Észak-Magyarország, 1971. február (27. évfolyam, 27-50. szám)
1971-02-27 / 49. szám
1971. febr. 27., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 J: ■ , ., i tervek Kazincbarcikán a napokban tanácsülésen vitatták meg a városi tanács idei költségvetési, fejlesztési, és az 1971—75-ös középtávú pénzügyi tervét. Mindezeket megalkotni, mindezekről dönteni, nem kis felelősséget jelentett. Hiszen megvalósítóira nagy feladat vár: Egyfelől meg kell kezdeni — s talán be is kell fejezni — a fiatal szocialista város eddigi fejlődéséből fakadó ellentmondások feloldását. Másfelől, az egységes városkép, a modern városstruktúra kialakításával egyídőben és az iparfejlesztéssel párhuzafno- san mindig magasabb szinten. s többet kell biztosítani a lakosságnak a kommunális, szociális és egészségügyi ellátás terén. A város jóváhagyott idei és középtávú tervében a lakásépítés programja áll első helyen a beruházások rovatában. A IV. ötéves terv során összesen 1979 darab állami és szövetkezeti lakás épül majd itt. Ezzel párhuzamosan bővítik — napi kétezer köbméterrel — a vízműkapacitást, több mint 17 kilométerrel a vízvezeték-hálózatot, s majdnem ugyanennyivel a csatornahálózatot. Mindezek melleit új bölcsődével, óvodával, általános és középiskolai tantermekkel. műhely termekkel középiskolai diákotthonnal kereskedelmi egységekkel és gyógyszertárral gazdagodik a város. Az elképzelések megvalósítására pedig 718 millió 28 ezer forintot biztosítottak. A bevezetőben említett feladatok valóra váltásához kevésnek látszanak a biztosított lehetőségek. Különösen akkor, ha figyelembe vesz- szük, hogy az igen szerény tervek beruházásaihoz sincs ma kellő nagyságú építőipari kapacitás. Ennek a gondnak a megoldása azonban már meghaladja a Kazincbarcikai városi Tanács erejét. Így tehát a tervek megvalósításához segítségre van szüksége a fiatal szocialista városnak. S ez alatt nemcsak a felsőbb szervek segítségadását kel! érteni. Hiszen a megyei tanácstól ugyanezt várja Le- ninváros, Űzd, Sátoraljaújhely és szinte minden nagyobb települése Borsodnak. Ezeken a gondokon tehát, elsősorban maguk az építőipari vállalatok segíthetnek azzal, hogy keresik a mind hatékonyabb műszaki fejlesztés lehetőségeit. Ez pedig az érintett vállalatok 1 vezető kollektívái számára már nem egyszerűen csak gazdasági, hanem komoly politikai feladat is. B. P. Akad jobb is! Tudunk-e jobbat? — címmel kis cikket közöltünk, amelyben kifogásoltuk, miért akarják egyik új éttermünket Gasztro- stop névre „keresztelni”. Őszintén szólva, nem is gondoltuk komolyan, hogy olvasóink ilyen lelkesen bekapcsolódnak a névadásba. Több levelet, s még több telefonhívást kaptunk azóta. Egyetlen olyan észrevétel sincs közöttük, ampiy szerint a Gnsztrostop elnevezés szép. Ezúton közreadunk néhányat a javaslatok közül: özvegy P. J.-né Sárospatakon a virágneveket kedveli, mert javaslatai a következők: Nárcisz fogadó. Gyöngyvirág fogadó, vagy Csipkerózsika fogadó. Sz. J.-né Miskolcról: „Becsali. vagy Csalogány. Akármelyik jobb, mint a Gasztrostop!” K. Zoltán miskolci olvasónk leveléből idézünk: ..Célszerűbb lenne például az alább felsorolt, magyar hangzású nevekből választani: Bogrács. Tányéros, Fácán, Korsó, Ormös.” Dr. K. Zoltán Görömbölyről ezt javasolja: „Stop étterem, vagy — s őszintén szólva ez utóbbi nekünk is tetszett —Csabai fogadó. <a. i.) Kutya ügy a kutyaügy Egyik februári vasárnap délután történt. A család mór vagy 20 perce a Daiktarit nézte a televízióban, amikor kopogtatás hallatszott a konyhaajtón. — Elnézést kérek a zavarásért — mondta egy férfi, de elütöttem egy fiatal boxerkutyát. .. a kocsim elé ugrott, hiába fékeztem. Nem, nem döglött meg, csak nem tud lábra állni. Ennyi éppen elég folt az állatszerető családnak. Judy hiába hányta a bukfenceket, mindenki a boxerrel foglalkozott. A sérült állatot a konyhában lefektették. Jobb hátsó lóba tört el. A Tízeshonvéd utcai csalód ezek után sorra járta a környék bérházait, lakásait, még a villamosra várakozók között is érdeklődtek: kié a boxer? Am a több órás fáradozás sem vezetett eredményre, örökbefogadó bőven akadt, de gazda egy sem. Pénteken aztán végre hirdetés jelent meg lapunkban: „Frissen vágott fülű, fiatal, sárga boxer-szuka elveszett.. Megtalálóját boxeckölyökkel jutalmazom.” Minden stimmelt, még az időpont is. A család hölgytagja még aznap délelőtt ellátogatott a megadott címre, azonban a kutya gazdája nem hogy ajándékot, még köszönetét sem adott, hanem két rendőrrel jelent meg a kutyát ápoló családnál. A boxer gazdája feljelentéssel fenyegette a családot. „Mert a talált tárgyat be kell szolgáltatni!” Ez hát a történet vége, amelyet lapunk egyik olvasója küldött be szerkesztőségünkbe — természetesen név szerint megírta a szereplőket. És jó néhány kérdést vet fel; amelyek végén jogosan teszi fel, hogy mit tehet a becsületes megtaláló ezek után? Szerintünk a család lelkiismeretesen járt el, a kutya gazdájának viselkedéséhez viszont nem szükséges kommentár. Mindenesetre reméljük, hogy D. S. el- I áll a feljelentéstől. ny. p. I Egyszer hol nem volt.,. Nem tehetek róla, de valahányszor a ív-ben útibe- i számolót hallok, mindig me- ! sét mondó nagyapák és I nagymamák jutnak eszem- j be, függetlenül attól, milyen i arc jelenik meg a képér- ! nyőn, bajiíszos vagy bajúsz- tálán, fiatal-e avagy öreg. Nemrégiben egy jóindulatú arcú világjáró bácsi be- I szélt, mesélt a tv kedves hallgatóinak valahogy Így: — Kedves nézőim.' Ne haragudjanak, hogy már megint itt vagyok . Khá. khö, khá. Bocsánat. Ezúttal egy másik Amerikába vezetem el önöket. Bizony! Hatalmas hegyek, óriási hegyek, és ha arra gondolok, hogy nálunk nincsenek ilyen nagy hegyek, hát nem is vadam, mi van. Ezek a hegyek egészen nyugtalanok. Hát hiába. Érthető. hiszen Dél-Amerikában vagyunk. Itt terpeszkedik előttünk égbenyúló sziklái- * val az Andok. Házigazdám- ’ mai, Hősé Arzamendia del Solóval, aki mellesleg egyetemi tanár, itt ülünk a hacienda nyitott teraszán és i krémpudingot kanalazhatunk I Tudják, kedves hallgatóim, mi az a krémpuding? Ha néni tudják, hát az sem baj Egészen jó. Háziasszonyainknak. melegen ajánlom. De hidegen is fogyasztható. Mondom. itt ülünk és nézegetjük a hegyeket. Nekünk ide fel kell mászni, hogy megismerjük a hegyek között élő ember- és állatvilágot, az ott uralkodó és forrongó társadalmi formáció szerkezetét, Elindulunk. Mászunk. Mái egészen fáradtak vagyunk De, nicsak! Itt egy ember és egy láma Kedves hallgatóim, nehogy véletlenül a dalai lámára tessenek gondolni. mert az valahol Ti- betben van. Ez egy egészen más láma. Ez egy állat. Es békésen legelész. Az ember pedig kis kalapácsával rezet bányász, mellette egy nagy tál gőzölgő rizsfelfújt. Ebből tengeti életéi, Megkóstoljuk, Furcsa íze van. Érthető, hiszen lámatejjel van erjesztve. Tovább megyünk. Már egészen a felhők között járunk. Egyszer csak egy ráncos arcú. de nem nagyon öreg fiatalasszony jön felénk. Khá. khö, khá ... Bocsánat. Egészen meglepődtünk, hiszen eddig csak férfiemberrel találkoztunk. Ez pedig nő. És a kunyhójába invitál, És én, az öregember követem. Khá... khá... Érthető, hiszen annyira érdekel az itteni világ és olyan régen nem voltam otthon. A? asszony láma,hússal kínál. Tudományos kutató kollégámmal megdöbbenünk. A lámalvús hasonlít a marhahúshoz. És mégis, amikor a kunyhóból kijöttünk, arra gondoltunk: de jó volna egy kis házai hús. ' Tovább megyünk, Egészen fel a csúcsra. Itt már nincs semmi élet, úgyhogy vissza is fordultunk. És most, kedves nézőim, tessék néhány rozoga amatőr fotó. Én nem akartam, de a tv-müfaj megköveteli. Ez itt egy tál krémpuding. Ölt, pardon! Nem látszik semmi. Égy tűnik, rosszul exponáltam. No itt egy másik. Egy tál rizsfelfújt. .. khá ... khá ... Bocsánat. Tévedtem, Ezen a képen Walt Disney panoptikum maszkjával fogok kezet. Gondolom, ebből elég is ennyi. Legközelebbi utam Ázsiába vezet, ígérem, erről is beszámolok a kedves tv- nézőknek. Világjáró köszöntéssel: Ja vizsu, ala na tiír ró, Kuala Lumpurt. Khá ... khá ... Elnézést. Azért a havi khá . . . khá . .. El van nézve! Good By! Bocsánat. Szarvas Dezső sek egykori luxusvilláiban laknak, s láthatóan igen jól érzik magukat. Egyáltalán nem zavarja őket. hogy valamikor ezekben a kacsalábon forgó kastélyokban a pezsgő folyt. A tudatlanság elleni harccal egyidejűleg célul tűzték ki a lakosság egészségéről való gondoskodást is. Éppen ezért Kubában az első pillanattól kezdve, az elmaradottság okozta súlyos anyagi körülmények közölt is jelentős összegeket áldozlak a közegészségügyre. Tíz évvel a forradalom győzelme után olyan egészségügyi panorámát láthatunk, amely kedvezőbb a gazdaságilag fejlett országokénál, még az Egyesült Államokénál is. Fidel Castro a közegészségügy fejlődéséről szólva egy szakrendelői intézet megnyitóján összehasonlította a kubai or- vosellátottság mai helyzetét az /1958-as állapotokéval, és más ország viszonyaival. A beszédben felsorolt adatok azt bizonyítják, hogy a forradalom törekvései csodálatos eredményeket hoztak. A siker olyan nagy. hogy az Egészségügyi Világs rezet kiadványa a következőket ír- .a: ..Amit a latin-amerikai országok 1988-ra akarnak elérni, az Kubában már megvalósult”. 1959-ben 25 millió pesót fordítottak Kuba egészségügyi költségvetésére, 1968-ban 220 milliót. 1958- ban 6300 orvosuk volt, 1970- ben már 8 ezer praktizál. A fogorvosok száma tíz év alatt pedig 250-ről 1081-re emelkedett. A gigászi feladatok megoldásán kívül nagyot léptek előre a kultúra egyéb területén is. 1962 óta a Kubai Tudományos Akadémia 80 ludományos kutatóintézetei, 3 tudományos múzeumot, nehány könyvtárat, 3 területi tudományos központot, l védett területet, 60 meteorológiai és klimatológiai állomást szervezett. Az akadémián dolgozó 3500 munkatárs közül több mint ezer közvetlen kapcsolatban áll a tudományos kutatásokkal. A kultúra széles körű terjesztése végett egyre nagyobb figyelmet fordítanak könyvtárak, kultúrházak építésére, berendezésére is. A filmgyártás központosítására létrehozták az I. C. A. I. C. nevű szervezetet. Filmvetítő autókat helyeztek üzembe, amelyek végigjárják az állandó mozival nem rendelkező településeket. A különböző tánc- és balettegyüttc- sek egész sorát hozták léire. Néhány művészi produkciói megtekinthettem. Csak a csodálat, hangján szólhatunk az ősrégi indián, néger kul- türát felelevenítő művészetről. Bentre faluban részt vettem egy vietnami szolidaritási nagygyűlésen, amelyet műsor követett. A vietnami elvtársak 8 pontos követeléseit szimbolizálva 3 szabadtéri színpadon zajlott le színvonalas kultúrműsor. Itt ugyancsak ízelítőt kaptam a kubai művészetből, amelyet sokáig nem fogok elfelejteni. Az egyik színpadul például egy magasház lapos teteje szolgált. A befejező rész pedig a Párizs lángjai-nak színpadi változatára emlékeztetett. A balettkar remek, kimunkált mozdulatokkal illusztrálta a több évszázados elnyomást, majd a forradalom győzelmét. A SZÍNPAD egy kisebb hegy oldalában volt felállítva. s a záró jeleneméi a kubai zászlók százai kezdtek el lengeni, egymással találkozva. összeölelkezve. A különböző színű fényszórók csak emelték ezt a színpompás, látványos jelenetet. E műsor híven fejezte ki Kuba múltját. jelenét, jövőjét. (Következik: Egyik kezükben szerszám, másikban pwt- ka) Hadüzenet a íudatlamámizk 9 A felnövekvő generáció már ilyen épületben tervez KUBA GAZDASÁGÁNAK talpraállításával egyidejűleg egy sor más problémát is meg kellett oldani a sziget- országban. Mindenekelőtt hadat kellett üzenni a tudatlanságnak, az analfabétizmusnak. 1962-ig gyakorlatilag felszámolták az analfabétizmust az országban. 12—14 éves fiatalok ezrei mentek segédtanítóként az eldugott településekre, hogy nagyapa korban levő tanítványaikat megtanítsák írni és olvasni. Csak az alkalmi tanítók lelkes munkájával érhették el ilyen rövid idő alatt a világraszóló eredményt. A felsőoktatásban is óriási a fejlődés. A három egyetemen több tízezer diák tanul. Hiány van oktatókban, ezért a Szovjetuniótól és a népi demokratikus országokból is érkeztek ide tanárok. A felsőoktatási intézmények azonban még így sem tudják kielégíteni a tanulási igényeket. A kubai diákok százai tanulnak ezért Moszkvában, Prágában, Budapesten és másutt. Egyébként a szigetországban teljesen más az iskolai felépítés, mint például ná - lünk. Itt azt tartják: a felsősöknek már részt kell vállalniuk a fizikai munkából is. így aztán 2—3 hónapig is a mezőn dolgoznak a diakok, bizony, nem mindig a legideálisabb környezetben. Erre született meg a gondolat: a mező kellős közepére kell az iskolát építeni. Az első ilyen iskolaavatásra, amelyen Fidel Castro mondott beszédet, bennünket, a nemzetközi újságíró-kongresszus küldötteit is meghívták. Ez az iskola 500 hektáros állami földterületre épült, s a 13—16 évesek, vagyis a VII—X. osztályosok 46 brigádban meg is művelik majd e földterületet. A nehezebb munka a környék parasztjaira hárul. A diákok elsősorban a citrikusok és a kávé betakarítási munkáit látják el. Castro elmondotta beszédében: ez egyik módja lesz a kubai ifjúság munkára nevelésének. A szigetországban az ál- lam igen sokat fordít az ifjúság nevelésére, iskoláztatására — magyarázta az újonnan avatott iskola egyik nevelője. Háromszázezer ösztöndíjas van az országban Az ingyenes tanításon kívül gondoskodnak a gyerekek ruházatáról, lakásáról is. A forradalom gyermekei öle. agy ahogy viccesen mondják Kubában: ..Fidel-gyeYe- Kek”. Ezek a diákok Havanna és a tengerpart más városaiban, az amerikai tökéA havannai történelmi múzeum FODOR LÁSZLÓ TT- X T T) A Ül 1/EGYZETh \J Jj — KÖZELRŐL