny részleteivel foglalkozik nagy terjedelemben. A két és fél oran at tartott. tárgyalások szívélyes, baráti légkörben folytak. A miniszterelnökök nagy figyelmet fordítottak a kétoldalú kapcsolatok továbbfejlesztésének lehetőségeire, különös tekintetve! a kereskedelmi kapcsolatokra. A miniszterelnökök eszmecserét folytattak a nemzetközi helyzet időszerű, a leieket kölcsönösen érdeklő kérdéseiről, s külön figyelmet szenteltek az európai biztonsági es együttműködési értekezlet záróokmánya végrehajtásának mérleget megvonni hivatott belgrádi találkozónak és- a leszerelés időszerű kérdéseinek. A felek között nézetazonosság es egyetenes volt a tárgyalásokon megvitatott kérdésekben. A tárgyalásokról közös közleményt adnak ki. (Folytatás n S. oldalon) a Milos Minies beszéde A jugoszláv fővaros Száva nevű kongresszusi központjában szerdán délelőtt megkezdte munkáját: az európai biztonság es együttműködés kérdéseiről tárgyaló ez év őszi belgrádi találkozót előkészítő tanácskozás. A tanácskozáson a helsinki záróokmányt aláirt S3 európai ország, valamint az Egyesült Államok és Kanada nagyköveti szinten vesz részt. A magyar küldöttséget dr. Petrán Janos nagykövet, a Külügyminisztérium főosztályvezetője vezeti. Az ülést Milorad Pesics nagykövet, a vendéglátó . Jugoszlávia delegációjának vezetője nyitottá meg. Ezt követően Milos Minies, a jugoszláv kormány alelnöke. külügyminiszter emelkedett szólásra. — Ezzel a találkozóval folytatódik a közel kél evvel ezelőtt Helsinkiben megkezdett jelentős folyamat. Napjainkban — elsősorban az európai biztonsági és együtt működési értekezletnek köszönhetően az enyhülés a konferencia összes résztvevő állama népeinek olyan ügyévé váll. amelyhez mindegyikük alkotó módon hozzájárulhat, s amelyben életbevágó érdekéit látja. — A helsinki záróokmány elfogadásával, amely egységes. kiegyensúlyozott, átfogó és dinamikus dokumentum. olyan nagy kötelezett- ségeket vállaltunk magunkra, amelyeknek — meggyőződésem szerint — teljes egészében tudatában vagyunk. Tekintet nélkül arra. hogy elé. gedeltek vagyunk-e ebben a helsinki csúcstalálkozó óta eltelt viszonylag rövid, alig kétéves időszakban élért eredményekkel, úgy velem, senki sem vitathatja el, hogy ezek az európai és a nemzetközi valóság részévé váltak. Bizonyos vagyok, hogy Önök is osztják meggyőződésemet : az enyhülés csak akkor válhat tartós, mindent átfogó folyamattá, ha az a Helsinkiben elfogadott elveken nyugszik. Véleményünk szerint ittas ut nem létezhet. t •— Nem következhet be hanyatlás, megtorpanás. Mindannyian tudjuk, hogy most még csak a helsinki záróokmányból eredő célok megvalósításának kezdetén tartunk. Tudjuk, hogy hosz- szü és bonyolult folyamatról van szó. Feladatunkat körülményesebbé teszi az, hogy léteznek bizonyos sötét erőit, amelyek ellenzik az enyhülést és amelyek minden eszközzel, kezdve a propagandakampánytól a nyomás különböző fajtáin at egészen a terrorakciókig, igyekeznek aláaknázni a nemzetközi enyhülést, valamint a bizalom erősítésére, Európa es a világ biztonságára és állatni együttműködésére tett. erőfeszítéseket. — A Helsinki utáni európai es világhelyzet igazolta a konferencia folyamatosságának szükségességét, amit ezzel a találkozóval valósítunk meg. Előkészítjük a résztvevő országok képviselőinek találkozóját, amelyre az idén ugyancsak itt, Belgrádiján kerül sor. A/, ezt megelőző széles körű aktivitás azt mutatja, hogy az összejövetelnek nagy politikai jelentőséget tulajdonítunk. Kiderült, hogy a konferencia folyamatossága rendkívül fontos a záróokmány elveinek megvalósítása szempontjából. Indokoltan sokat varunk a belgrádi találkozótól. Jo alkalom lesz ez arra. hogy áttekintsük az eddig megtett utat és hogy megállapodjunk a Helsinkiben kitűzött célok gyorsabb és határozottabb megvalósításában. — Biztosíthatom Önöket arról, hogy Jugoszlávia, mint házigazda, mindent megtesz a találkozó munkája legkedvezőbb feltételeinek biztositüScircA. — A ma kezdődő előkészítő találkozó nagy fontosságú feladatát a helsinki záróokmány rögzíti. A sikeres előkészítés megteremtheti a szükséges feltételeket a belgrádi találkozó sikeréhez és ezzel a Helsinkiben megkezdeti erőfeszítések folytatásához. Meggyőződésem, hogy ezen a találkozón maradéktalanul kifejezésre jut a résztvevő országok építő jellegű és pozitír hozzáállása, jóakarata, következet essege, vagyis mindaz! ami lehetővé tette, hogy az európai biztonsági és együttműködési értekezleten, Helsinkiben olyan jelentős eredmények szülessenek. Az európai és a világközvélemény nagy figyelemmel kíséri e tanács- " kozús munkáját és gyümölcsöző eredményeket vár tőle. A külügyminiszter beszeda után szünet következett, majd a részvevők sorsolással döntőitek a csütörtöki tanácskozásuk elnökének személyéről. A tisztséget az. első ülésen Hollandia küldöttségének vezetője tölti be. Az első napi tanácskozás ezzel veget ért. Röviddel ezt követően Milos Minies ebédet adott a delegációvezetők tiszteletére.