Észak-Magyarország, 1975. szeptember (31. évfolyam, 206-229. szám)

1975-09-16 / 217. szám

Változó közlekedési szoba lyuk irányváltoztatás, előzés A január elsejétől hatály­ba lépő új KRESZ nem al­kalmazkodott minden apró részletében a nemzetközi egyezményekben szereplő jelzésekhez. így például ná­lunk a jövő évtől nem lesz az utak mentén olyan táb­la. amelynek jelentése: hang­jelzés tilos. Ennek oka. hogy az új szabály szerint már országosan tilos lesz a hang­jelzés. Vakolt területen kí­vül az előzési szándék kürt­tel való jelzése sem lesz kö­telező, de azért nem is tilt­ják a szabályok. Az új KRESZ úgy renelei kézi k, hogy hangjelzést csak ab­ban az esetben lehet adni, ha azzal közvetlen baleset- veszélyt háríthatunk él. il­letve, ha azzal anyagi kárt előzhetünk meg. (Összeüt­közést, koccanást.) Indoko­latlanul hosszan tartó kür­tölést még ilyenkor sem engedhet meg magának a járművezető. Üj forgalmi változás vár­ható az elsőbbség meghatá­rozásában. Eddig az elsőbb­séggel bíró járművet nem volt szabad fékezésre, il­letve irányváltoztatásra kényszeríteni. A járművek Tizennégy szakkör A miskolci Molnár Béla Ifjúsági és Ütlörőház 14 szakkört és klubot szervez az 1975—76-os évben. A fia­talok jelentkezését várják az ifjúsági klubba, a marxista körije, a fiatal utazók klub­jába, a magnósklubba, a ze­nés színpadra, az irodalmi műhelybe és a finn baráti körbe. Az ifjúsági és úttö­rőház rendszeres látogatói elmélyíthetik ismereteiket az ásványgyűjtő, a rádiós, a báb-, a fotó-, a csillagászati és a kerámiaszakkörökben. Indul képzőművészkor is a Győri kapui intézményben. A miskolci fiatalok és úttö­rők közül bárkit szívesen látnak ezekben a szakkörök­ben és klubokban. számának gyarapodásával, a megnövekedett forgalom, az utak zsúfoltsága miatt ez nem tartható tovább. Ezért az új szabály úgy rendelke­zik, hogy. az elsőbbséggel rendelkező .jármüvet nem szabad hirtelen fékezésre, illetve irányváltoztatásra kényszeríteni. Az előzés alapfogalma változatlan marad. Csupán annyit érdemes megjegyezni, hogy amíg eddig párhuza­mos közlekedés esetén a másik jármű mellett való elhaladás sohasem minősült előzésnek, januártól csak akkor nem számít előzésnek, ha folyamatos. Amíg gyakran adott al­kalmat vitákra az éjszaka fogalmának meghatározása, ez most az új szabályok alapján az eddigitől eltérő és pontos értelmet kapott. A közlekedésben az új KRESZ bevezetésétől kezd­ve az éjszaka az esii szür­külettől a reggeli szürkület megszűnéséig tart. Eszerint a félhomályra már vonatko­zik a kötelező világítás. Az irányjelzéssel kapcso­latban is érdemes megemli-“ feni néhány újdonságot. A terelő vonalat átlépő jármű minden esetben irányt vál­toztat. Akkor is, ha nem követi a kanyarodó úttest vonalvezetését. A kiegészítő táblával jelzett elkanyarodó főútvonal követése nem be- kanyarodásnak számít, még­is a nemzetközi gyakorlat­nak megfelelően irányjelzést kell adni. Erre csak akkor nincs szükség, ha az elka­nyarodó főútvonal vonalve­zetése nem kétséges a köz­lekedők előtt. Minden más esetben irányjelzést kell ad­ni annak, aki követi az el­kanyarodó főútvonalat. Vi­szont a főútvonalat egyene­sen elhagyó járműnek nem kell jeleznie, hiszen az út­ját egyenes irányban foly­tatja. Ez jelenleg éppen for­dítva van. Bővült a megállás fogal­ma is az új KRESZ-ben. Bármilyen ok miatt az öt percig tartó egy helyben tartózkodás is csak megál­lásnak számit, feltéve, ha a vezető a járművénél marad. Az öl percnél hosszabb ide­jű egv helyben tartózkodást tekintik majd várakozásnak. Nagy József Az újsá^oslány A hivatalos megnevezés sze­rint hírlnpkezbesítö. Így hív­ják, aki minden reggel be­csenget. bekopogtat, a friss újságokkal. Encscn Nagy Ibo­lyának sincs szüksége kopog­tatásra. csengőre. Tudják mi­kor jön, s már a kapuban várják, figyelik, hogy mikor jelenik meg két ládával fel­szerelt, zöld kerékpárját tolva. —, Mióta Ibolya hozza az új­ságot, pontosan tudjuk, hogy kilőne órára ér ide hozzánk, a Petőfi utea 69-hez, — mond­ja, Novák Jánosné. — Régeb­ben sok probléma volt, mert előfordult, hogy egyáltalán nem is kaptunk meg cgy-egy számot. Meg néha délben ért ide az újság. — No persze az elődömnek nehezebb is volt a helyzete. — kapcsolódik a beszélgetésbe Ibolya. — Akkor még válltás­kába kellett hordani az újsá­got, egyszerre több százat, ami nem kis súly volt. Egy-cgy hét eleji napon, amikor Jön­nek n színes lapok, bizony ötven-hatvan kilót kellett vé- gigelpelni a körzeten. Most viszont nagy segítség ez n kis ládákkal ellátott kerékpár. Már az elosztó helyen az előfize­tőim sorrendjében rakom bele az újságot. Így nem kevered­het <*l egyetlen példány sem és gyorsabban haladok a szét­osztásával. Ibolya minden reggel korán kel, hogy idejében ott legyen a postán, a kiosztőhclyen. Ndp mint nap végigjárja körzetét, viszi a friss, híreket tartalmazó újságol. (v.) Jákialvai kálváriajárás Lassan egy éve (szeptem­ber 26-án les/.!), hogy la­punkban először beszámol­tunk Basa Ferencné jákfal- vai lakos és még három másik család problémájáról. A falu szomszédságában le­vő hegyoldalakról egy név­telen patakmederben minden esőzés után nagyobb meny- nyiségü víz zúdul le. s há­rom családi lakást jelentő­sen veszélyeztet. Akkor úgy látszott, hogy a panasz egy­szerűen — egy új áteresz megépítésével — orvosolha­tó. A KPM az elmúlt évvé­gén ezt elkészítette, de a károknak azóta sem szakadt vége. A patakmeder annyi­ra fel van töltődve, hogy már tízcentiméteres víz- szintemelkedés is áradást okoz. A helyi tanács saját erejéből megteszi amit csak lehet. Az árok kiásására, il­letve mélyítésére kivezényelt munkagépek azonnal el­süllyednek. Emberi erő kel­lene, munkáskéz viszont nincs. Az elmúlt héten újra hozzáfogtak az árok kiásá­sához. Az érdekelt családok most lakást szeretnének építeni, olyan helyen, ahol nem kell 4 mindennapjaikat megke­serítő víztől félni. Annak rendje-módja szerint cl is' készítették a kérvényeket, elküldték az illetékes helyek­re, ahonnan alig több mint egy hét leforgása alatt meg­érkezett a válasz: nem kap­hatnak kamatmentes építési kölcsönt, mert a község nem szerepel az EVIZIG által összeállított, az ár- és bel- vízsúj tóttá községeket tar­talmazó listán. Újabb kérvény, egyenesen a pénzügyminiszternek, ö ugyanis méltányosságból en­gedélyezheti a kölcsönt. A válasz azonban nem tőle, ha­nem az QTP vezérigazgató­jától érkezett. Újra csak a már ismert okra hivatkozva — a köiség nincs a listán — elutasították a kérelmet. Eddig röviden a kálvária, amely már legalább 15 éve folyik, s eredménye mindig csak az elutasítás. De néz­zük csak meg, hogy miért? Első időkben kapacitáshiány, majd anyagi nehézségek, s végül a kevés munkaerő miatt. Ez az oldala az ügy­nek úgy tűnik, végre meg­oldódik. Van viszont még a másik oldal, az építési köl­csön. Meg az a bizonyos lista, ami alapján az OTP folytonosan elutasítja a ké­relmeket. Nem tudhatjuk, hogy azt miképpen állítot­ták össze. Tény azonban, hogy már 1974 nyarának végén a helyi tanács készí­tett egy feljegyzést, amely­ben szó szerint ez áll: „Özv Basa Ferencné telkén teljes egészében 50 centiméteres víz állott. Az árvíz elöntöt­te a garázsépületet és a nyá­rikonyhát, mivel padlószint­je az árvíz szintje alatt volt. A lakóépület alapjait átáz- tatta, így abban is károkat okozott. Az udvaron 5—10 centiméter vastag iszaplera­kódás következett be. Az iszap az ivóvizkútba is be­folyt, így az ivásra alkal­matlanná vált. A lakóépület mögötti baromfiólakban és -állományban is kárt oko­zott ... A kár nem követke­zett volna be, ha a helyi tanács által kért átereszt a KPM Közúti Igazgatóság már megépítette volna.” Tehát félméteres víz, tíz- centis iszapréteg, kútszeny- nyeződés. Ez csupán egyet­len esős nap eredménye. És az illetékesek listája szerint ez a község nem áradás­sújtott... De az idézett feljegyzés csak egyetlen á sok közül. Állítólag készült egy olyan javaslat is a köz­ségi tanácsnál, amely az ÉVIZIG-nek szólt, hogy rá­kerülhessenek a listára. Ez azonban valahol „elakadt”. A kálvária hosszú évek óta folyik. És a viz is! Egy csa­lád már kétségbeesetten a bírósághoz fordult, s ítélet­ijén a tanácsot kártérítésre kötelezték. A tanácsot, ame­lyik erejéhez képest mindent megtett, s meglesz ma is De ebből még nem lesz ka­matmentes kölcsön, építés1 engedély, új ház. A tél vi­szont jön, a segítség pedig késik .., — vásárhelyi — SPORT ♦ SPORT . SPORT . SPORT Labdarúgás Borsodi Bányász—Ózdi kohász. 1 :i> (0:o). üujószcntpüler. 2400 né­ző, ve/..: Feh*er Ll. Borsodi Bá­nvas/: Soltész — Geregur. Csip­ke (Búdis), Balogh, Kovács, To­mess, Fazekas. Földosi, Grol- musz. Kövek. Horák. Edző: Nyíri Zoltán Ózd: Fekete — Márton, Murányi I.. Machai, Szigeti, Mu­rányi II.. Dolezsál (Szabó). Fükő I.. Csuhány, Bacskay. Tóth (Bá­lint). Edző: Frenkó László. Az első negyedórában a Bá­li' ász kezdeményezett többet A 10. t percben Horák közelről fe­jelt fölé. Fokozatosan feljött az ózdi Kohász és átvette a játék irányítását, do csatárai a hely­zetek egcsz sorát ügyetlenkedték el. A másik kapunál Grolmus/., majd Fazekas hagyott ki gól­helyzetet. A 62. percben ritka körülmények között esett a mér­kőzés sorsát eldöntő gól. Horák ívelt be szögletet és a labda anélkül, hogy valaki is hozzá érhetett volna, a hálóba jutott. 1:0. A gól után a vendégek fo­kozták az iramot, de a hazai csapat nagyszerűen védekezett. Színvonalas, sportszerű keretek között vívott küzdelemben meg­érdemel) ten nyert a Borsodi Bá­nyász. .Tok: Soltész. Balogh. Ko­vács. Földesi, Tomcsz, illelvc Murányi I. Hajdú Vasas—Rudabányai Érc­bányász 7:3 (4:2). Téglás, 500 ruv zö, Vez.: Füzessy. Rudabánya: Birkás — Völgycsi, Békéi, Kiss, Holczhauser. Sütő, Tóth». Rutt- kny, Karczagl. Mtksztai. (Paraj­éi). Polónyi (Hajdú). Edző: Olaj György. Már az első percben 11-esből megszerezte a vezetést a hazai csapat. A rudabanyai védelem sorozatos hibáiból egyre nőtt a hazaiak előnye. A mérkőzés hát­ralévő ideié alatt is tovább ,,gyengélkedett" a banyászcsa- pat közvetlen védelme. Góllövők.: Tiba (3). Kiss Gy. (2). Lukács ll-esbol. HuUca, illetve Karczagl (2, egyet ll-esből) Polónyi (11- esből). ncjőcsnbaí Ccmenl SC—Nyír­egyházi Spartacus 2:i (0:t). Nyír­egyháza. 4000 néző. Vez.: Mizsei. Hejöcsaba: Várnái — BárczJ. Nagy II., Kuzma. Szabó I.. Kun­falvi, Temesvári (Szabó n.). Za- jácz, Laczkó Vodicska (Jäger), Krisztián. Edző: Osváth Endre. A hazai csapat kezdeményezett többet az első félidőben és Teschmajer gólja révén vezetett is. A hejőesnbaiak nem adták fel. bátran kitámadtak Szabó L. maid Krisztián góljaival megfor­dították a mérkőzés eredmé­nyét. A második félidőben nyúj­tott lelkes játékával Hejöcsaba rászolgált a győzelemre. Jók: Várnai, Nagy n.. .Szabó T.. Kun­falvi. iletve Kálmanczhclyi. Szek­rényes. Záhonyt VSC—Borsodi Volán 3:1 (0:0). Záhony, (>50 néző. Vez.: TtMh 13. Borsodi Volán: Sclme- czi — Bukovics. Varga, Prevlt- zer, Körösi, Fazekas, Babus, Petrovics. Kertész. Lója. Pálur. Edző: Balázs András. Míg a Volán érövéi bírta, ad­dig jól állta a hazai rohamokat. Fordulás után fölénybe került a záhonyi együttes és helyzeteit is jobban kihasználta. Góllövők: Hallos (2. egvot ll-osböl). Máté, illetve Kertész. Jó: Varga. Megyei L Borsodbóta—Putnok N:0 (0:0). Borsodbota, 500 néző. Vez.: Bá­rány!. Borsodbóta: Medve — Hagymást 1., Dem j én, Csörsz (Tuza). Simon. Bodnár. Hagy­más! IT.. Kriston, Kurs, Bartók (Bolgár), Pozsgai. Edző: Bartók Zoltán. Putnok: Viczián — Elek, Juhász, Bartók, LÖrincz, Csoltó, C/.ernni. Szarka. Bedécs. Farkas (Stelbaczki). Kovács (Rózsa), Edzó: Balázs József. Második félidőben jobb Játékával ilyen arányban is megérdemelten győ­zött a hazai csapat. Gl.: Bernjén (2). Bartók, Kucs, Simon. Jók: a hazai csapat minden játékosa átlagon felüli teljesítményt nyúj­tott, a vendégcsapatból senkit nem lehet kiemelni. Tiszalűc—M. Üveggyár Arnót 3:i (l:o). Tiszalűc, 500 néző. Vez.: Cseh. Tiszalűc: Köböl — Pozbal, Koczka, Mogyorósi. Csordás, Ve­res (Lasztóezki). HcTró, Hajdú, Csorba. Csáki. Bodnár. Edző: Csoó Sándor. M. Üveggyár: Za- vadovies — Kovács, Lukács, Adonics. Gergely, salamon. Jám­bor. Gönczi, Nagy. Veres, Ga- radnai. Bodnár. Edző: Toldi Fe­renc. Tiszalűc sok gólhelyzetet hagyott kihasználatlanul. Gl.: Hajdú (2), Heíró. ül. Gönczi, jók: Koczka. Mogyorósi, Hajdú, ill Gönczi. Bodnár. Ili: 5:1. Mezőkeresztes—Fncs o:2 (0:1). Mezőkeresztes. 500 néző Vez.: Gáspár. Mezőkeresztes: Molnár — Miklósi, Tóth*. Drotár. Halas, Frókai. Majoros. (Pásztor). Bar­tók. Kimyák, Szatmári, Kiss. Edző: Bartók Pál. Encs: Juhász — Kuszkó. Dudás. Hudák, Fe­hér, Hódi. Lévai. Balogh, Kru- sóczki (Szobonya). Bakos. Ko­vács (Lukács) Edző: Dudás Já­nos. A vendégcsapat többet tá­madót* és megérdemelten győ­zött. Gl.: Krusóczki (2), Jók: a hazai csapatból senkit nem le­het kiemelni, iü. Kuszkó, Du­dás, Krusóczki. Ifi: i:4. Forró—Szerencs 2:0 (lm). Forró. 300 néző. Ver..: Krelsz. Forró: Hernádi — Mózes. Ruszin. Zsol- csák. (Szabó) Hornyák. Miczán. Amóczki. Bariba, szűcs. Havas, Lakatos. Edző: Jászai László. Szerencs: Sfcikszal — Szepesi, Tímár (Ricu). Ambrus, László. Tóth, Székely. Macsó, Király. Gönczi. Bcreek. Edző: Pelényi Ottó Közepes színvonalú mér­kőzés. Gl.; Amóczki (2). Jók: Ruszin, Hornyák. Amóczki, Bartha, ill. Szepesi, Ambrus, Tóth. Ifi: 9:o. Hl. Miskolci VSC—Balmazújváros 4:i (2:0). Miskolc. 2000 néző. Vez.: szendró. MVSC: serfőző — Hajdú, Locher, Lelszt. István. Szabó Gy., Szilágyi (Buliban) Lipták. Oláh. Galló, Madarász, (Lukács) Edző: Tóth József. A 33. percig sikerrel állta a vendégcsapat az MV£C rohamait. Ekkor Galló megszerezte a ve­zetést. A 38. percben szabadrú­gásból Hajdú talált a kapuba. Fordulás után Locher fejes gól­lal növelte az MVSC előnyét. Orosz révén szépítettek a ven­dégek a 60. percben Látványos góllal Szabó Gy. állította be a végeredményt. Szöglotrúgása nyo­mán a labda érintés nélkül ju­tott a bálóba. Jók: Hajdú. Locher. Oláh. Sátorai jaújhclvl Spartacus MEUOSZ ?M\V—Lenin város: MTK 3:i (1:0). Sátoraljaújhely, 400 né­ző. Vez..: Kullmár. S.-újhelv: Vakles — Bobkő. Forgács. Li- sovszki. Dobni Perecsi (Csong­rádi), Szűcs, Sztankó. Súller. To­kái*, Duüdeyitt. Edző: Cserépy László. LMTK; Dohány — Teslér, Homródv Gunics, Toperczer, Bo- dolai. Oláh (Petró). Halsz (Vált­ozó), Lázár. Kiss. Nagy Edző: Temesvári Miklós. 70 nercen keresztül a hazaiak irányították a játékot, s támad­tak. A 30. percben Suller lőtt 12 méterről a jobb felső sarokba, maid az 53. nercben Sztankó fe­jesével ill 65 percben lőtt gól­jával növelték az előnyt. Ezután a hazaiak ..kiengedtek". Kiss szépített, sőt két ordító helyzetet is lei hagyott az LMTK. A 82. percben Dutkievitzet kiállították. Az újhelyiek rászolgátak a győ­zelemre Jók: Forgács. Sztankó. Lisovszki (a mezőny legjobbja), illetve Lá^ár. KVSE—SKSF 2:2 (2:0). Salgó­tarján, 6O0 néző. Ve?.: B^ros. KVSE: Fülöp — Farkad, Köd- mön. Mochlár. Kendi. Fekete (Veres). Mtlcula, Kálmán. Mark (Kiss). Kopa, Somodi. Edző: Pete András. A Vegyes^ már a 6 percben vezetést szerzett Kopa révén, s negyedóra múlva Farkas lövés- szerű beadásával már 2:0-ra ve­zetett. Továbbra is a vendégek; támadtak, ám szünet, után nénit bírói segédlettel a Hazaiak ..fel­jöttek" Tűi szigorú büntotő-íte- let után szépített a Kohász. s a befejezés előtt lesgyanús hely­zetből sikerült egyenlíteni. A Vegyész javuló formában ját­szott. s győzelmet érdemelt vol­na. Jók: Mochlár. Ködmön, Ken­di, Mikula. vb m. Északkeleti csoport 1. Ord 7 5 1 1 15- 6 11 2. MVSC 7 5 1 1 16- 8 11 3. Rak am az 7 4 2 ] 13- 7 10 4. DMTK 7 4 1 2 19- 8 9 5. Lcninváros 7 4 1 •» 12- 9 9 6. R. Bányász 7 4 1 2 14-12 9 7. E. Ilózsa 7 3 2 2 12- 7 8 8. E. Vasas 7 4 — 3 14-10 8 3. Gyöngyös 7 > 2 2 14-13 8 10. B.-gyarmat 7 3 1 3 11-12 7 11. Rudabánya 7 3 1 3 14-18 7 12. S.-újticly 7 3 1 3 8-12 7 13. Nyíregyháza 7 3 — 4 19-12 6 14. S. Kohász 7 2 2 3 21-16 6 15. H. Vasas 7 3 — 4 17-16 6 16. Záhony 7 3 — 4 9-12 6 17. K.-barcika 7 2 1 \ 22-15 5 18. Hejöcsaba 7 2 1 4 7-14 5 10. B. Volán 7 1 — 6 7-’2 2 20. B.-újváros 7 — — 7 5-40 — B. osztály Nyék—Szlrmabesen.vő 0:2 (0:2). Nyele, 100 néző. Vez.: Havasi. Nyék: Bodolai — Polgári. Kra- úsz. Nagy, Gönczi, Ersok, Szarka (Tóth). Ma tíz. (Sóhaida), Bérezi. Gombos, Serfőző. Edző: Serfőző József. Szirmabesenyő: Gyoval — Forgonv. Aranyosi, Hornyák. Tóth. Bazsó 11.. Juhász (Orosz),' Bodnár (Csohány). Balogh. Ba­zsó I., Nyitrai. Edző: Palicskó Gyula Súlyos védelmi hibákból szerezték a vendégek a gólokat, Gl.: Baolgli, Nyitrai. Jók: Nagy, Gönczi, ill Aranyosi. Hornyák. Tóth. Balogh. Ifi: 1:2. MczÖcsál—Ormosbánya 2:n (i:0). Mezőcsát. 400 néző. Vez.: Halas. . Mezöcsát: Mészáros — Földi, Kántor. Csillag, Grciz, Ronto- vics (Heiszman). Dohány, Csapó, Kovács. Szopkó. Gacsal. Edző: Kápolnai I«ás/.ló. Ormosban va: Streick — Ribár, Balogh. Laka­tos, Márkus. Kovács. Déknny (Kóródt). Barnóczki. Kai as. Szarka. Parádi (Glonczj). Edző: Dékány Gyula Jó iramú mér­kőzés, reális eredmény. GL: Kántor. Gre<z. Jók: Kántor, Csil­lag. Greiz., Dohány, ill. a ven­dégcsapatból senkit nem lehet kiemelni. Ifi: 3:5. Tokai—CsokvacWnány o:0. To­kaj. 200 néző. VI?/..: Danhauser. Tokaj: Wolf — Papp. He Ígért, Réti. Dalnoki. (Ozsváth B.). Stumpf. Bemáth. Molnár. Rnz- gonyi. File Tóth (Ozsváth J.). Edző: Galgóczi Béla Csokva- omány: Király — Herényi, Kol- mont. Galanics T.. Nagy. Gala­ntes n. (Kiss). Bagócs. Jancsik. Oláh. Bordás. Papp. Edző: Tá­bori István. Az ellenfél jól záró védelmévet szemben n hazaiak mérsékelt játéka kevés volt. Jók: Wolf, Réti. ill. Kolmont, Bagócs, Oláh Ifi: 3:0. Hollóháza—Ónod 3:0 (0:0). Hol­lóháza. 300 néző. Vez.: Lövői, Hollóháza: Fitos — Magyart I., Tcgda, Szabó. Kovács. Knsrlyák. Szilagyi, Abaúji, Takács (Sutkai, Majoros. Magyar! II., Hútkai. Edző: Kovács István. Önöd: Tí­már — Poráezk*. szatmári. Nagv I.. Szabó. Nagv 1T. (Huszár). Varga. Bordás II (Dérdák). Ko­lozsvári. Bordás l. Paksi. Edző* Szatmári László. A jól játszó Hollóháza nagyobb aránkban t*. győzhetett volna. GL: Majoros (3). Jók: Majoros. Kaselyák. Ko­vács, ül. Poráczki, Nagy I., Ko­lozsvári ifi: 0:1. Bükkábrány—Mád 4:1 (2:0). Hétközi mérkőzés: Királd—Bor- sodnádasd 1:1 (i:l). Királd. 200 néző. Vez.: Juhász 1. Királd: Barczi — Demjén. Kornél. Uthy, Toké. Kovács. Miklán. Kristály (Farkas). Szala. Lupkovics. Nagv (Fehér) Edző: Szcndrei Béla. Borsodnáriasd: Mádai —Horváth* Németh. Simon. Váradi. Vámos* Kurtán. Bakos. Póczos, Szabó, Farkas. Edző: Matusz Gyula. 'Kemény mérkőzés, a vendegek közelebb álltak a győzelemhez. GL: Lupkovics ill. Farkas. Jók: Körnet. Lupkovics, ill. a vendég­csapat minden játékosa átlagon felüli teljesítményt nyújtott. Ifi: 0:12. Mákvölgy—Szuhavölgy 2:1 (!:!)• Alberti el cp. 400 néző. Vez.: Már­kus. Mákvölgy: Andrei, Kaulies* Barczai. Lakatos. Bonc. Mocsnik I!.. Deák. Dcrnei, Mocsnik 1. (Löw). Mitpó. Csutka. Edző: Bokk Ferenc. Szuhavölgy; SzlmándJi — üchvirján, Seszták, Kovács, Jaskó. Fazekas. Mészáros. T6- zsér. Juhász (Rácz I), Klem, Zuti. Edző: Virágh József. Jó iramú, kemény, de sportszerű mérkőzés. Gl.: Mocsnik IT.. Deák, ill. Zuti. Jók: Andrei. Barczai, Bonc. Mocsnik II.. Deák. ill. Ko­vács. Fazekas, Zuti. Ifi: 1:2. Trencsényi SF—Felsőzsolca 7:0 (5:0). Mezőkövesd. 600/hézo. Vez.: Kelemen Trencsényi SE: Kon­dor — Porács. Nyitrai. Vágást. Cseh*. Nagv. Koncz, Petrik. Új­városi. Burai. Vida. Edző: Antal Fórenc. Fclsőzsolca: Kömény — Hajdú, Lengyel. Rákosi. Czé1, Dávid. Szokrényesi, Szóig«. Esz- lári. Halász, Harcsak. Edző: Tiba Sándor. Helyzetei alapjan na­gyobb arányban is győzhetett volna a hazai csapat a tartalé­kos Felsőzsolca ellen. Gl.: Vida (3). Vágási (2) Petiik, Koncz. Jók: Nyitrai. Koncz, Újvárosi« ill. Szolga, Rákosi. Sajókaza—Edelény 3:7 (0:t).Sa­jokaza. 600 néző. Vez.: Véri. S«- jóka/a: Réti (Miklós) — Beren- tés, Harz-só 1.. Rostás. Bánóczi, Mérten. Fazekas. PálkÖvi. Ilarzsó n.. I/évai. Dányi. Edző: Szegedi István. Edelénv: Hronyecz — Boros. Matiszcsák, Farkas. Kósa, Bodnár, Tokaji. Vass, Németh. Takács. Halász. Fd/Ő: Ferenc/. József. Végig kemény mérkőzés, megérdemelt győzelem. Gl.: Pél- kövi (2). Lévai. ill. Tokaji. Vass. Jók: a hazai c^aoat minden tag­ja dicséretet érdemel, ül. Hro­nyecz, Farkas, Ifi; 1:4. Tállya—Papp J. SF 1st (1:1). Tállva. 600 néző. Vez.: Tóth. Tállya: Kurtán — Tóth L. Szí­vós II., Bállá. Szívós 111.. Holló­közi L. Pekó II.. Horász, Nytri (Kótal). Veszprémi. Bucsák (Tóth H. ). Edző: rir. Sója Szabolcs. Pnnn J SE: Baricska — Túrái,- Vajda, Sütő. Helgen, Pál. Sztan­kó (Labancz). Buda. Orbán. Var­ra. Spéder. Edző: Vágó György. Nagy iramú mérkőzés, kiegyen­lített erők küzdelme. GL: Pekó 1L. Ül. Sztankó (11-csból). Jók: Kurján, Tóth L. Szívós HT., Pekó II.. jll Túrái. Vaida. Sütő. Sné- der. Ifi: Tállya—DVTK II. 0:3. Királd—SÜMSE 2:1 (0:1). Királd; 500 néző. Vez.: Tolnai. Királd: Barczi — Kovács, Papn. Fehér. Tjthv. Körnet. Miklán. Tókc, Kristály. Lunkpvics (<-zala). Nagv. Edző: Szcndrei Béla. SÜMSE: Szabó — Demeter. Bodnár. Bor­sos (Gond). Mayer. siknra (C?4f- ra). Denikó. Vas. Króm pák. Szűcs. Szász. Edző:’ Szamosi Fe­róm:. Fordulás utáni játékával a helvt ésanat rászowált n győ­zelemre. Gl.: Krtstálv (2). Ül. Sikora. Jók: Kov ács. Fehér. Kör­net. Kri^tálv. ui. Mayer, Vass, Szász. Ifi: 1:7. Alsóz.solea—Sárospatak i:0 (0:0). Sárospatak. *’00 né^ö. Vez.: Bog­nár. .Al«?óT«:olca • Fésűs — Nacv Hl. Bodnár. Derecskéi, Gaál; Budai. Tóth 1T. (Nacv 1.). S*őW». Tóth I.. Szitányi. LfthftnoT. eh^ő: Orosz József. Sárospatak: Bá­rány — V**rf?a. DcmVovl^s. v>''cd. M;koiat. Farkas. Szabó. Térjék. C^ili. Barabás fTuss) Csontos. Edző; Ccetnekl Imre Snortszenl r-'éckő/és. net'éz. cvn7r>]«w. C-t.: Tóth* T. Jók: Derecske» G*' ill. a közvetlen védelem. Ifi: 3:0. Horsodnádasd—^njóbábony 1:0 (0:0). Borsod r’ádacd, 400 né^ő. Ve?.: Sz^nesi. BorsodréHasd: Mádat — Hor\*áth. Stnos. Vér«dl I. , s^mon Póczos. Vánkos. áTá­radt TT. (Szabó). Bakos Németh, Farkas ^Knrtán) Fd^ő: Matusz Gvula. Sa^ébábonv: Angol —se­bök I.. Vnrea I.. Gp’smbvírL Vass. K’Imán. Varga 1T.. Tva’'a- tos TI., r.nkatos t ttfoinár. S«- bők TT. Edző: Filet-th T.ásvió. \ kém ón v. snortszerű rr>érkő?^c«n a hazai csanat egv gólls’ lot-'b i-elt. Gl.: Szabó. Jók- t.. Vámos. Bakos. Hl. S^ök t.. Var­ga T . Gplpn^h'-áH Trl • I ;a MÉÍVITE—MEAFC 2:3 (0:2). Megyei l. osztály 1. Sajókaza 6 4 n — 19-R 10 2. Pnnn ,T. SE 5 4 1 — 13-7 9 3. SÜMSE K 4 — 2 16-7 8 4. Msó^sulca 5 4 — 1 7-4 8 5. Kú-áld « 2 t — m.R 8 6. Mákvölgv 6 3 1 2 14-0 7 7. norsodnrtdasd 5 3 1 1 6-5 7 8. Trencsényi J. SF 6 1 3 •» v».n 3 t. Tállva t; n 1 •> 1*»-m­m. MÉMTE 5 2 1 2 9-8 3 11. MFAFC 3 2 — 1 7-6 4 12. Fddénv 5 2 — 3 9-9 4 J3. Sajóbábon­6 1 1 4 5-11 3 14. Sárospatak 5 1 — 4 6-R 0 15. Szuhavölgy 5 1 — 4 8-12 •» 16. Pálháza 5 I — 4 7-17 •* 17. Felsőzsolca 6 — 1 5 5-21 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom