Észak-Magyarország, 1975. november (31. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-16 / 269. szám

ESZAK-MAGYARORSZÄG 6 1975, nov. 16., vasórnap Vadorzó a láthatáron A vadőr, a felvezetőn fürgén lépegetett a meredeken. Nekem minduntalan meg kellett logóznom, vissza ne csúsz- szam a sikamlós szőríüvön. Valójában nem is a lábam elé néztem, tekintetem meg­ragadni való gally után ku­tatott, kéznél legyen, ha ki akar szaladni alólam a föld, testem hátramenetre kapcsol. Emberemben egy színész veszett el. Szavak­ban majd elolvadt az együttérzéstől, a szeme sar­kában égő gúnyos mosoly azonban arról árulkodott, esetlenségem mulattatja, és sokért nem adná, ha gurul­nék egyet. A tempó, amit diktált, síkságon is erőlte­tett menetnek számított volna, felpartnak kész ki- tolás, fújtattam, lihegtem, s már fele úton esküdöz- tem, lemorzsolódom a va­dászok népes táborából. Ha nem volnék annyira önér­zetes, megragadom erdész­zubbonyát, „vontasson, ba­rátom, vagy vegye le a gázt, mert nem bírom tüdővel”. A kifárasztás szándékát megérezve, bevetettem rej­tett tartalékaimat, s fokoz­tam az elővigyázatosságot, mert ha baffingózom egyet, a vadászházban maradt cimborákat mi mással szó­rakoztatná? „Mekkorát esett az a híres vadász...” Ő bensejében visszhangzó nevetéssel, én elszánt dac­cal nyomtam a gombot, hogy a sarkában tudjak maradni. Pillantásom oly­kor' alászállt a magasból, s ha nem ilyen erőfeszítések árán jutok a látványhoz, bizony mondom, számat lelkendező kiáltás hagyja ei. De hát dühös, kedvet­len voltam. A homlokom­ból szemembe folyt izzadt­ság csípett és elhomályosí­totta látásomat, ami nem- . csak mérgemet, idegessé­gemet is fokozta, hiszen kiszolgáltatott egy ballépés beláthatatlan következmé­nyeinek. Persze, nyaktörés" ről szó sincs, ám bizonyos helyzetekben a tekinté­lyünkön esett csorbát is katasztrófának véljük. Én ott ilyen helyzetben vol­tam. Felérve a csúcsra, egye­dül önérzetemnek köszön­hetem, hogy nem rogytam össze, ahogy mondani szo­kás: ez tartotta bennem a lelket. — Mit gondol — kérdez­te odafenn komolykodva — hányszor lőhet rá egy őzbakra, ha egyből nem ta­lál ? Légy résen! Ezt a kér­dést beugratásnak szánta, csínján tehát a válasszal. Életemben nem lőttem őz­bakra. Hányszor is? Hango­san gondolkoztam: kétszer- háromszor. Közölte velem,. ha lesz időm egynél többre,, ő meg­eszi a kalapját,- s mivel rá is mutatott, önkéntelenül szemügyre vettem: nem is akadna a torkán, csúszna, ió zsíros. A leshelyre vezetett, egy szikla mögé. Kihajolva, jó­kora fennsíkra esett a pil­lantásom, melyet .körös­körül szikla vett körül. A réseket sűrű bozót nőtte be, kicsit beljebb tölgyerdő sö­tétlett. ki-kiszúrt belőle egy-egy megtermett fenyő- óriás. Lelkem re kötötte, legyek igen elővigyázatos. Az ál­lat tudván tudja; az ember minden természetes ellen­ségét kiirtotta — jó hatvan éve lőttek itt utoljára far­kast — és most már csak emberszagot szimatol, a szeme éles, s mert igen gyanakvó, a legkisebb moc­canásra kereket old. Végre egyedül voltam, egyedül az irdatlan erdő­séggel, a sziklavilággal, mely szinte a giccs édeskés „túlszépségét” árasztotta. Immár nem kellett meg­játszanom magam, piron- kodás nélkül leroskadhat­tam, hátam nekivetve a sziklának, és teli szájjal habzsoltam a magaslati le­vegőt. A jóleső pihenés annyi­ra kedvemre való volt, amikor meglát­tam a bakot, a szó szoros értelmében nem értettem, hogyan kerül ez ide. Érzé­keim belefeledkeztek a pi­henés örömeibe. Hirtelen nem kapcsoltam. A sziklá­hoz támasztott puskáról nem jutott eszembe semmi. Elnyúlva heverésztem. Va­dászkalapom — mindent beszereztem a kivételes al­kalomra, hiszen, mint már mondottam, a látszatra so­kat adok, — igen, a kala­pomat fejem és a szikla közé gyűrtem, ne legyen olyan kemény, és bámész­kodtam. Igen, a szó passzol, nem bámultam. — bámész­kodtam. Életemben először látok őzbakot, megnézem magamnak, jól megnézem. Cseppet sem hasonlított ar­ra a vadra, amit a vadőr elém festett. Felütött fejjel, orra likát tágítva nem szi­matol, nem félénk, esze ágába sincs gyanakodni, még csak nem is megy, in­kább lépeget, s mint egy tág legelőre kicsapott te­hén, nyugodtan, a legki­sebb sietség nélkül válogat a fűben, ide harap, oda ha­rap. Otthon érzi magát. Válóban, otthon van, a be­tolakodó ki más, mint én?! Százötven-kétszáz méterre lehet, s azon kapom ma­gam, hogy agancsa ágait számolom: egy, kettő, há­rom, négy, bumm! Arcomat ökölcsapásként érte a durva, erőszakos dörej. Ügy éreztem, a csend szétrobbant szilánkjai fel- sebzik bőrömet. Hirtelen rámszakadt a felismerés szörnyű bizonyossága: cim­boráim vaskos tréfát eszel­tek ki, suttyomban a szem­közti oldalba húzódtak, és bumm! Az állat felütötte fejét, hátsó lábára ágasko­dott, hogy vad vágtába fog­jon. Szájából lángként csa­pott ki a vér, messzire lö­vellve Erejéből egyetlen ugrásra sem futotta, ösz- szeomlott. Vége. A telita­lálat haláltusát se engedett neki. — Nyomorultak! — szi­szegtem — én kaptam a kilövési engedélyt, életem­ben először és alighanem utoljára és ezt tettétek ve­lem . .. Hát ezt nem viszi­tek el szárazon, úgy össze­káromkodom a társaságot. Felmarkoltam fegyverem, mint valami dorongot, hogy azzal veriek végig rajtuk, és lelkemben csordultig telt gyűlölettel az állat felé vet­tem utamat. Néhány pillanat és a szikla mögött lapulok. Hát ez több a soknál! A golyó alig.méterre csapott a ba­zaltba, a szétfreccsent kő kabátomon porzott. Ilyen komisz játékot egyetlen va­dász sem engedhet meg magának. Mindennek van határa! Elordítottam magam: — Vedd tudomásul, el­vétetem a puskád! Megbo­londultál?! Bújj elő, le... A harmadik lövés azt a helyet érte, ahol az imént feküdtem, beletúrt a. vé­kony földrétegbe, s mert köbe talált, gellert kapott és vijjogva elszállt, leverve néhány falevelet. Mit mondjak? Kezdtem félni. S a negyedik golyó I meggyőzött róla: ha cimbo­ra, őrület tört ki rajta, any- nyira agyára ment a va­dászszenvedély, most már emberre tüzel. Sziklámat odahagyva, hason csúsztam egy másik­hoz, mely egy még na­gyobbhoz támaszkodott, csöppnyi rést hagyva a ki­tekintéshez. Kétség nem férhet hozzá, őrülttel van dolgom, aki mindenre ké­pes. Sietve csőre töltöttem fegyverem. Ha valóban egy meghibbant alakkal állok szemben, nemsokára oda­hagyja búvóhelyét és fel­kutatásomra indul. Cimbo­ra, nem cimbora, az én bő­röm— az én bőröm! Igyek­szem úgy találni... Hogy is? A karját veszem célba, Beleborzadtam a gondola­tába is: ha csontot ér, el­búcsúzhat a kezétől. Gyors egymásutánban hármat lőtt, bele vélt bú­vóhelyembe. Nincs más választásom, vissza kell vonulnom. Mire ő átszalad a mintegy 400 né teres fennsíkon, hűlt helyemet találja. Mivel én vagyok begyufázva, az én lábam biztos gyorsabban fog járni. Ötven-hatvan méternyi csúszás után elértem a lej­tőt. Felugrottam és nya­kam közé kaptam a lábam. Arcomba ágak csapódtak-, belekaptak vadonatúj va­dászruhámba, estem néhá­nyat, gurulásomban meg­fogtak a fák. Amikor sarkig vágtam a vadászház ajtaját, a négy cimbora hiánytalanul me­redt rám, a vadőr kezében megállt a sörös üveg, eltá- tott száját becsukni se tud­ta az ijedtségtől, úgy kér­dezte : — Hát magával meg mi lett?! — Rámlőttek. — Micsoda?! — Hetet! — Nimród! — kiáltotta a vadőr. Vizslája az udvarról ro­hant be. — Vadászok, utánam! — csattant a parancs. — Ha igazat mond, vadorzó van a láthatáron. I érdekes, alig lihegtem, \ mire felértünk a fennsíkhoz, pedig eszeveszettül hajtottunk. Az őzbaknak nyoma ve­szett. Nem a tisztáson vág­tunk át. Sziklától szikláig, fától fáig szökellve meg­kerültük, és csakhamar rá­bukkantunk az orvvadász leshelyére, a letaposott nö­vényzet között megtalál­tunk öt hüvelyt. A kutyá­nak nem volt nehéz dolga. Pórázra kötve mutatta az utat, amerre a vadat cipel­lek. Jó kilométert gyalo­golhattunk, amikor egy dű~ lőúthoz értünk. Az árulko­dó . vércseppek eltűntek. Egy szekér nyomán halad­tunk vagy 500 métert. A dűlőút gyakrabban hasz­nált útba torkollt. A kerék­nyom beleveszett a többibe. Éjszaka esett. A nyomozó kutya nem fogott szimatot. Az orvvadászt elnyelte a föld, szekerestől, őzbakos­tól. ,. Egyik cimborám megál­lapította: második világhá­borúban használt német katonapuskából lőtték ki a töltényeket. Van valahol egy ember és egy puska — a kettő együtt életveszélyes. Felhagytam a vadászat­tal. Átpártoltam a horgá­szokhoz. Gulyás Mihály Dűlőnevek titkai Minden települést, várost és ialut körülöleli a határ; szántók, erdők, rétek, dű­lők sokasága. Amióta em­ber él a tájon, összenőttek, elválaszthatatlanok egy-. mástól. Az ember a tájban él. A föld. a vidék munkát adott neki és küzdelmes életei. A dűlőnevek, a kö­zöttük, az ember és az adott hely közötti viszonyt fejezik ki hűen. Felvilágo­sítást adnak arról a hosz- szú fejlődésről, amely a le­települt nép munkája nyo­mán a település bel- és külterületén végbement. Szólnak talajról, dombor­zatról, éghajlatról, tulajdo­nosokról és birtokviszo­nyokról. Sokfélék, ezerar- cúak. Titkuk keresése iz­galmas feladat, összegyűj­tésük hatalmas munka. A vidék szeretete kell hozzá, és kutatási vágy. Dobos Károlyból, a színi iskolaigazgatóból egyik tu­lajdonság sem hiányzik. Már egyetemista évei alatt hozzákezdett .a .1 észak­borsodi község; Jósvafő, Színpetri és Szín hely- és dűlőneveinek gyűjtéséhez. Munkájában a szülőföld ismerete, a néphagyomány és a nyelvészet segítette. — Gyűjtőmunkám során, mivel okleveles anyag nem állt rendelkezésemre, elő­ször a községek kateszteri térképeit tanulmányoztam. Azokból, kiírtam az ott fel­tüntetett földrajzi neveket. Ezután idős embereket ke- setem fel, és a velük foly­tatott beszélgetés alapján kiegészítettem a névanya­got. A határbejárás ezután következett. Ezzel a mód­szerrel 346 földrajzi nevet sikerült összegyűjtenem ... A névadás eredetének megállapítása sokszor ne­hézségekbe ütközött. Több névnél (Bolyamér, Zselyéb, Tugyis), még a legidősebb adatközlők sem emlékeztek az elnevezés eredetére. Akadt olyan kéttagú elne­vezés is, ahol az előtagra a néphagyomány, az utótag­ra a nyelvészet adott vá­laszt. Ilyen a Csehik-hács- kó elnevezés is. A Csehik- hácskó Színpetriből a Szö- vetény völgy felé vezető meredek út neve. Az út a Csehik család háza és kert­je mellett vezet el. Innen kapta az elnevezést. A hácsko a hág ige szárma­zéka. A hág ugor eredetű szó. Az első adat 1323-ból származik. Jelentése: má­szik, hegynek megy. Hág­csó alakban a XIV. század­tól szerepel. Érdekes elnevezés a Kaj­la is, amely Jósvafő köz­ségben a cigánytelep neve. A névadás eredetére csak feltevések vannak. Valószí­nű. hogy a kaj (jelentése: ferde) tőből származik, a kajla szóhoz hasonlóan. A község dimbes-dömbos voltával magyarázható, hogy gyakori az alja utóta­gú dűlőnév. A Peresalja kaszáló Szín határában. A kateszteri térképen Kígyó- hagymás néven szerepel. Ez a névadás a területen termő gyomnövényről, a kígyóhagymáról kapta ne­vét. A Peresalja népi elne­vezés. A névadás eredete elhomályosult, de a felte­vések szerint a mellette fekvő földbirtok körül tá­madt vita, per miatt neve­zik így. A Bad-föld szántóterület. Valószínűleg a német Baad (magyar jelentése: fürdő) szóból származik. Erre utal a mellette levő Fuder nevű vízduzzasztó is. Elképzel­hető, hogy a duzzasztott vizet egykor fürdésre is használták. Az Aranyhegy kaszálóról sem gondolná az idegen, hogy nevét az arankáról kapta. Ez á dűlő Színben hosszú ideig jó lucernater- mő terület volt, mígnem az aranka annyira elszaporo­dott, hogy teljesen kipusz­tította a kultúrnövényt. A Színpetri határában levő Löcshegyet nem szerethet­ték a petri gazdák, mert bizony a hegyre vezető me­redek úton sok szekér lő­cse eltörött. •A kút utótagú földrajzi nevek egyike a legrégibb vízrajzi közneveinknek. A legrégibb adat 1055-ből va­ló. A Jósvafő határában levő forrás a Hazug-kút, nevét arról a jelenségről kapta, hogy esőzések ide­ién hirtelen felbuzog belő­le a víz. máskor pedig még a helye is alig látszik. Eh­hez hasonló az ugyancsak Jósvafő határában találha­tó másik forrás, az Imád- ságos-kút is. Érdekessége, hogy csak karácsony tájáig ad vizet, utána egészen ta­vaszig pihen. A jelenseg a felszín alatt húzódó bar­langrendszerrel magyaráz­ható. Az öregek szerint a névadás onnan ered, hogy csalt imádkozásra ad vizet a különös forrás. A jósvafői Köszvényes- kút története is érdekes. A néphit szerint gyógyító ere­jű vizet ad. A betegnek a fájós testrészét a vízben meg kell áztatnia, és valami­lyen ruhadarabját a forrás mellett kell hagynia. Ab­ban ottmarad a betegség. A környéken a mai napig is találni ruhafoszlányokat. A Mál-oldal értelmének megfejtésekor a szerzőnek nyelvészeti ismeretei nyúj­tottak segítséget. A mái finnugor eredetű, a mell szó alakváltozata. A ma­gyar földrajzi nevekben az emberi, illetve az állati test szinte minden része meg­található, így tehát a mell sem hiányozhat. A mell- mái alakváltozat nem meg­lepő. mert például a Száj testrész nevének is legtöbb­ször a d végződéses szád alakja terjedt el. (Szádellő) A Koponya-völgy kaszá­ló Színpetri határában. Az egész völgy mocsaras, vi­zenyős terület. A szó jelen­tése: vizes gödör, vízállás. A Bonifikáció erdőrész Jósvafő határában. Régen Szilice község (ma Cseh­szlovákia) határához tarto­zott ez a terület. Kaszáló­ért cserélték el a jósvafői - ek. Erre utal a név is. A bonifikáció latin eredetű szó, annyit jelent: jóváté­tel. A színi Erészvény, szán­tóterület neve. Az Eresz­vény középkori magyar szó, sarjadozó, tilalmas er­dőt jelentett. A szántó he­lyén valamikor erdő állott, amit a tilalom ellenére ki­pusztított az egyre növekvő földéhség. Tekerület, Szűzpál, Lip'é- nye, Kis Kuhóny, Nagy Kulióny... és sorolhatnák tovább a neveket. A neve­ket. amelyek szépen csen- gőek, kedvesek, sokszor titokzatosan idegenek. Fennmaradtak a jelenkor­nak, szájhagyomány adta tovább apától fiúig, és a nevek együtt éltek az em­berekkel. Velük, akiknek nem csupán térkép volt ez a táj... Hajdú Imre Előkészületben a tizedik magyar nyelv hete A Tudományos Ismeret- terjesztő Társulat Országos Nyelvi Választmánya a na­pokban Budapesten a Kos­suth Klubban plenáris ülé­sen összegezte a magyar nyelv hete ez évi nagy si­kerű rendezvénye: a ,.deb­receni program” tapaszta­latait. és felvázolta az 197ti. évi, tizedik, jubileumi ün­nepségsorozat tervezetét. Lőrincze Lajos akadémi­kus, a Nyelvi Választmány elnöke megállapította, hogy a Debrecenben ez év ápri­lisában kezdődött, majd a Hajdúság számos intézmé­nyében folytatott műsor minden előzőt fölülmúlt, gazdag volt, sok témát dol­gozott föl és az ország csak­nem valamennyi. neves elő­adóját foglalkoztatta. Ne­héz lesz hasonlóan magas fokon folytatni ezt a hasz­nos ismeretterjesztő hagyo­mányt, összeállítani a ti­zedik, jubileumi év anya­gúi. ★ A folytatásra, c nagysze­rű feladatra Szabolcs-Szat- már megye vállalkozott. Bachát László, a Nyí­regyházi Tanárképző Főis­kola tanszékvezető tanára közölte, hogy Nyíregyháza város vezetői 30 ezer forin­tot ajánlottak fel pályázat kiírására, a megyei anya­nyelvi szakosztály pedig zömében már kidolgoztaaz egy hét programját, amely március 22-től 28-ig tart Nyíregyházán és a Nyírség más településein. A választmány tagjai a vitában javaslatokkal egé­szítették ki a nyíregyházi szakosztály elnökének elő­terjesztését. Kimondták, hogy a jövő évi program vezérgondolata a „KÖZ­ÉLETI MEGSZÓLALÁS FELELŐSSÉGE” legyen. Ez a megfogalmazás De­ine László szegedi egyetemi tanszékvezető tanártól szár­mazik, aki az említett na­pon. a. plená.ris ülésen mód­szertani előadást is tartott e gazdag témából, amely- lyel a jeles nyelvész már több mint húsz éve foglal­kozik. ★ A vitában annak az igé­nye is fölmerült, hogy már most meg kell kezdeni a többi megyében — így Bor­sodban és Miskolcon is — a szervező munkát, hogy minél több intézmény, gyár, üzem, társadalmi szervezet nyújtson segítséget e fon­tos művelődési ügyhöz. A munkába kapcsolódjanak be az újságírók, a művé­szek, írók. Az egyeteme­ken, főiskolákon a megyei nyelvi szakosztályok irá­nyításával, megkezdik ■ a nyelvi szakcsoportok kiala­kítását, fölveszik a kapcso­latot, az MTESZ-szel, hogy segítségei kapjanak a mű­szaki nyelvműveléshez, to­vábbá már most megkez­dik a szervezést az üze­mekben. termelőszövetke­zetekben és más közössé­gekben megtartandó nyelvi előadásokra. Így leszünk Borsodban mi is. Mindebből természetesen az általános és a középis­kolák sem. maradhatnak ki. A magyar nyelv hetének megyénkben rendezvényeit szokásunk szerint áprilisra tervezzük Ennék sikerétől nagymértékben függ, mi­kor kapja meg a mi me­gyénk az országos ünnep­ség megrendezésének jogát. Szeretnénk tehát társadal­mi mozgalmat indítani a nyelvművelés fejlesztésére. Borsodi Gyula l

Next

/
Oldalképek
Tartalom