Észak-Magyarország, 1970. december (26. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-25 / 302. szám
Péntek, 1970. dec. 25. ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 1 Ezúton tájékoztatjuk kedves vevőinket, hogy az igen kedvelt f ___ £ 71 iíp&s&ű <$áz íiizei'éís ű vállalatunkhoz beérkeztek. Az ÉTI-kazánok családi házak, lakások, kisebb irodaházak, óvodák, kisebb középületek, orvosi rendelők központi fűtésére vagy melegvíz-ellátására alkalmasak. » A rendeléseket a beérkezések sorrendjében elégítjük ki. Vevőink kívánságára bővebb szakmai felvilágosítást ad áruforgalmi főosztályunk. Borsod—Heves megyei Vas- és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalat Miskolc, Vágóhíd u. 6. sí. Gyermekszerető, fö/.ni tudó háztartási alkalmazottat felveszek. Dr. Váradi Ernő, Szentpéteri kapu 72 1.« Hl. emelet. Orvosi lakások. cm, világos, 1 db éjjeliszekrény, fonott üléses székek, olasz gépi perzsaszőnyeg, 280x200 cm, Orion rádió, új csövekkel és egyéb használt tárgyak. Érdeklődni: Dankó Pista u. 54. Len invárosban lakást költségmegtérít őssel átveszek. Ajánlatokat egész nap a 114- es telefonra kérek. Garzonlakás a Népkert környékén eladó és azonnal beköltözhető. Érdeklődni: Kun Béla u. 129. sz. ADÁS-VÉTEL o km-es Wartburg Tourist Combi eladó. Lovarda 2. (Almos utcából nyílik.) Eladó költözködés miatt gyapjúhuzatos rekamié, jó állapotban, biedermeier intarziás szekreter, há- romllókos intarziás komód, kilencfiókos, svédrendszerű, használt íróasztal, széles, fakeretes, . metszett ü-vegü tükör, 80x00 sz,, délután 3 órától. ' Eladó 2 szoba, konyha. spájzos, zárt ve- i andás, 500 négyszögöl telken levő lakás. Dobos András, Her- nádnémeti, Jókai u. 72. sz. 1600 négyszögöl szőlő-gyümölcsös. beköltözhető házzal eladó. Érdeklődni: Bábonyi- bérc 14. Szekeres. VEGYES lukács szűcs bundák, gallérok készítője. Szemere u. 5. Telefon: 17-147. Géphímzés, gyöngyhímzés és kézimunka, valamint szabóvarró tanfolyamot indít az I. kerületi nőbizottság. Jelentkezés: 1971. január 4-én és 5-én du. 4—6 óráig a Beloiannisz u. 18. sz. alatt. / KÖZÜ LETEK! KISIPAROSOK! SZÖVETKEZETEK! . Közös boltunkat a Szerszám és kisgép Ér lék esííő Vállalattal leltározás után a Beloiannisz u. 11. sz. alatt január 3-án nyíljuk KÉZISZERSZÁMOK, FORGÁCSOLÓ ÁRUK menetszerszámok, eszterga-kések, rémcsigafúrók teljes választékkal, kemény fém lapkák minden méretben és' minden minőségbe«. SZERSZÁM KISGÉPEK, GÉPTARTOZÉKOK, esztergatokmányok, forgócsúcsok. Boltunk nyitva: 8-tól 1(> óráig, szombaton 8-tól 14 óráig. Telefon: 15-801. Borsodi Iparcikk Kiskereskedelmi V. A KIOSZ vezetősége kellemes karácsonyi ünnepeket és eredményekben gazdag, boldog új esztendőt kíván a város dolgozó kisiparosainak. Mély fájdalommal tudat- julc. hogy drága jó édesanyánk, nagymamánk O/.v. CSISZÁR BARNANE Sztrlaukál Ilona életének Síi. évében, csendesen , elhunyt. Temetése december Hű-én du. 2 órakor, a Mindszenti temető kápolnájából. A cvAá/olO 'salán Hurrá! Velem is szóba álltak! Csaik türelem, drásu magyar állampolgártársaim! Miránk is sor kerül mindig. Nem kell mindjárt kétségbeesni, hogy így, meg úgy, mivelünk senki sem törődik. Csak türelem, s az majd meghozza a gyümölcsét. Vagyunk még mi is valakik e honban. Sőt, leszünk. Mit leszünk, lettünk! Mint kis 'történetem is mutatja. Szeptember még csak -előre küldte hűsítő leheletét, még javában nyíltak a völgyben h kerti virágok, és még zöldellt a leander a vendéglői teraszok dézsáiban, de a magyar vendéglátóiparnak máris eszébe jutott, hogy nicsak, ebben az országban magyarok is élnek. Sőt, olyan magyarok, akiknek állam- polgársága is magyar, és nem kell őket Mlszter Kovácsnak, meg Möszjö Lakatosnak szólítani, hanem egyszerűen Kovács úrnak és Lakatos úrnak, sőt ne- tántán Kovács elvtársnak, meg Lakatos elvtársnak, s lakásuk sem a távoli Torontóban van. hanem Budapesten. Miskolcon, vagy éppen Rásonysápberencsen. Jóformán még ki sem takarították tisztességesen a szállodákat a külföldi útlevéllel jelentkező és külföldi pénznemekkel fizető vendégek után. a balatoni vendéglátás kitűnő üzleti érzékű szakemberei máris a hirdetőirodákba siettek, s megjelentek a hirdetések. meg az interjúnak, újságcikknek álcázott vendégcsalogatók : „Jöjjön a Balatonra utószezonban! ősszel szebb a magyar tenger, mint nyáron! Az igazi pihenést nem a zajos nyári üdülés adja, hanem a. csendes ősz. Azért tartjuk fenn ezt az időszakot kedves magyar vendégeinknek. Ügy pihenhet, hogy az már a jótékony, de pozitív töltésű unalommal határos! Nem kell tolakodnia, nincs zsúfoltság. Van hely az éttermekben, a strandokon, megszűnt a sorbanállás a pénztár, meg■ a büfé előtt. A viz meny- nyisége változatlan, s ugyanaz a tó csobogja körül, mint a nyári vendéget, csak olcsóbban, mert mi a magyarokat így is előnyben részesítjük. Reumatikus megbetegedés esetén sem kell sokat utaznia. hogy a hévízi gyógyfürdőt elérje!” Olvastam a hirdetéseket, meg a vendéglátóipari nyilatkozatokat, hallgattam a rádióhíreket, s feldobtam sapkám a levegőbe, úgy kiáltottam: Hurrá! Velem is szóba álltak! Van még számomra hely a Balaton ege alatt! S minő megbecsülés: olcsóbban kapom, mint Miszter Kovács, meg Möszjő Szeriőz, hogy Herr von Überallesről ne is szóljak. Gyanús ugyan, hogy a teljes panzióként járó ebédből el-eltűnik egy előétel, és a korábban vacsorára kínált gesztenyés fácán átalakult „páros debreceni lecsóval és sósbur- gonyával’’ elnevezésű étekké, de ez mit sem vont le a magyar vendéglátóiparnak a magyar vendégek iránti megkülönböztetett figyelméből. Igaz. a vénasszonyok nyara ellenére sem volt már Balatonra való az időjárás, engem mégis átjárt valami jóleső érzés: íme, megbecsülnek, én is vendég lehetek, én, a magyar állampolgár, a magyar Balatonon, a magyar szállodákban, magyar pénzért. Jól van. Csak ne incselkedett volna azóta is állandóan agyam valamelyik hátsó gyűrődésében a kisördög, s ne sugdosná folyton a fülembe, hogy mivel a külföldi vendég már elutazott, a későbbi időszak meg valóságos bóvli a balatoni vendéglátásban, hát most már jó voltam én is vendégnek. (benedek) \/fár december elejétől kezdve idegesen nézegettem 1TI a naptáramat: mivel lephetném meg szeretteimet anélkül, hogy sok pénzembe kerülne? Őszintén be kell vallanom, hogy év közben átkozottul könnyelműen cltem. és most mindössze néhány forint szomorkodott i7 zsebemben. Végül is zseniálisan megoldottam a problémát: tízéves kisfiámnál;, Gézának vettem egy papírtrombitát, amivel már szilveszter előtt ricsajozhat, Van-n gyereknek ennél nagyobb boldogsága? (2 forint.) HivatalbeU szép titkárnőnknek, Vatikánok, egy utcai telefonfülkéből felszóltam, és közöltem vele tört magyarsággal. hogy a nicaraguai olajkirály huszonnégy éves, éjfekete hajú fia vagyok. Karácsony után, de még ríj év előtt megeskn- szünk. Legyen szíves, várja türelemmel újabb telefon- hívásomat. (Egy beszélgetés; három tanlusz bent maradt a készülékben: 4 formt.) Főnökömnek táviratot küldtem: A Hivatalos Közlönyt megelőzve, közöljük önnel, hogy a. helyi központ vezetése után megbízzuk az országos központ vezetésével. Engedje meg, hogy elsőként gratuláljak Önnek. S. K. főintéző (Összesen 9,60 Ft). Legnagyobb problémám az volt, mivel szerezhetnék örömet élettársamnak, akivel immár húsz éve élünk együtt jóban, rosszban, Névtelen levelet irtom a drágámnak. Többek között ez állt lyerme: „... Hónapok óta szerelmes szívvel, de némán követem a kisasszonyt. Engedje meg. hogy ismeretlenül bár. néha bámulhassam az utca forgatagában, örök imádója: egy szőke egyetemista.” (Levélpapír, boríték, bélyeg 1,60 forint. Dobozlainé, aki a férjétől csak egy pár bundabéléses csizmát kapott; majd megpukkadt az irigységtől. Mindezt összegezve: karácsonyi ajándékaim 16 forint 20 fillérbe kerültek. Egy kicsit kiköltekeztem, de megérte. Sikerűt* örömet szereznem embertársaimnak a szeretet ünnepén. Galambos Szilveszter A NAGY TRÜKK TAVALY, KARÁCSONY előtt, a vásárlás, a készülődés és kikészülés zűrzavaros napjainak egy véletlenül tiszta öt percében döbbentem rá a nagy igazságra: Hiába kívánnak az emberek szóban és írásban, százan és százan, kellemes és boldog ünnepeket, ha ö semmit sem tesz érte, sót, rendszerint épp ellenkezőleg. Ez a gondolat, mint általában a nagy fölismerések, alig fél perc alatt villant át agyamon, s így még maradt négy és fél világos percem, hogy elemezzem. Mi történik Icarácsony táján? Az ünnep előtt kiürítjük zsebeinket, de tökéletesen; az ünnepek alatt pedig megtöltjük gyomrunkat, de tökéletlenül. Az eredmény... Azt hiszem, felesleges részleteznem. Inkább arról számolok be. miben állt az én nagy Icarácsonyi trilkköm. December 24-én délután nyögdécselni kezdtem otthon, hogy elrontottam gyom) romát, Családom nem ért rá odafigyelni panaszkodásomra, mindenki sütött-fő- zött. Ám estefelé, amikor nagy lelkierővel visszautasítottam a még meleg mákos beigli megkóstolását, megriadt a feleségem: „Ezt Miéi nénivel nem teheted, halálosan meg fog sértődni!” — Nagyon sajnálom, de ... — Mutasd a nyelved! Készültem rá. Behintöporoztam nyelvemet. Nagyon kellemetlen íze volt a babapúdernek, de hiába... A kellemes ünnepekért áldozatot kell hozni. A nagy ünnepi vacsorán mindenki engem sajnált, Mid néni nem sértődött meg, sőt készített jó erős teát zaharin- nal, hogy mégse maradjon üresen a gyomrom, Nem mondom, kicsit csörgött a nyálam, amikor a halászlé mámorító illata megcsapta orromat. A sült pulykát pedig nézni sem tudtam, bocsánatot kértem, és kimentem, Szánakozó tekintetek követtek. Azután is... Miközben a többiek a bejglit habzsolták, én az ajkamat harapdállam, és amikor az egri vöröset kortyolgatták, én azt a vacak keserű teát szürcsölgettem. Éjszaka azonban kitűnően aludtam. A gyomrom, üres volt, de a lelkem boldog. Másnap reggel családom úgy döntött, hogy nem reggeliznek, kell tartalékolni a kapacitást Lili néni híres töltött káposztájára, Én azonban kaptam egy nagy bögre teát. zaharinnal és két szem háztartási kekszet. Délben, miközbfn a nagy család ette a híres töltött káposztát,, amelynek már a szaga is... — mindenki engem sajnált, és Lili néni hirtelenében főzött egy kis rizst sós 'vízben, hogy mégse maradjon üresen a gyomrom. Szerencsére attól úgy elment az étvágyam, hogy a tejszínhabos gesztenyetortára már rá sem bírtam nézni. Az akali muskotályból kértem egy pohárral, de szótöbbséggel leszavaztak. Azután az egész család elment sétálni, hogy lejárják az ebédet, de engem ott hagytak Lujzi nénivel, fűivel „biztos, hogy alaposan legyöngyiiltem”. Lujzi nénivel nagyon jól töltöttem az időt. Segítettem gombolyítani a fonalat, ugyanis fölfejtette a kardigánt, amit Lili nénitől kapott karácsonyra. Éjszaka kitűnően aludtam, csak másnap reggel értesültem róla, mit szenvedett a. családom. Én egy kicsit szédc- legtem az éhségtől, de különben tökéletesen éreztem magam. Délben nálunk volt a nagy család. A: asztalon kedvenc ételeim sorakoztak: lucskos káposzta, sült malacpecsenye, töltött csirke, rosejbni. és vn kaptam egy tányér krumplipüré!. Nem bírtam tovább. Közöltem, már kutya bajom, mutattam piros nyelvemet és kértem, könyörögtem, de szótöbbséggel úgy döntött a nagy család, bogy a diétát még tartani kell, legalább két napig. Aznap éjszaka, miközben mindenkit gyötört a lidérces álom. hánykolódtak, dobálták magukat, fetrengtek a túl tápláltság tói, az én szegény üres gyomromat a: éhség marcangolta. Nem bírtam tovább. Kiosontam a spájzba és (n>habzsoltam a maradék lucskoskáposztái, rá a csokoládékrémet a frizsiből. és leöntöttem egy üveg Kinizsit. Másnap a: üzemi orvos, amikor meg- i nézte lepedékes, fehér nyelvemet, nagy fejcsóválás közben így fakadt ki: — Maga a százhuszonhetedik! Mert azt hiszik, a karácsony arra való. hogy furtonfurt csak zaboljanak — már bocsánat a kifejezésért. i A KIFEJEZÉST még csak meg tudtam volna bocsátani neki. de azt. hogy szigort), diétát rendelt vizberizsával és' zaharinos' Icával, azt nem. Máig sem. Sólyom László