Észak-Magyarország, 1972. március (28. évfolyam, 51-77. szám)

1972-03-26 / 73. szám

>1972. more. 26.; vasárnap ESZAK-MAGYARORSZAG 9 Forog a korong, s a testet­len anyagból szép tormák alakulnak. Már az. ókorban virágzott, a fazekasság, és a honfoglalás korában mi is magunkkal hoztuk az íjas 20—25 kilogrammos tömbök­ben már előkészítették a gyúrásra. A gyúrópadi „sza­bás” után vagy száz adag kerül a korongasztalra. És forog a korong, formálódnak Az alkotó emberi kéz szinte eggyé válik a munkafolyamat­ban a megformálandó anyaggal i nesterséggel, nyeregkészí lés­sel és egyebekkel. A fazekasságot hagyomá­nyos módon űzik ma is. azzal •ri különbséggel, hogy az em­beri láb helyett sok helyütt már villanymotor hajtja a korongot. 5 — Harmincöt esztendővel bzelőlt még kézi darálón Őrölték az anyagot, s lábbal taposták — meséli Márkusa József, a Miskolci Kertészeti Vállalat fazekas mestere, aki Jobb mint három évtizedéül a korongnál. — Ma már, elek­tromos meghajtású az agyag- őrlő gép is. . Még forró az égetőkemence, háromezer cserepet égetlek ki a vállalat virágcserép-üze- mcben. Nézem, hogyan inakul egy ivókorsó a másik mester. Kolló István kezében. Bele­feledkezünk a gyönyörű for­májú agyagedénybe... Nem kérdezem, ám a mester mé­gis felel. — A földművesek szívesen vitt ék ki benne a vizet u me­zőre. Még a legforróbb nyár­ban is hősen marad benne az ital. ■ — Mióta dolgozik a kerté­szeinél? — kérdezem Mar­ii usz mestert. — Több mint 20 éve. Gön­cön tanultam a mesterséget Takács Jánostól. 1937-ben (szabadultam tel . . Ma da­rabbérben gyártjuk a csere­pei. de készítünk .üzleteink számára virágtálakat és disz- cserepekel is. Körbejárom a műhelyt, nmelv kész és félkész termé­kekkel van tele. Az agyagot a tálak, virágcserepek a für­ge ujjak között, nekem pedig eszembe jut, hogy tavaly Tunyogmatolcson jártam (Szabolcs-Szatmár megye), ahol a század elején majd harminc fazekasmester élt és dolgozott, most pedig csak egy. Hasonló a helyzet Bor­sodban és az egész országban is. — A fiatalok nem vágynak már ilyen nehéz agyagmun­kára — mondja Márkusz Jó­zsef. — Szerettem volna, ha . -:... . :vjs; zow Izzó világosságot sugároz az égotőkemence torka. A faze­kasok „napfénye” ez. legalább az egyik fiam kita­nulja a fazekasságot, de kor­szerűbb szakmát választottak. Közben csendesen megszó­lal Kolló mester is: „Tizen­két éves koromtól ülök a ko­rongnál”. — Kitanítottam nem rég egy 18 éves fiatalembert — meséli búcsúzáskor Márkusz József. — Amint megtanulta, elment sofőrnek. Bizony, nincs utánpótlás. Kiveszőben az ősi mesterség. Megyünk az udvaron, ahol amfora formájú vázák dicsé­rik az idős mesterek alkotó munkáját. Amikor a meste­rek abbahagyják a munkát és nyugdíjba mennek, gépek váltják fel itt is a fazekaso­kat. De az ügyes masina so­hasem pótolja az alkotó em­ber ötleteit, kezemunkáját... és az egyik legősibb mester­ségből ipar lesz. Szöveg: Pongráez Judit Fotó: Mécs Ernő Cipész- és utasjavítás A fővárosban a Nagykör­úton, egy órásbolt előtt állok. Szeretem nézegetni a külön­féle márkájú, időmérő mű­szereket. Néha az az érzésem, mintha az óra élő szerkezet lenne, s a benne „dobogó” parányi szív, a mutatók kö­nyörtelen előrehaladása a rövid emberi életre, a sok­sok feladatra emlékeztetné­nek, egyben óvnának az örök rohanástól. Egy asztali óra külön meg­ragadja a figyelmet. Ez a különös felirat van hozzátá­masztva: „1 hetes NDK-óra”. Hm. Különös. Az időmérő­re lerakodott por legalább kéthónapos múltról tanúsko­dik, különben is, amíg „meg­született”. s hazánkba ért, többet vett igénybe egy hét­nél. No, persze, mindjárt más az értelem, ha ezt olvashat­nánk: „felhúzás után egy hé­tig járó NDK-óra”. De hát muszáj nekünk ma­gyarul tudni? A másik felirat a Parla­ment közelében ragad meg. Különös kísérletről számol be. A szöveg igy ösztönöz: „ci­pészjavítást vállalok”. Nagy kár. hogy nem volt időm ezt a különös javítást megszemlélni. Igaz is, én még maradi va­gyok. Csak a cipő-, az óra-, a rádió-, a tv-javításig jutot­tam el. A cipészjavításáig még nem. Hanyagságból arról sem győződtem meg, vajon nem vállalnak-e mondjuk gyógyszerész-, asztalos-, hen­gerész-, gépírónő-, esetleg újságíró javítást. A szenzációs ötletnek Mis­kolcon már vannak követői. Az egyik csuklós villamoson tapasztaltam. A villamos a világ legde­mokratikusabb szállító eszkö­ze. Á miniszter, a segédmun­kás, az igazgató egyformán utas. A színházba, vagy ép­pen a cigánybálba igyekvő, elegánsan felöltözött férfi, s nő ugyanoda ül. ahol előtte valaki, puszta jószándékból, koszos csomagokkal némi „ja­vítást végzett” az ülést bo­rító műbőrön. Egyik útitársunkat mély­ségesen felháborította, ez a cselekmény. Így irta vélemé­nyét vaskos, kék betűkkel a műbőr támlára: „Szégyen, gyalázat, amijen koszosak ezek a padok!” Elgondoltam, igaza van. De vajon miért is koszosak? Az aláirt szöveg nem hagy két­séget. „Rusnya tested miatt." Az első szöveg a helyesírás, a második az irodalmi nyelv hiányos ismeretére utal. S ta­lán arra. hogy a „cipészjavi- tás” után most az „utasjaví- tás” van soron. Vajon mi lesz a sorsunk? Csorba Barnabás Fogyókúra V \ ^ V \ V s A gyantaillat és a nyitott tűzbelv titka A dél-bulgáriai Rhodope hegységben él a legtöbb 100 éves ember; jelenleg 00 száz évnél idősebb ember él itt és 250 azoknak a száma, akik közelednek a századik esztendőhöz. Radis apó és Afise anyó Rjaka faluban ünnepelte nemrég vidáman és jó egészségben a 100. születés­napot. — Mi a titka a száz év­nek? — kérdeztük őket. Radis apó így válaszolt: — Hosszú életemet és jó­kedvemet annak köszönhe­tem, hogy mindig friss he­gyi levegőn éltem. Már gyermekkoromban szeret­tem a szabad természetet és mind a mai napig nem is váltam meg tőle. Sok fris­sen fejt juh- és tehéntejet ittam, kedvenc ételem pe­dig a kukoricakása, eddigi életemben ezt ettem a leg­többet. A környéken jó fa­vágó nép lakik. Én is min­dennap jártam az erdőt és fűrészeltem a hatalmas tör­zseket, szedtem ki a gyöke­reket. Ma is nagyon szere­tem a friss gyanta illatát. Afise anyó ezeket mondta: — Egész életemben a do­hányültetésnél dolgoztam. Házi munkát is végeztem, de mindig vigyáztam arra, hogy ne erőltessem túl ma­gam. Nagyon szeretek ko­rán kelni és nagyot járni a kakukkfű- és gyantaillatú levegőn. Sokat jártam me­zítláb a földeken és réte­ken, de sohasem az ösvé­nyeken. Emlékezetem sze­rint zárt kályhában soha­sem fűtöttünk mindig a nyitott tűzhelynél meleged­tünk. Esténként nagy ha­sábfákat vetettünk a tűzre és korán lefeküdtünk. Így neveltük gyermekeinket is. Szerény „titkok”, de a száz esztendő boldog, bizonyító valóság. — Ugye, mondtam, drágám, hogy ne vitid túlzásba a fo­gyókúrát. Több ezer virágcserépre van szüksége ;i Miskolci Kcteszeli Vállalatnak TARlí A nö-texziapßk TÖRTÉNELEMÓRÁN Esti iskolában hangzónak cl ezek a feleletek. . * A tanár megkérdezi az egyik öreg diákot. — Mondja. Horváth szak­társ, mit tud ön mondani Nagy Sándorról? — Tanár úr kérem, a le­hető legjobbat. * Egy idősebb vasutas törté­nelemből vizsgázik, A Spar- tacus-félc rabszolgafelkel ős­ről kell beszélnie. Az úristen­nek sem jut eszébe a felke­lés vezérének neve. A tanár jóindulatúan segíteni akar. — Gondolkodjon egy ki­csit. — biztatja. Van olyan nevű borotvapenge is. — Megvan! — kap a fe­jéhez \a vén diák. — Hát Super [Figaró, kérem. EGY KIS TAPASZTALATCSERE Kél bakfis beszélget a csókolózás rejtelmeiről. — Juj. de jól csókolóztam a Pistivel az este. tudod, ame­lyik a Hl. C-be jár. — Azzal a kis nyálasszá­júval? Már az is valami? En viszont már csókolóztam egy igazi bajuszos férfival. — Juj, de izgi, és mond, milyen érzés volt? — Hogy milyen? Hát. hát, csókolj meg egy cipőkefét, és megtudod. FALUSI LAKODALOM Csaknem kétszáz vendéget hívtak össze egy falusi lako­dalomba, a közismerten fu­kar lányos apa házához. Amint ilyenkor szokás, cso­portképet készítenek a. nász­népről. A fényképész nagy lelkesedéssel buzgólkodik, hogy mindenki mosolyogjon, nevessen. Ez nagyjából sike­rül is. Csak a menyasszony apja nem húzza cl a száját. Odamegy hozzá a fényképész, cs megkérdezi: — Mondja, kérem, maga miért nem nevel? — Miért? Még kérdi? Nem tudom, ha maga fizetné az egész lakodalmat, volna-e kedve nevetni? AMERIKAI REKLÁMFELIRATOK Egy külföldi reklámlap ad­ta közre az alábbi reklámfel­iratokat, amelyek ma is meg­találhatók egy amerikai üz­letnegyed kirakata ipán. •t Egy harisnya-kereskedő így hirdeti portékáját: „Lehet, hogy ön a fejében hordja tőkéjét, de a kamatokat a lábaknak köszönheti * Az egyik egyházi könyvke­reskedés kirakatában a kö­vetkező szöveg olvasható: „A sátán reszketni fog. ha meg­látja, hogy nálunk milyen ol­csón adják a Bibliát." & Egy cipőgyár pedig a kö­vetkező finom utalással ma­gasztalta áruját: ..Valóságos élvezet, ha az általunk gyár­tott cipővel rúgja fenéken el­lenségeit.” * Végül egy koporsógyár hir­detése: „Nálunk vegye meg koporsóját, garantáljuk, hogy a legerőteljesebb nyújtózko­dás közben sem megy széj­jel." NEM NÁLUNK TÖRTÉNT Egy orvos, akit a szakmá­ban nagy kontárnak, tarta­vak. reggel bemegy a kór­házba, és nagy hangon kér­dezi az ügyeletes ápolónőtől — Mondja kérem, hány be­teg halt meg az éjjel? — Három. — Hogy lehet az, kérem, hiszen én. négynek adtam gyógyszert?! — Igen, doktor úr. de az egyikük nem volt hajlandó bevenni. SZEGÉNY ANYÓSOK A professzor megkérdezi a fiatal, kezdő orvostól: — Kedves kolléga, az első páciense szépen meggyógyult, mégis, miért olyan szomorú? — Mert az anyósom volt. EGYE MEG. AMIT FŰZÖTT Az anya megkérdezi lányát, aki főzőtanfolyamra jár: — Mondd, kislányom, meg­engedik. hogy megegyétek azt. amit főztök? — Sajnos, köteleznek rá. ORVOSI RENDELŐBEN Egy vidéki, kis falusi lány lép be az orvosi rendelőbe. — Kérem szépen, tessék szíves megmondani, itthon van a doktor úr? — Nincs, kislányom. Mire a kislány megköny- nycbbültcn. kissé szégyenkez­ve. irulva-pirulva kérdi: — És tessék mondani, még mikor nem lesz itthon? NEHÉZ FELFOGÁSÚ BÍRÓ Egy angol lapban jelent, meg. A bíró megkérdezi a kasszafúrói: — Magyarázza cl. kérem, hogyan tudott egy ilyen komplikált páncélszekrényt egyedül feltörni? — Felesleges a magyarázat, mert ahogy én elnézem a bí­ró urat. úgysem értené meg. Wirth Bajos Miskolci fazekasok

Next

/
Oldalképek
Tartalom