Észak-Magyarország, 1975. december (31. évfolyam, 282-305. szám)
1975-12-02 / 282. szám
Baráíságvonaítal a Szovjetunióban (III.) Egviiííműködés és barátság P szerszámanyagdk e< ^állítása Otveniniiiiós tanácsi támogatással Sokat fejlődött a megye Két és fél napon keresetül élveatük a harkoviak vendégszeretetét. Az együk este baráti találkozón véltünk i'észt a Tanitók Házában. A zsúfolásig megtelt kultúrteremben Borisz Grigorjevics Liclnszkij, a Tanítók Házának igazgatója köszöntötte a barátságvonat résztvevőit. Elmondta, hogy 70 ezer kötetes könyvtár, filmszín- , ház, s különböző klubok állnak a nevelők rendelkezésére. Évenként nyelvtanfolyamokat szerveznek, ahol elsősorban a baráti, népek nyelvét tanulják a harkovi pedagógusok. Éppen most határozták el, hogy rövidesen megszervezik a magyar nyelvoktatást is. Kedves színfoltja volt a találkozónak, amikor Horváth László magyar ösztöndíjas, a Harkovi Műszaki Egyetem hallgatója emelkedett szólásra. Oroszul beszélt, mégpedig olyai kifogástalanul, mintha anyanyelvén szólt volna. Beszámolt a magyar ösztöndíjasok életéről és arról a sokrétű társadalmi tevékenységről, amit, az egyetemen fejtenek ki. Elmondta, hogy két önálló diákszervezetük van. Tánc- és kórusegyüttest is szerveztek a Harkovban -.tanuló diákokból, akik gyakran szerepelnek az egyetem kulturális rendezvényein. Az- est második részében az Építőművészek Szövetsége kultúrotthonának esztrádze- nekara és szólistái szórakoztatták a résztvevőket. Fel-1 lépett a műsorban az egyetemista lányokból álló népi táncegyüttes is. ★ Harkovból történt elutazásunk előtt találkoztunk a Műszaki Egyetem vezetőivel. Bár vasárnap volt, IW. F. Szemko, az egyetem rektora nem zárkózott el attól, hogy fogadjon bennünket. Mint mondotta, nagy öröméré szolgál, hogy borsodiakat köszönthet szovjet földön. A több mint egy óráig tarló, rendkívül szívélyes, baráti hangulatú beszélgetésen részt vett B. A. Vlagyimirovics. az egyetem külföldi ügyekkel foglalkozó rektorhelyettese és K. V. Ivanovics, a Harkov megyei Pártbizottság munkatársa is. Magyar részről Amriskó Gusztáv, a Borsod megyei Pártbizottság osztályvezetője, Gárdus Javas, a miskolci Nehézipari Műszaki Egyetem idegen- . nyelvű lektorátusának vezetője és e sorok írója vult jelen. Időszerűségét ennek a találkozásnak az adta, hogy október második felében Miskolcon, a Nehézipari Műszaki Egyetemen rendezték meg az első magyar—szovjet rektori konferenciát. Ezen természetesen ott voltak a harkovi- ak is. A résztvevők megvitatták a szovjet és a magyar felsőoktatási intézmények közötti egvüttműködés eredményeit és összehangolták á! további feladatokat. Közben az a megtiszteltetés érte megyénket, hogy dr. Simon Sándort, a miskolci Nehézipari Műszaki Egyetem rektorát a Harkovi Műszaki Egyetem díszdoktorrá fogadta. — Őszinte szívből örülünk annak, hogy a két felsőoktatási intézmény között az évek során gyümölcsöző együttműködés alakult ki — mondta M. F. Szemko. — Különösen hasznosnak és eredményesnek tartom a miskolci egyetem gépgyártástechnológiai tanszéke és annak ’ vezetője, valamint a harkovi egyetem között létrejött együttműködést. Ez a kapcsolat nagymértékben elősegíti kutatómunkánkat, I amelyet a szupea-kemény I céljából folytatunk, — Elmondhatom azt is — folytatta a rektor —. hogy egyetemünk matematikai tanszéke kiterjedt kutatásokat végez olyan számítógépek kidolgozásán, amelyek az orv • -i né! • kiilözhetetlenek. Ebben a munkában is hathatós segítséget 1 kapunk az önük egve- témétől — állapította meg a Harkovi Műszaki Egyetem rektora. ★ Moszkvaiján négy és fél napot töltöttünk. Városnéző sétanka-l a Vörös téren kezdtük. Koszorút helyeztünk el a Lenin-mauzóleumnál és megcsodáltuk a Kreml páratlan műemlékeit, a történelmi ereklyéit sokaságát, majd egy teljes délelőttöt időztünk a Lenin Múzeumban. Moszkvai tartózkodásunk második napján abban a szerencsés helyzetben volt részünk, hogy a Kongresszusi palota- ; ban megtekinthettük a Bahcsiszeráji szökőkút című balettet a Moszkvai Nagyszínház világhírű művészeinek előadásában. A díszpáholyban foglalt helyet Leone olasz köztársasági elnök, Podgornij, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöke, Rumor olasz és Gro- rniko szovjet külügyminiszter is. Elutazásunk előtt egy nappal búcsúvacsorán vettünk részt a Kulinyin sugárúton levő reprezentatív Arbat étteremben. Szovjet részről ií. A. Retrovics, a Szovjet— Magyar Baráti Társaság országos elnökségének tagja mondott pohárköszön töt. R. A. Pelrovics 180 napon keresztül maga is részt vett Magyarország felszabaodí tusában. Harcolt Szegeden, • Kecskeméten, Szolnokon, Budapesten. Az itt szerzett élményeit Egy katona szemével és szívével című könyvében írta le az utókor számáAz emberek magatartását, egymás mellett élését írott és íratlan törvények szabályozzák Aki vét ezek ellen, a vétség súlyának megfelelő, azzal arányos elmarasztalásban, büntetésben részesül. Vannak esetek, amikor csupán a közvélemény ítél el valamilyen magatartást, de gyakori, amikor a szabálysértési törvényt kell már alkalmazni. A szabálysértés rendszerint pénzbüntetést von maga után. Ilyen bírságolási joga több szervnek van. Ezeket, a társszérveket — a szervek képviselőit — hívta össze a napokban a megyei tanács vb igazgatási osztályának vezetője, dr. Roll ács Gyula. Az összejövetel célja az volt, hogy kialakítsák a bírságolási politika egységes szemléletét. A szabálysértési hatóságok adataiból kitűnt, hogy 1073-ban 20 126, az elmúlt évben pedig 20 9P1 személyivel szemben szabtak ki pénzbírságot. Számszerűleg leetöbb a közlekedési szabálysértés, majd a közbiztonA negyedik ötéves terv esztendeiben sokat fejlődött megyénk sütőipara, javult a lakosság kenyérrel és péksüteménnyel való ellátása. A tanácsi és a szövetkezeti sütőipar kapacitásának fejlesztését nagymértékben elősegítene a tanácstól kapott 50 millió forintos fejlesztési támogatás. Ezt az összeget a beruházók saját fejlesztési alapjaikkal kiegészítve összesen napi 145 tonna ú j sütöinari kapacitást hoztak léire. A szövetkezetek 12 Kiskapuéitású üzem létesítésével napi -14.-1 tonnával, a megye sütőipari vállalatai 7 új üzem építésével és 15 üzemben nagyobb rekonstrukció megvalósításával 100,6 tonnával növelték kapacitásukat. Az eredmény: a megye szinte minden részében javult a kenyér és a péksütemény minősége, bővült, a sütőipari termékek választéka. A vidéki lakosság különösen nagy örömmel fogadta a kisebb sütőüzemek létrehozását. Nemcsak azért, mert sági, közrendvédelmi következik. Tulajdon elleni szabálysértések ügyében 1793 határozat született az elmúlt évben. Kiszámították az egy személyre jutó megyei bírságátlagot, ez az összeg 577 forint. A megbeszélésen nagyon körültekintően azt állapították meg, hogy bár ez az átlagos összeg alacsony, mégsem lenne helyes, ha most valamennyi szerv ugrásszerűen megemelné a kiszabott pénzbírságot. Továbbra is fontos a mérlegelés, körültekintő, differenciált bírságolás. A Kereskedelmi Felügyelőség például fokozza az ellenőrzéseket, s a jogtalan haszon- szerzési céllal elkövetett szabálysértéseknél az. átlagosnál magasabb bírságolást alkalmaz. A megyei Kereskedelmi Felügyelőség bírságátlaga — 956 forint — az országos átlagot lényegesen meghaladja. A szakszervezeti munka- védelmi felügyelőt a pénzbírság mellett széles körben alkalmazza a nevelő jellegű figyelmeztetést is. sütőipara így gyorsabban és rendszeresebben jut el hozzájuk a valóban friss kenyér, hanem azért is, mert ezekben a kis pékségekben a helyi ízlésnek, szokásoknak megfelelő kenyeret sütnek. Ezért közkedvelt például a környező községekben a szenlistváni, a prügyi, a mezőnyárádi vagy a monoki tsz: sütödéjében sült házikenyér. A monoki Kossuth Tsz sütőüzeme például a helyi igényeknek megfelelően 3 kilós, kerek kenyereket süt. Nemcsak a tsz Monokon, Golo- pon és Tállyán levő, saját kenyérboltjaiba, hanem Ond- ra, Mádra és több szerencsi boltba is jut bőven a Kossuth Tsz házikenyeréből. Jó a kooperáció is a kis szövetkezeti sütőüzemek között, Nemrégiben, amikor a monoki sütödét tatarozták, a prügyiek látták el körzetüket friss kenyérrel. Ezt követőén került sor festésre, tatarozásra a prügyi sütőüzemben, s ezalatt Monokról szállítottak friss kenyerei részükre. Ebben az évben az első fokú szabálysértési hatáskör községi feladatkörbe került, olyan cselekmények esetében is, amelyek korábban járási hatáskörbe tartoztak, most a községben döntenek. Ezt a munkát még segíteni, tá- mogatni kell. A koordinációs megbeszélésen a szabálysértési hatóságok képviselői egyetértettek abban, hogy a jogtalan anyagi haszonszerzési célzattal elkövete'tit, valamint a társadalomra fokozottan veszélyes szabálysértéseknél — az egyéniesített birságpolili- ka elvének megtartásával — indokolt a büntetés szigorítása és szükség szerint a pénzbírság felső határának a megközelítése. A fiatalkorúak szabálysértési elbírálásánál változatlanul a megelőzésre kell nagyobb gondol fordítani. A koordinációs megbeszélésén elhatározták, hogy a jövőben évente tartanak hasonló összejövetelt, amely segítséget nyújt a jogszabályok egységes értelmezésében is. SPORT + SPORT ♦ SPORT Labdarúgás NB Miskolci VSC—Kazincbarcikai Vegyész 1:1 (1:0). Miskolc, 800 néző. Vez.: Borsos. MVSC: Scr- ózo — Szűcs, Locher, Lei.v/t, Szabó Z., Szabó Gy., Dulibán, Lukács, GaKó, Oláh, Maciarasz, (Korhűi). Edző: Tóth József. KVSE: Eil lop — Farkas (Orbán), Köilmon, Moclilár, Kendi, Fekete, Síinké, Magyar. Stark, Kopa, Mikul». Edző: Pete András. Nagy erő bedobással kezdett a vasiuascsapat, s az első 10 percben már a helyzetek sokaságai hagyták kihasználatlanul. A vezető gól megszerzése után feljöttek a vendégek, átvettek az Irányítást, folyamatosabb volt a játékuk, igazi gólhelyzetet azonban nem tudtak kialakítani. Szünet után keménnyé vált a találkozó. A barcikaiak lelkesen harcoltak, s egy kapu előtti kavarodásból megszerezték a döntetlent jelentő góljukat. A hátralevő időben a középpályán folyt a játék. GL: Lukács, illetve Mikuln. Jók: Locher, Szabó Z., Gál ló, illetve Ködmön, Fekete. Magyar, Stark. Sátoraljaújhelyi Spartacus ME- ÜOSZ MÁV—Borsodi, Volán 1:1 (l:i). Sátoraljaújhely* 30(1 nc^ö. Vez.: Marmoly. S.-újhcly: Vakles — Dobál. Forgács, Lisovszki, Bobkő, Perecsi (Csongrádi), Szűcs. Sztankó (Kurucz), Sutler. Tokár. Dutkieviez. Edző: Cserépy László. B, Volán: Sel- meczi — Previtzer. Körösi, Takács, Szalánczy. Varga. Petras (Lója), Babus. Petrovics, Jónás 1., Pálúr. Edző: Balázs András. Kezdés után az újhelyiek kerültek fölénybe, de hiányzott az elképzelés, ötlet nélkül játszottak. Ezzel szemben a Volán lelkesen. fegyelmezetten védekezett. s ha módjuk kínálkozott, bátran támadtak. Szünet után sem változott a játék képe. sok helyzetet ügyetlenkedtek el az újhelyi csatárok. A Volán rászolgált az egyik pontra. GL: Previtzer (öngól), illetve Babus. Jók: az újhelyi csapaból senkit sem lehel kiemelni, illetve Jónás 1. (a mezőny legjobbja), Körösi, Takács, Varga. Záhonyi VSC—Rudabányai Ércbányász 2:1 (0:1). Záhony, 800 néző. Vez.: Mizsei. Rudabánya: Birkás — Tires, Holczhauser (Polony i), Sütő, Kiss. Rultkai, Nagy, Baffi, (Papp). Tóth, Kar- czagi, Völgyesi. Edző: Olaj György. Jó iramú mérkőzés! Az első félidőben szellemesen játszott a rudabányai együttes. teljesen megérdemelten jutottak vezetéshez. Szünet után lefékeztek, inkább a védckezcsrec összpontosítottak, s a jól hajrázó záhonyiaknak nemcsak egyenlíteniük sikerült, de a győztes gólt is megszerezték. GL: Bafíi. Jók: Ruttkal, Tóth. Megyei Papp J. SE—Edclény 1:1 (1:1). Miskolc, 10o néző. Vezette: Forral. Papp J. SE: Bancska — Borsos, Vajda, Túrái, Sütő, Vali, .Sztanko, Buda, Bácskái (Pál), Varga, Spéder (Kovács). Edző: Vágó György. Edclény: Hronyecz — Németh, Bodnár, Geber 1., Kosa, Kalász, Bacsó, Vass, Németh II., Gébet* II., Takács. Edző: Ferenc/. József. Alacsony színvonalú, csapkodó játékban a lelkes vendégek megérdemelték az egy pontot. GL: Speder, ill. Kosa (tl-cs- bol). Jók: a hazai csapatból senkit nem lehet kiemelni, a vendégcsapat minden játékosa átlagon íelül játszott. Alsózsolca—Sajóbábony t:l (2:0). Alsózsolca, 300 néző. Vez.: Lüvei. Alsózsolca: Fésűs — Nagy, Bodnar, Derecskéi (Kiss), Gál, Nagy, Zsíros, Tóth, Szilágyi, Bartha, Labancz. Edző: Orosz József, sajóbábony: Angel — Ráduj, Varga, Galamb- vári, Lakatos, Vass, Molnár. Szántó. Karaj/., Szemán. Edzó: Filctolh László. Végig jó iramú mérkőzésen megérdemelt hazai győzelem. GL: Tóth (2), ros, Labancz, ill., Varga. Jók: Do.ecftKCi, isag.>. Tola, ill. Kudu j, Szántó, Molnár. Tállya—Királd 3:2 (1:1). Tály- íya, 400 nézó. Vez.: Kunnal. Tállya: Kúrián — Tóth T., Ba- niczki TI., Pekó, Szívós 1., Balia, Horék (Malecsek), Hollókői, T., Rózsa (Tóth IT.), Magyar. Hollókői TI. Edző: dr. Sója Szabolcs. Királd: Kasza TI. — Éliás, Zuty, Kovács. Szőke, Lupkovics, Szál a. Tőke. Kristály. Varga. Nagy. Edző: Szeneire! Béla. A végig támadó hazaiak csak nehezen győztek. GL: Hollókőt 1L. Magyar, Pekó, ill. Szál a. Nagy. Jók: Rá- niczki II., Pekó. Balta. Hol-, lókői rí., ill. Zuty, Lupkovics, Kristály. Mák völgy—Trcncsényi J. SE 1:0 (1:0). Albcrttclep. 400 néző. Vez.: Bráz. Mákvölgy: Ivo- csák — Kocsis, Mocsnik IT.. Bene, Lakatos, Dcrnei, Dózsa, Deák, Bárczai, Mitró. Tömöri. Edző; Bokk Ferenc. Trencsényi J. SE: Kondor — Kocsis (Farkas), Vágási, Vldn. Scher, Nagy, Burai, Petiik, Újvárosi, iciss, Török. Edző: Antal Ferenc. Színvonalas, Jó Iramú mérkőzés. GL: Bárczai. Jók: Mocs- nik ti.. Dózsa, Bárczai, ill. Vágási, Scher. SUMSE—MftMTE 4:0 (0:0). Sajószentpéter, íoo néző. Vez.: Juhász. SUMSE: Szabó — Deinetu. Borsodi Bányász—Salgolar jani Kohász 2:2 (z:2). Sajos? entpeler, 400 néző: Vez.: Szendro. B. Bányász: Soltész — Lengyel, Csipke, Balogh, Kovács, Tomcsz, Földest (Szőr), Fazekas, Groi- musz, Pincsák, No vek. Edző: Nyíri Zoltán. A sajószentpéteriek formás, gyors támadásokat vezettek a salgótarjániak kapujára. Hamar 2:0-as vezetésre teltek szert. Ezt követően azonban érthetetlenül könnyeim úsködni kezdtek, s a magaratalált vendégcsapatnak sikerült az egyenlítés. GL: Grol- musz (2). Jók:' Soltész, Csipke, Tomcsz, Grolmusz. Balassagyarmat—Ózd 1 :i (1:0). Balassagyarmat, löiH) néző. Ózd: S/.abo — Márton 1., Murányi 1., Mahai, Fükö I.. Szilágyi, Kovács, Ligeti, Csuhány, Fükö 11., Tóth. Edző: Frenkó László. Az első félidőben a Kohász alárendelt szerepet játszott, mindössze két alkalommal lóitok kapura. A hazaiak közül Fcrencsik látványos gólt fejelt. Szünet után mintha egy másik Kohászcsapat lépett volna h pályára, a biztonságos védöjá- tók mellett nagyobb gondot fordítottak a támadásokra is. Feljavullak a középpályások. A 78. percben egy formás ózdi támadás góllal fejeződött be. Fükö 1. átemelte a labdát a védők felett, a szemfüles Tóth kiugrott és a kifutó kapus mellett a bal alsó sarokba lőtt. Jók: Mahai, Márton I., Fükö I„ Szilágyi. Lcninvárosi MTK—Hcjöcsabai Cement SE 2:0 (t:0). Leninváros, 600 néző. Vezette: T-loffer, Leninváros: Dohány — Lázár, Topcr- ezer. iSzanyó. Bodolai, Vajda (Teslér). Varga, Vanezó, Honi- ródl, Kiss. Oláh. Edző: Nagy György. Hejőcsaba: Várnai — Bárczi. Nagy. Kuzma, Levay, Kunfalvi, Temesvári (Szabó), Znjácz. Jäger. Laczkó, Vodtcs- ka (Várkonyi). Edző: Osváth Endre. Az első negyedórában jobbára a Hejőcsaba támadott, eredménytelenül. Ezután a hazai csapat fokozatosan átvette a játék irányítását. A sorozatos támadások a 32. percben collá értek. Oláh beadását Kiss lőtte nagy erővel a kapuba. 1:0. Szünet után nagy erővel rohamozott az LMTKv A 40. percben a kitünően játszó Varga lefutotta védőjét es a hosszú sarokba lőtt, 2:0. Leninváros tovább növelhette volna előnyét, de Oláh egymás után háromszor, kecsegtető helyzetben hibázott. Jók: Lázár, Toperczcr, Szanyó. Vajda, Varga, illetve Kuzma, Temesvári, Zajacz. osztály tér, Bodnár, Petercsák, Máycr, Kovács, Czlfra (Gond), Szilágyi (Borsos), K tompák. Szűcs. Szász. Edző: Szamosi Ferenc. MEMTE: Nagy — Takács, Nemes, Csono. lgloi. Újvári, Gombos, Petkó (Farkas). Demeter, Bukovenszki, Horváth. Edző: Kiss László. Második félidei jó játéka alapján megérdemelten győzött a hazai csapat. GL: Krompák (3), Borsos. Jók: Szabó. Bodnár, Krompák, ill. Bukovenszki, Horváth. Ili: 2 :0. Sárospatak—Szuhavölgy t :2 (1:0). Sárospatak, 100 néző. Vezette: Marton. Sárospatak: Szemán — Spinda, Kiima, Grosku, Demkovics Farkas. Mi- kolai, Szabó, Tér jak, Tass, (Egyed), Csontos (Varga). Edző: Csetneki Imre Szuhavölgy: Simándi — Svirján, Seszták. Kovács, Juhász 11., Fazekas, Mészáros, Zuti, Rácz TI.. Klem, Borisz. Edző: Viragh József. Az eredményesebben játszó bányászok .megérdemelten győztek. GL: Szabó, itt. Klem illésből). Borisz. Jók: Szemán, Spinda. Greskó, ill. Svirján, Mészáros, Borisz. Ifi: 3:1. Pál háza—ME AFC 2:1 (2:1). Pálháza. 150 néző. Vez.: Gáspár. Pálháza: Ser főző — Pah'-gyi, Simon, Okkcl, Halmi' (Petercsák). Sánta, Sólyom. Tóth. illés, Farkas, Suták. Edző: Szepesi Miklós. MEAFC: G árpán — Ké-n-tL Ppnn. Rerk’ (Bocsi), Balogh. Köteles, Takács, Szuromi. Czerva (Nagy), Mate, Trenkó. Edző: Fischer Ferenc. Végig jó iramú mérkőzés, sok kihagyott helyzettel. GL: Sánta. Sólyom, ill. Máté. jók: Pa- lágyi. Okkel, ill. Papp, Takács. Sajókaza—Borsodnadasd 0:0. Megyei T. o. őszi végeredménye 1. Pano J. SE 16 12 3 1 40-12 27 2. Alsózsolca 16 10 3 3 24-15 23 3. Kdeiénv Ifi 8 4 4 31-21 20 4. Borsod nád. 16 7 6 3 22-17 20 5. Királd 16 6 fi 4 36-24 18 6. SÜMSE 16 i 4 5 3n-i$ 18 7. M4Uvölgy 16 7 3 6 20-23 17 R. TállVR 16 r, 6 5 30-28 16 ft. Sajókaza u; 5 fi 5 23-23 ifi 10. 'rron. J. SE 16 4 6 6 26-17 14 11. MFAFC 1« <! 2 R ?3-*\S ! 1 t?. Szolláv. 16 én 8 14 13. Sn tób'íbony 16 5 3 8 18-27 13 14, MEMTE 17 s 3 8 18-*»2 13 15. SárnsmPak 16 3 5 8 ií-30 11 ÍR. PáRiAz*»* 16 4 4 8 23-46 11 17. Felsózsolca 16 2 2 12 10-6? fi • Pálháza eredményéből i bdn- tetőnont levonva, serdülő mérkőzés elmaradása miatt!