Észak-Magyarország, 1972. november (28. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-25 / 278. szám

1972. nov. 25., szombat 2SZAK-MAGYAR0RSZÄG 5 Az elmúlt években sok pa­naszra adott okot megyénk­ben — de az ország egyéb területein is — az állami sü­tőipari nagyüzemek minőségi és mennyiségi termelése, kü­lönös tekintettel a szállítás problémáira. A Miskolcon sü­tött kenyér vagy pékáru néha, különösen télen csak délután érkezett meg egyik, vagy másik távoli település­re, s a szállítás nehézségei nemcsak a vásárlóknak, ha­nem a vállalatnak is sok kel­lemetlenséget okoztak. A megyei tanács 1.970-ben pályázatot írt ki, amelyben bizonyos feltételek esetén ál­lami támogatással építhető sütőipari kisüzemek létreho­zására lehetett pályázni. Ter­melőszövetkezetek és áfész-ek reagálását várták, s a feltéte­lek között első helyen szere­pelt a „fehér foltok” jobb el­látása. A beérkezett pálya­munkákat a vb elbírálta, s a javaslatok alapján az elmúlt évben hót szövetkezeti sütő­üzem épült, ezek napi kapa­citása összesen 26,8 tonna. Ebben az évben öt üzem épül, 1974-ben pedig három. Nem kétséges, hogy a szö­vetkezeti péküzemek a la­kosság érdekeit szolgálják. Az is nyilvánvaló, hogy az üzemeltető szövetkezet sem jár rosszul anyagi szempont­ból. Az állami sütőipari vállalat megszabadult né­hány megoldhatatlannak tűnő problémától, de elvesztette monopol helyzetét. A kézi munkát felhasználó üzemek termékének közismerten jó a minősége, és a szállítást is gördülékenyen tudják meg­oldani. A kisüzem és a nagyüzem „csatájában’ többet dicsért kisüzem, a kézi munka s a minőségileg jobb termék el­ismerése mellett szeretnénk, ha a Misiiről con épülő ke­nyérgyár hamarosan megkez­dené a termelést. A gyárban modern technológiai eljárá­sokkal dolgoznak majd, az egész munkafolyamatot gépe­sítik, tehát ismét fennáll az esetleges minőségromlás ve­szélye. Viszont a kisüzemek nem a megyét, hanem még városunkat sem tudnák el­látni, kapacitásuk — éppen a kézi- munka miatt — vi­szonylag alacsony. A konkur- rencia viszont feltétlenül ösztönzően halott az állami vállalatra. Az állami támogatóssal épülő péküzemek feltétlenül pozitív szerepet játszanak a M iskolci ól távol eső terüle­tek ellátásában. Dicséretes, sőt, követendő az a módszer, ————————ni Egvéves a Fabulon krém ” J Jött és sikert aratott Egyre intenzívebbé válik világszerte a kozmetikumok kutatása. Vegyészek, gyógy­szerészek sokasága dolgozik nap mint nap azon, hogy egy új hatóanyagot találjon, vagy az ismert anyagokból olyan kozmetikai szert állítson elő, amelynek hatása hatványo­zott. Hosszú kutatómunka ered­ménye a kitűnő magyar koz­metikum, az egy évvel ez­előtt megjelent Fabulon krém is. Ez a krém olyan tu­lajdonságokkal rendelkezik, amely többféle jó kozmetikai szer előnyeit összesíti magá­ban, sőt még ennél is többet „tud”. A Fabulon krémnek használata révén biztosított a bőr ideális nedvességtartal­ma, rugalmassága, simasága, apoltsága. Ma már többféle Fabulon-készítmény kapható az üzletekben, ezekről külön- külön kell szólnunk. De vessünk előbb egy pil­lantást a Fabulon krém be- i'obbanása óta eltelt egy esz­tendőre! Emlékszünk még: megjelenése valóságos koz­metikai forradalmat idézett elő. Olyannyira forradalmat, hogy a boltok első szállítmá­nyai azonnal elfogytak, s volt bizony olyan időszak is, ami­kor hiába is kerestük a már kipróbált készítményt. El kel­lett telnie egy időnek ahhoz, hogy a gyártók fölzárkózza­nak a nagy kereslethez. Ma már nincs ellátási zavar, me­gyénk minden illatszerboltjá­ban kaphatók a Fabulon krémek, s időnként egy-egy új terméknek is örülhetünk. A krémet a napozó, a napo­zót a kéz- és testápoló követ­te. s éppen ebben az időben kelt szárnyra egy újabb Fa­bulon gyártásának híre, amely állítólag a fogkrémek skáláját gazdagítja majd. De addig is ejtsünk néhány szót a meglévőkről. A Fabulon nappali krém kétféle változatban, zsíros és száraz bőrűeknek készül. Zsí­ros bőrűek az enyhén zsíros, magas víztartalmú krémet használják, amelyet gyors felszívódása tesz kellemessé. A készítményben levő fertőt­lenítő hatású klorofillin és a gyulladásgátló tonistrin biz­tosítja a bőr rugalmasságát, frisseségét. Igen jó alapozó. Elősegíti a púder egyenletes tapadását. A zsíros bőrűek­nek készült Fabulon krémet piros csíkkal jelzik a csoma­gon. Száraz, vagy normálbőrűek a kék csíkkal jelzett csoma­got vásárolják. B—12-es vita­mint, pnathenolt és tonistrint tartalmaz, amelyek ellenálló­vá teszik a bőrt az ernyedés­sel, a ráncképződéssel szem­ben. A Fabulon kéz- és testápo­ló a többi készítménynél is korszerűbbnek mondható. Rendeltetése • jóvoltából ér­demli meg a rangelsőt. A kéz- és testápoló ugyanis azon kevés készítmények kö­zé tartozik, amelyek az egész testfelületet ápolják, s ezál­tal nagy szolgálatot tesznek az egészségnek. A bőr legfel­ső rétege ugyanis állandóan hámlik: elhalnak és újrater­melődnek sejtjei. De sajnos elérkezik egy idő, amikor a regenerálódás nem követke­zik már be. A bőr felületét védő zsiradékréteg eltűnik, s vizet is veszít a bőr. Ilyenkor valamilyen úton-módon pó­tolni kell ezeket. Ugyanez a helyzet egyébként a szappa­nos, melegvizes fürdés után is. A bőr optimális fiziológiás állapotát a kísérletek ered­ményei szerint a Fabulon kéz- és testápoló képes bizto­sítani. Nők és” férfiak egy­aránt használják. A sárgára színezett anyag — illata mi­att — a férfiaknak az ideális, a kék színű a nők kellemes testápolószere. A sok jóíulajdonságon kí­vül nem szabad megfeledkez­nünk e készítmények ízléses, dekoratív csomagolásáról sem. S arról, hogy a kelle­mes, diszkrét illatokat fran­cia parfőmök keverékéből nyeri a Fabulon-esalád vala- mennyi tagja. —X— ahogyan a szállítást .önállóan megoldották — bár itt ismét óriási szerepe van a lás mennyiségnek. Néhány ke­reskedelmi kérdés még most sem tisztázott ugyan — mint például, hogy a községi pék- üzemből hová, milyen körze­ten belül szállítható kenyér —, és olyan eset is előfor­dult, hogy egy-két tsz vissza­élt az állami támogatás lehe­tőségével. A szélsőséges ese­tektől eltekintve azonban mégis az a lényeg, hogy az ötéves terv során felépülő sütőüzemek ebben az évben 17,6 tonna, 1974-ben pedig újabb 12,8 tonna napi tenne- ! léssel javítják a megye ke- nyérellátásót. (orosz) 1 Ügyes emberek. Késégtele- nül ügyesek és sok mindent tudnak a faluról. Például azt, hogy ilyentájt, ősz végén, tél elején kevesebb a munka a határban, mint mondjuk az aratás idején, vagy az őszi betakarításkor. Eme fontos tudás birtokában manapság . még gyakrabban jelennek meg a falu házai között, mint a korábbi hónapokban. Keve­sebb a földeken a munka, ott- ■ hon találhatók a háziak. A háziak, akik egy kis szeren­csével talán megengedik, hogy körülnézzen a pitvar­ban, vagy a pajtában, netán a padláson, minden ltincsek rejtekhelyén. Hátha akad va­lami! Hátha! Igen, mintha manapság új­ra megszaporodtak volna az ügyeskedő emberek, a „mű­pártolók”, a népművészet igaz barátai”, akik nem átall­ják sok-sok kilométeren zöty- kölődtetni kocsijukat, hogy felkeressék a legtávolabbi fal­vakat is mázas korsóért, cse­réptányérért. És persze, sok minden másért is. Vajköpű- ért, halász-szerszámért, a kender megmunkálásának eszközeiért, vágy, amit talál­nak. Alkudoznak a házi ál­dásra, a régi bölcsőre, az asz­talon pihenő, tehát használat­ban levő, sallangos dohány­zacskóra, a falra akasztott pi­patóriumra, a kredencben levő levesestálra. Fura embereket hozott magával a divathóbort. Akik eddig azt hitték, hogy a mángorlófán terem a pösz­méte, ‘ most hirtelen felfede­zik a népművészetet, ügy­annyira, hogy már nem is igen tudnának meglenni nél­küle. Mily szép, egyszerű, ne­mes vonalak! Hát ez igen! Ez aztán igen. Ez a művészet! Itt van a szemünk előtt! Hát csak tessék megnézni! Persze, mindezt már nem a faluban mondják a népmű­vészet lelőhelyén, hanem a városban, a lakáson a leendő vevőnek. Mert azért mégis meg lehet válni a mázas kor­sóktól, a lakodalmas fazekak­tól, a máktörőktől, csak le­gyen, aki még több pénzt ad érte. Lehetőleg minél többet:, hiszen ugye a benzinköltség, az utánajárás, a fáradozás, a megkeresés, a felkutatás stb. nem kívánható ingyen. Az üzlet az üzlet persze, nincs mit csodálkozni. De ho­gyan is láthatná a falu egy- egy valóban csodálatos — vagy nem is annyira csodá­latos — tárgyát szépnek az az ember, akinek egyébként semmiféle érzelmi kötődése nincs hozzá? Mitől is láthat­ná szépnek? Legföljebb di­A magyarországi üzemek többféle alkatrészt készítenek a Togliattiban levő Zsiguli Gépkocsigyárnak. A Mechanikai Mérőműszerek Gyára évente háromszázezer darab komplett műszerfalat szállít. November hónapban Iccriil szállításra a iéimiliiomodik műszerfal. A képen: a kész műszerfalak vég­ellenőrzése. CArel)R| és a felsőbb OUISUIH szervek kifür­készhetetlen jóvoltából csak­nem három hetet töltöttem Bergengóciában hivatalos ki­küldetésben. Hogy minél szakavatottabban nézzek leö­rül, elutazásom előtt húsz na­pon át belemerültem a Ber- gengóciáról írt tanulmányok­ba, könyvekbe. Buzgalmam­nak köszönhetően úgy jár- tam-keltem az egzotikus or­szágban, hogy sok minden ismerősként mosolygott, vagy éppen vicsorított rám. Persze, még senki által le nem írt élmények is hozzá- ragasztódtak ismereteimhez, végül gazdag tapasztalatok - ! kai megpakolva tértem haza. Ha ezek netán megkövültek I volna, egy hajórakomány is kitelne belőlük. A honfiúi kötelességérzet­től indíttatva, no meg azért, j mert embertársaimhoz ha­sonlóan közlékeny természe- j tű lény vagyok, elhatároztam, hogy aki a társaságomba ke­rül, elmesélem neki a ber- gengóciai látottakat-hallotta- lcat. Mindjárt a megérkezése­met követő napon felkeresett egy kedves barátom felesé­gével, s még jóformán ki sem ! pihegték magukat, az asz- ! szonyka máris úgy izgett- mozgott a fotelban, ahogy ! rendkívüli izgalmat okozó dolgok előtti hevületében te­szi az átlaghalandó. — Juj, bizonyára nagyon izgi lesz! — mondta a bájos teremtés, s szinte parancsoló- an hozzátette: — De ne hall­gasson el ám semmit! Mint aki hosszútávú úszás­ra készül, mély lélegzetet vettem, s agyamban a pilla­nat tört része alatt rendbe sorakoztattam élményeimet, hogy egymás nyomában ruk- koltassam elő mindegyiket. Am, még a képzeletbeli rajt­kőre sem léptem, ismét meg­szólalt az asszonyka: — Ugye, ott is nagy volt a íorróság, mint Unguribungu- riban, ahol tíz éve nászúton voltam a férjecskémmel? Ö, ha tudná, mennyit szenved­tünk még éjszakánként is. Nem ért semmit a szálloda­szobánk ventillátora, csak zú­gott, de nem volt képes fel­frissíteni a levegőt. És az a sok ronda csúszó-mászó! És az a bűz! És nappal az a szűnni nem akaró rikácsolás! Az első félóra után úgy éreztem magam, mint az úszó, aki elől óriásszivattyúk- kal kiszippantották a meden­ce vizét. A második félóra után elhagyottan kuporogtam ama bizonyos rajtkő mellett, és hangtalanul zokogtam. A harmadik félóra végére más sportágat választottam, ököl­vívóként ringbe léptem, s nem éreztem semmit, mert az első összecsapásnál kiütöttek. A negyedik félóra végén még mindig a barátom felesége beszélt: — Tudja, az egészben az volt a rettenetes ... De már nem figyeltem oda, mert féltem, hogy rettenete­sen felüvöltök. Az ötödik fél­óra után megszólalt a férj: — Szivecském, későre jár, menjünk haza. — Ó, persze, jé, már tizen­egy óra ... De legközelebb el­meséli, ugye kedves, mi tör­tént magával Bergengóciá­ban. Pápá!... Mául a n valami ügyben !V1 it Sild fi felkerestem az egyik vállalat igazgatóját. Még hozzá sem fogtam jöve­telem céljának ismertetésé­hez, amikor méltóságteljesen rám dörrent: — Hallom, volt Bergengó­ciában. Mesélje el. mit látott ott.! No, végre! Egy ember, s nem is akárki, aki lehetővé teszi, hogy kielégíthessem közlési vágyamat. — Ott nem volt egy kis csetepaté? — kérdezte az igazgató, s meg sem várva vá­laszomat, folytatta: — Ami­kor kinn jártam Lungabun- gában üzletet: kötni, csaknem otthagytam a fogamat. Kép­zelje, egy gerilla-csoport gép- pisztolytüzet zúdított a szál­lodára, amelyben laktam. Két óra hosszat hason feküdtem a padlón, a sarokban, mert voltam én frontkatona is, tu­dom mit kell ilyenkor csi­nálni. S mert két óra múlva sem kelt fel, illetve fejezte be a sortüzet követő 120 perc alatt támadt érzéseinek ecsetelését, feltűnően karórámra néztem, s ügyem említése nélkül el­köszöntem. — Legközelebb majd me­sélje el, mi a politikai hely­zet Bergengóciában. De a nő­ket se hagyja ki — paskolta meg húsos tenyerével lapoc­kámat, már az ajtóban az igazgató... Kezdtem már lemondani az élménybeszámolás szándéká­ról, amikor tisztelgő látoga­tást tettem néhány évvel ez­előtti munkahelyemen, egy másik városban. Incike, egy- kori üdvöskénk a nyakamba ugrott, megcsókolta mind a két orcámat, s hangos szó­val bemutatott a helyiségben tartózkodó három kolleginá- jának: — Tíz napja jött meg Ber­vatból megtartja. Méginkább: kereskedik vele. Fel-feltűn- nek mostanában is ezek az emberek a községekben. Gyűjtenek, gyűjtögetnek, „urambátyám”, „nénémasz- szony”, „száz forint”, ráme­nősek, kierőszakolnak vala­mit a nagyobb haszon remé­nyében. Lehet, hogy télen még többen jönnek majd. Addigra viszont mindenütt rendbe kellene hozni a hely- történeti múzeumokat. Már ahol vannak. Elég szép szám­ban vannak már. És nagyon érdekes, értékes anyaggal. Aki volt benn ilyen kis mú­zeumban, elcsodálkozhat: mennyi minden előkerülhet egy faluból! Szóval, rendbe kellene tenni mindenütt eze­ket a kis múzeumokat. Kita­karítani, befűteni, elrendezni, biztonságosan rögzíteni a tár­gyakat, — ha lehet — és el­vezetni oda minden, messzi­ről érkezeit „műpártolót”, a népművészet minden igaz ba­rátját, lelkes hívét: hadd örüljön. Nézze meg a múzeu­mot. és örüljön a szépen üsz- szegyűjtött. elrendezeti anyagnak. Korsóknak, tányé­roknak, gerebeneknek, szát- váknak, gombolyitóknak, ko­ma tálaknak, csizmahúzók - nak, tűzkutyáknak, faliórák­nak, tulipános ládáknak, hi­szen annyi minden összegyű­lik egy falumúzeumban! Mutassák meg, igen, a gyűjtőknek, a népművészet lelkes híveinek mindezt, hadd örüljenek. Bizonyára sokan felkeresik közülük majd most, a téli hónapokban is a községeket, a távoli fal­vakat. Hiszen azt is tudják a faluról, hogy ilyentájt az emberek már nem dolgoznak a földeken ... Priska Tibor gengóciából — dicsekedett velem, s korábbi szokásához híven már fenn is ült az asz­talon. kezével átkulcsolta térdeit, és megállás nélkül pergette a szót: — Téged nem martak össze a szúnyogok? Jaj, le, Kázmérral, a férjem­mel tavalyelőtt jártam Man- gulanguban, ő amolyan cse­relátogatáson volt. de egy kis ráfizetéssel engem is magával vihetett, hát nem felejtem el soha, ahogy kitetováltak ben­nünket a szúnyogok... És folytatta — de csak ne­gyedórán át, mert hirtelen feleszméltem, s harsányan félbeszakítottam: — Bocsáss meg, rohannom kell a vonathoz — pedig csak két nap múlva utaztam haza. — Ha megint erre jársz, feltétlenül meséld el, van­nak-e szúnyogok Bergengó­ciában — kiáltotta utánam ... Ha néhány hét alatt hu­szonötször nem jártam úgy, ahogy az előbbi három eset­ben, akkor egyszer sem. A Bergengóciából való hazatér­tem után hat hónapra már letagadtam, hogy valaha is jártam ott. Általában azt szoktam füllenteni, hogy bi­zonyára összetévesztenek az unokafivéreimmel, akit ugyan­úgy hívnak, mint engem. (Aki egyébként nem is léte­zik.) A/ Utóbbi betekben 1 , y azonban is­mét birizgálni kezd a köte­lességérzet. hogy meséljem el bergengóciai élményeimet. S már ki is fundáltam ennek módját. Ha valakiről megtu­dom, hogy megérkezett egy egzotikus országból, felkere­sem, s megkérem: beszéljen az ottani állapotokról. Ám, mielőtt hozzáfogna, nem engedem szóhoz jutni, s töviről hegyire ehrtesélem ne­ki, mit láttam Béígengóciá-r ban. Tarján István Jegyzetek a iáinkéi Sző vetkezeti sütőüzemek A jobb kenyérellátásért Megjöttem Bergengóciából

Next

/
Oldalképek
Tartalom