Észak-Magyarország, 1971. március (27. évfolyam, 51-76. szám)

1971-03-07 / 56. szám

T9T1. mdre. 7., foaérmap ÉSZAK- MAGYARORSZÁG 7 mnaiKe Lovasszobor margarinból Az osztrák cukrászat magyar szemmel Kopcsik Lajos mestercuk­rászt, a belkereskedelem ki­váló dolgozóját, a kazinc­barcikai 09-es cukrászüzem vezetőjét, ezúttal hétközna­pi gondok között találtuk. Ellenőrzés a nyersanyag­raktárban, a megrendelő- lapok között, egy-két apró tanács a cukrászoknak... Élményei, legutóbbi sikeré­nek emlékei azonban még frissek. — Részt vettem az oszt­rák szakács- és cukrászszö­vetség közelmúltban meg­rendezett hidegkonyhai és cukrászati kiállításán. A magyar delegáció tagjaként utaztam az osztrák főváros­ba. Hasonló küldöttségek érkeztek az NDK-ból és Svájcból is. Kopcsik Lajost, a kazinc­barcikai cukrászt ismerős­ként üdvözölték Bécsben. Szívélyes barátsággal fo­gadta Emst Fazet, az oszt­rák szakácsszövetség és a szakácsszervezetek világszö­vetségének elnöke, aki je­len volt a tavalyi, Budapes­ten megrendezett cukrász­versenyen, ahol a fiatal borsodi cukrász minden ba­bért learatott. — Találkoztam Bécsben René Kramer úrral, a- hí­res svájci szakkönyvkiadó­val is — mesélte Kopcsik Lajos. — Színes diaképeket kért tőlem egy készülőben levő szakikönyvhöz. Interjút készített vele Walter mester, az osztrák televízió népszerű szakács­műsorának állandó főszer­kesztője. ízlését, hallatlan szaktudását, a magyar cuk­rászipar nagyságát dicsérte Walter mester, az osztrák tv-nézőit előtt. — A kiállításon mivel - szerepelt? — A szomszédos ország lakossága számon tartja, hogy nálunk rendezik a kö­zeljövőben a vadászati vi­lágkiállítást. Ezért azt. ta­nácsolta a magyar szakács- és cukrászszövetség, hogy készítményeinkkel az ese­ményekhez alkalmazkod­junk. Én egy marcipánnal bevont modem vadásztálat és egy szép matyó tortát vittem a kiállításra. Nagy sikert arattunk vele. A magyar cukrászat si­keréneik titka abban is rej­lik — azért is értékelik olyan nagyra Európa min­den országában — a tetsze­tős külsejű készítmények minden díszítő eleme fo­gyasztható, élvezhető. — A bécsi Interkontinen- tál-szálló báltermében ren­dezték az egynapos kiállí­tást. Impozáns, gyönyörű bemutató volt, de magyar szemmel nézve, egy kissé nevetséges. Kiállítottak pél­dául 1 méter magas lovas szobrot Mestermunka volt, szobrászi ügyességgel for­málta meg valamelyik oszt­rák kolléga, de a szobor egyetlen margarintömbből készült öncélúságra vallott a zsírból készült kacsaszo­bor is, melynek a feje es­tefelé elolvadt Ezen már a bécsi közönség is nevetett. — És a hidegtálak? Mi- ' lyenaz osztrák hidegkony­ha? — Nagyon tetszetős, mo­dem és főleg értékes. A vi­tamindús zöldségek,^ gyü­mölcsök dominálnak'készít­ményeikben. Olyan nö­vényféleségeket is felhasz­nálnak, amilyeneket mi, ma­gyarok, nem ismerünk. Ha­sonlóan dicséretes az NDK- beli és a svájci hidegkony­ha-mű vészét is. Kopcsik Lajosnak, az im­már nemzetközi tekintély­re szert tett cukrásznak ké­szítményeivel legközelebb Miskolcon találkozhatunk, azon a nagyszabású tavaszi rendezvényen, amelyen be­mutatkozik a fiatal szocia­lista város a miskolci kö­zönség előtt. A mestercuk­rász izgalommal, és mint minden szereplésre, új öt­letekkel készül a miskolci­akkal való találkozásra. — lévay — Szilánkok Fefeeée és Fehér épp fülkében utómnak o vonaton. Egyszer csak felsóhajt Fekete. Egg Ms idő imBm Fehér is. Így zötyögtek tovább, amikor Fekete feikiátt: JDe most eztán elég e potMkábólf“ * Kovács bemegy eldugott, éttzétt vemMgKSbe, ét eszik egy tojásrántottát Amikor fizetni keü, etodáOcoz- wt veszi észre, hogy a pincér 10 forintot számított. — Mi ez, kérem? — kérdezi — Ki ilyen ritkaság a tojás? — Nem, uram — válaszol a pincér udvariason —, a vendég... ♦ Kovács haldoklik és végrendeletét (WoaUja. — A házamat legidősebb fiamra, Jánosra haggom. — Ne Jánosra — mondja felesége —, inkább Pistára. — Jó. A takarékbetétkönyvem hagyom akkor János­ra. — Azt inkább Sándorra — szólal meg a felesége. — Az istenit — dühödik meg Kovács —, ne szólj már mindig bele, hát ki haldoklik, te, vagy én" Favágók (Berde Béla fotogoaftkdjo) Két betű A napnyugta őket messze a várostól, a Duna töltésén. Kalandos ér­zések támadnak ilyenkor az emberben. Sietne vissza a civilizáció biztonságába, hogy otthon legyen, mire éjszakába komorul a ter­mészet. S mégis maradna a szivet .szorongató titokza­tosságban. De haza kellett , menni. Ferenc, a vőlegény a szerelmesek őszinte nagy­lelkűségével ígérte: Ibolykám, gyönyörű sátrat veszek majd. Amikor tehetjük, jövünk a szabad­ba. Amennyit öregít raj­tunk a város, annyit vissza- iiatalít a termésül •. Hová suhant huszonegy esztendő? Számolgatja az asszony az időt, mint a ne­hezen keresett pénzt: ej­nye. több csúszott ki a ke­zéből, mint ahogy akarta, nedig mennyire vigyázott rá. Ibolyka, a szabadhegyi lonólány nagymamává csen- desüll, eis jó lenne kitalál­ni. mire gondol a sudár nyárfa alatt, a drapp színű sátor c'ött. Ül a Rába-part gyapjas rétjén, nézi a fő­ivé!, amely habzó szil a isiig - •••it kergeti önmagát a dzsungelsűrűségű bozót fa­lak között. Ritka az a szerencsés ha­landó, akit ne adóztatna meg a saját sorsa. Iboly a sokak közé tartozik, és ha valóra váltak is reményei, megfizetett értük fáradság­gal, aggodalommal, s a fi­zetség közül a könnyek sem hiányoztak. Most úgy tű­nik, itt a vízparton, ahol a bölcsőringás békéjét susog­ják és az álmok ragyogását villantják a nyárfalombok, hogy csak egy héttel ko­rábban hangzott el Ferenc ígérete: Ibolykám, gyönyö­rű sátrat veszek majd ... Micsoda hosszú volt az a hét! Ibolykából Iboly lett, nevéről elkopott a becéző rag. Éjszakák ezreit vir- rasztotta át a Graab-gyár, a Fonoda, a Gardénia gé­pei mellett. Lassan-lassan beletörődött végzetébe, lap­pangó fájdalommal eszmélt rá, hogy a gondokkal zsú­folt hétköznapok mind tá­volabb sodorják az ifjúság­tól. S most beledöbben a bol­dogság. hogy még fiatal. Üde öröm támad benne a nyári szél simogatásától, hosszú haja ugyanúgy ber­zenkedik, mint azon a Du­na-parti sétán, és az a gon­dolat sem legyinti meg ije­delemmel, hogy fürtjei közt viseli a fonodái éjsza­kák fehér szálú emlékeit. Ismét rend lakozik életé­ben, Ferenc, akinek hu­szonegy év óta nem válto­zott a neve, megint a régi. Jó dolog szeretni, jó érzés látni, amint horgászbotjai­val bajlódik a motorcsónak orrában. Ferenc, Ferenc;.: ígérte a hűséget, a szelíd­séget, a boldogságot. De bi­zony gyakran megunta az állhatatosságot, elkószál tt le- génykedni mások életébe, pogány vígságokkal hango- sftotta a kocsmákat. Most itt van, vele van. vele is marad. Nem a szavaival kér bocsánatot, hanem az­zal a régi kedves-hetyke viselkedésével, amiért ara­nyira megszerette egy héttel ezelőtt a fekete bi­ciklibajnokot A biciklibajnok ma is fe­kete, csak azzal az egy hét­tel van mégis valami téve­dés. Hiszen egészen más tör­tént az elmúlt vasárnapon. Nem sétálni mentek a Du- na-partra, hanem motor­csónakkal indult kirándulni a család a Rábára. Velük volt a terhes asszonylányuk is. Az orvos azt mondta, van még ideje, napozzon, mozogjon, jó az ilyenkor. Alig hagyták el a vashi- dat, vissza kellett fordulni. íme, máris köztük van a drága jövevény. Rugdalózó, valódi emberke, a szabad­sághegy) fonólány Mihály nevű unokája. Mindez alig hihető. Hi­szen a tájak, ahova a je­gyesség idején álmodozni jártak, nem változtak sem­mit. A Rábára ma is ugvan- otyan márványmintákat ka­varnak az örvények, mint huszonegy évvel ezelőtt. A szederindákon ugyanolyan hamvaskék a gyümölcs, mint hajdanán. És azok a kalandos érzések is hibát­lanul élednek fel az alkony láttán. Milyen öröm, hogy ma­radhatnak. Mennyi gazdag­ság fér a drapp színű sátor­ain. Iboly, a szövőasszony fölrezzen tűnődéséből: — Nézd, Ibolyka! Törpe­harcsát fogtam! (L Fprpni* súgta ■ Cl MIC. meg nekod( hogy még illik a nevemhez az a két becéző betű? .. . Hagyd már n vizet, hiszen kifogtad belőle a valódi zsákmányt: a mi kettőnk örömét, amelyről azt hit­tem. hogy utolérhetetlen messzeségekbe sodorták az esztendők örvényei. Gerencsér Miklós Együttélés a faérházbaii össze vagyunk zárva az új bérházak kőrengetegé­ben. Egymás feje felett élünk. Tudjuk, mikor éb­red a felettünk lakó, med­dig ereszti magára a vizet a fürdőszobában, tudjuk, mikor jönnek haza, mikor fogadnak vendéget, hányat. Tudjuk, van-e szőnyeg a lakásban, milyen sarkú ci­pőben jár a háziasszony, mikor húz klappogó papu­csot a férj. Tudjuk, ha a gyereket megverik, ha a szekrény ajtaját kinyitják. imimiiiiiiiii Aktahalmaz az egyik mis­kolci kerületi tanácson. Sza­bálysértési eljárás. Üj la­kótelepi bérház két lakója az ügydarab szereplője. Az egyik család pedagógus, a másik családban a férfi hi­vatali dolgozó. Egymás fe­lett élnek. A hivatalnok feljelentet­te a pedagógus családot Za- jonganak a lakásban, nem tudnak pihenni, túl nagy a jövés-menés. Nem lehet már eltűrni. RertdszabSyoz- zák meg óikét. ifintitminiHi Sovány fiatalasszony a feljelentett mama. Diplo­mája megszerzése után alig tanított még, mert jöttek a gyerekek egymás után. Kétéves a legkisebb há­roméves a középső, ötéves a legnagyobb. — Gyermekgondozási sza­badságon vagyok, de nincs egy nyugodt pillanatom. Folyton azon kell izgul­nom, mikor kopog fel me­gint a szomszéd- t — Beszélnek? — Már nem. Eleinte jó­ban voltunk, akkor még csak egy gyerek volt. Az az igazság, bogy nagyon erős az áthallás a házban. Rossz a szigetelés. Megértem. Eleinte megbeszéltük a problémákat. Mondta az alattam lakó asszony, hogy idegesíti, ha húzgáljuk a főző fülke és az étkezőhelyi­ség közti tolósajtót. Lehe­tőleg nem húztam be. Szólt, hogy a bőrtalpú papucsom kopogása nagyon lehallat- szik. Másik papucsot vet­tem. A három apróság közben körülöttünk játszik. A kis szoba nekik van berendez­ve. A nagyobbik gyerek két térdéin csúszkálva jön az aj­tóhoz. — Most figyeljen — mondja a mama —, ahogy átcsúszik a küszöbön, kop- panni fog a cipője orra ... Ez az, ezért is szóltak. itiimiHiimii Első alkalommal a la­kásszövetkezet elnökénél jelentette fel a hivatalnok a pedagógusékat. Azóta nem beszélnek. Elnézem a kis apróságo­kat. Hogy tudnak ezek ak­kora zajt csapni, hogy ne lehessen kibírni? — Mezítláb .járatom ókéi, hogy ne kopogjanak. De azt se tehetem mindig, lúdtal­pat kapnak a kemény par­ketton. Mint ahogy én sem járhatok mindig papucsban. Egész nap dolgozom, meg sem állok, gondolhatja, mi munka van három kisgye­rekkel. Kell ez a fűzős ci­pő a lábamra. Sajnos, ez is kopog. Remeg a keze, ahogy a tanácsi papírokat előszedi. — Legjobban az fáj, hogy a gyerekek nevelésébe köt bele. Mondja meg, mit te­gyek velük, kötözzem le őket? Különben itt van ez az írás, kénytelen voltam véleményt kérni a körzeti gyermekorvostól: „ ... fent nevezett gyer­mekek testi és szellemi fej­lettségi szintje életkoruk­nak megfelelő, • játékaikkal életkori sajátságaiknak megfelelően játszanak.. IIIHIIIIIIIIIIII Beszélgetés a panaszossal. — Van önnek gyermeke? — Igen, egy gyermekem van. — Véleménye szerint, olyan zajokat hall a felső lakásból, amiből arra le­hetne következtetni, hogy a lakást nem rendeltetéssze­rűen használják? — Kénem szépen, felesé­gem már teljesen ki van idegileg. Nem értem, hogy nem lehet azokat a gyere­keket megrendszabályozni. Egész nap dolgozunk, este szeretne az ember csendben lenni! — Hogyan lehet három olyan kisgyermeket meg- nendszabélyozni ? Nem le­hetne egy kicsit több meg­értés önökben ? — Valahogy biztosan le­het Ez így elviselhetetlen! ^ Értsenek meg minket is! MMMWMtl Három apró gyermeket nevelni bérházi viszonyok közt nem könnyű. Ugyan­akkor az is igaz, hogy na­pi munkája után az ember csendet szeretne otthoná­ban. De elképzel hetó-e tö­kéletes zajtalanság egy mai bérházban ? A beton szinte fefcíagyitja a kisebb hango­kat is. A szocialista együttélés megköveteli, hogy ne okoz­zunk különleges zajokat a lakásban. Büntetést szab ki a tanács, ha valaki este bőm höbet! a rádiót, vagy a televíziót, ha bebizonyoso­dik, hogy akarattal, egymás bosszantására zörögnek — sajnos, ilyen is előfordult már — vagy ha túlságosan sokszor nagy dáridózást csapnak, s zavarják a la­kók éjszakai pihenését. Hogyan lehet azonban megbüntetni egy anyát, aki három apró gyermeket ne­vel, azért, mert a kicsik végigrohannak a szobán, mert fából és kopogó mű­anyagból készült játékkal játszanak, mert sírnak a fürdőszobában, ha szemük­be megy a szappan? Ha helyt adunk az ilyen- féle panaszoknak, az iratok és feljelentések tömegei áraszthatnák el a tanácso­kat. Ha senki sem tudna tűrni, ha senkiben sem len­ne megértés, valamennyi nagy családot fel lehetne jelenteni ilyen alapon, aki bérházban lakik. Adamovics Ilona

Next

/
Oldalképek
Tartalom