Észak-Magyarország, 1970. december (26. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-25 / 302. szám

ORSZÁGOK - NÉPEK - EMLÉKEK - ORSZÁGOK - NÉPEK - EMLÉKEK Magyarországi ól soha annyian nem jártak talán külföl­dön, mint az 1970-es esztendőben. Utazni, világot látni, megismerni más országok, más népek életét, városait; ez hovatovább természetes igényünkké, életünk szerves részé­vé válik. S a szám, a külföldre utazók egyre növekvő szá­ma mutatja egyben életszínvonalunk emelkedését is. Lapunk munkatársai közül is sokan húztak „világjáró csizmát” a lábukra idén. Az utazásokról, tapasztalataikról be is számoltak cikkekben, riportokban annak idején. A sok-sok élményből maradt még néhány elmóndatlan tar­solyunkban, Ezekből az élményekből válogattuk össze az alábbi színes csokrot, amelyet karácsonyi lapszámunkban szeretettel nyújtunk át olvasóinknak. Fénykép A bulgáriai Razgradban is a fejlődés, a pezsgő élet bi­zonyítékait keresi az idegen, azután, természetesen az ot­tani sajátosságokat, szokáso­kat, a környék természeti jellegzetességeit is számba veszi. Néz, igyekszik tágíta­ni látóhatárát, bővíteni is­mereteit. A dinamikusan fejlődő vá­ros közepén emelkedő török templom azonnal felkelti minden vendég érdeklődését. A látogatást kissé nehéz volt megszervezni, hiszen tata­rozták a több évszázados épületet. Vezetőnk aztán mégis talált rá módot és le­hetőséget, hogy megláthas­suk a ma már inkább mű­emléknek számitó mohame­dán templomot. A szép szál (örök férfi szinte semmiben sem különbözött a bolgár­tól. szokása, öltözködése, vi­selkedése, magatartása, be­széde — szinte ugyanaz. Hangjában semmi nosztal­gia, amikor . a török temp­lomról, a török hagyomá­nyokról szól. Elmondja mi­kor épült, miért nincs a : templom festményei között emberalak, a templomban hol volt a férfiak, hol a mők helye stb. Látogatásaink során ra ter­melőszövetkezetekben, az üzemekben is sok török fér­fival találkoztunk, akik fe­lelősséggel szóltak munká­jukról, terveikről, elképzelé­seikről — üzemük, közössé­gük életéről. Egészen más a lányok, asszonyok világa. Szokásaik, hagyományaik évszázadok emlékét őrzik. Például a legnagyobb melegben is a szokásoknak megfelelően öl­tözködnek. Bő, bugyogósze- rű öltözéküket nemigen cse­rélik fel mással, s a kendő is elmaradhatatlan a fejük­ről. Persze, nemcsak az idő­sebbek hordják ezt a visele­tét; a fiatal lányok is so­kan öltözködnek az ősi szo­lgásokhoz híven. Mindez ma­gyarázható az egykori törö­köknél az asszonyok zártabb, színtelenebb világával, a ha­gyományok erejével. Az ar­cot ugyan ma inár nem fedi fátyol, a tartózkodás azon­ban most is fellelhető: a tö­rök asszonyok éléhken tilta­koznak a fényképezés ellen, csak titokban, vagy messzi­ről lehet „lencsevégre” kap­ni őket. A razgradi területen sok a török. Nemzetiségi problé­ma azonban nincs; a bolgá­rok és a törökök, váll, váll mellett igyekeznek közös céljaik felié. A népviselet megváltozásához pedig — akárcsak nálunk — sok idő és türelem szükséges. Becze Károly Vendéglátás olasz módra Amikor Rámából jövet An- conában átszálltam a tenger­parton kanyargó vonatra, rö­vid órát várnom kellett. A vasúti vendéglőből csiklan- dóan szállt a kávé szaga. Be- sorakoztam a pénztár elé. Szúz lírással fizettem. A pénzlárosnö nem adott vissza negyvenet, mondván, adjak aprót, bár előtte szép, egy­forma tornyokban állt az ap­rópénz, de azt már leszámol­ta. Várnom kellett, míg va­laki ismét apróval fizetett. Ka nem az. Adria vize csil­log előttem, s utána nem az olasz Riviérán visz a vonal., bizton hihettem volna, hogy i magyar utasellátás valáms. vik büféjében kértem a ká­ét, Igaz. a kávé ize is Olasz- > v,zugot igazolta. Pesaroban a nemzetközi ilmfesztivál vendége voltam. ;7 dióda, teljes ellátással biz­• isitva. Persze, ital nélkül. '. z ásványvíz viszont drá- : ibb. mint a vörösbor, A tel­is ellátáshoz a szálló slrand­áinak ingyenes használata is hozzál tartozott. Nagyszerű, szabad időnkben iránya teri­• V/ ingyenes strandon 'rik0.s.' 1 cngerésiZ-sapkás alak ugrik elénk, kinyitja az in­gyenes kabin ajtaját, s a markát tartja, mindjárt meg is szabva, mi a borravaló minimuma: / — Száz líra! ... u Kellemes a tengerparti napsütés, de jó lenne egy kis árnyék is. Sok-sok színes er­nyő áll a parton, mind le- engedve. Felhúzzuk egyiket, azaz húznánk, mert máris ott terem egy tnikós és tenge­rész-sapkás férfiú. Egy moz­dulat, az ernyő már feszül csakúgy, mint segítőnk mar­ka orrunk előtt: — Száz líra! .. . Hol egy nyugágy? Nagy­szerű elnyújtózni benne. Máris ott az adószedő: — Száz líra! .. . Reklamálás, mert a strand ingyenes. Magyarázat: — A strand valóban ingye­nes, de az ajtónyitás, a nap­ernyő, meg a nyugszék nem. A vízért nem kell fizetni. A fesztivál utolsó rendez­vénye éjjel léi háromkor ért véget. Reggel álmosan men­tünk az étkezőbe. Asztalain­kon az előző estén otthagyott szennyes edények. — Uraim, a fesztivál hiva­talosan tegnap éjiéikor, befe­jeződött, ezzel együtt az önök vendégül látása, is. Jó, hogy az ágyból már nem dobtak ki. Amikor eltávoz­tunk a szállóból, nem szaladt a londiner csomagjainkért, s az ajtót sem segített kinyit­ni. Igaz, ezek után egy fillér borravalót sem adtunk. A láma unottan támasztja a faragott fakapu oldalát. Narancssárga ruháján selyem öv. J öttünkre behúzódik a négyszögletes udvarra, s mi beléphetünk Mongólia leghí­resebb, leggazdagabb kolos­torába, a Gandanba. Alacsony ajtón egy helyi­ségbe jutunk, ahonnan halk, majd meg-megerösödő zson­gás hallatszik. A küszöbre nem szabad lépni. Így hozza az illem Mongóliában. Ez nem valami vallásos dolog, mert az egyszerű pásztor jur­tájának küszöbét is át kell lépni. Rálépni a legnagyobb udvariatlanság. •Legalább olyan udvariatlanság, mintha a nő a sátornak nem azon az oldalán foglal helyet, ame­lyet évszázadokkal ezelőtt ki­jelöltek részére. Legalább olyan durvaság és udvariat­lanság lenne, mintha az em­ber leülne a földre lett pár­nára. úgy, hogy — uram bo­csa’.' — előre nyújtaná két lábát. A lámák szépen ülnek a templomban. Sorban, egymás mellett, maguk alá húzott lá­bakkal. Így ül a Buddha-szo­bor is. Tényleg, miért ül a Budd- ha-szobor? Gondolkodik az emberek boldoguló,sáról. Ehhez az el­mélyült gondolkodáshoz leg­kényelmesebb pózba kell he­lyezkedni, hogy semmi földi dolog, fáradság, zsibbadság el ne vonja figyelmét. A Budd­ha, a láma az emberiség bol­dogságáért ül és pihen. Láttunk egy szobrot — színaranyból, persze —, a négyarcú isteni, amelynek húsz karja volt. Ölében tar­tott egy szintén' négyarcú nőt. Húsz karjából, nyolccal az istennőt ölelte. — Ez mit ábrázol? — kér­deztük kísérőnktől. — Ez azt jelenti. Iwgy az istenek minden gondtól meg­Miért öl a Buddha? szabadítja!; az embereket. mindent elvégeznél; helyet­tük, még a szerelmei, is ma­gukra vállalják .hogy az em­ber gondtalanul, nyugodtan dolgozhasson. Ez igen! S meg mondja va­laki. hogy nem a buddhiz­mus a legfukarabb vallás. ..! Van azonban egy dolog, amiben, hasonlít a keresztény mítoszhoz. A kersztény vallás Imazsámoly az udvari Buddha-szobor előtt. azzal, fenyegeti, a hitetlene­kéi, hogy. rí forró pokolban, örök tűzön égnek. A buddhizmus is fenyeget. A buddhizmus pokla azonban, nem forró, hanem dermesz­tőén hideg. A. vallástörténeti múzeum rengeteg hímzett és festett képei, őriz, amelyen a jégcsapós poklot ábrázoljál;. Mindez azonban nem elég. A kolostor és a múzeum tele van olyan szörnyű fali ké­pekkel. hímzett, selymekkel, amelyeken kilóg az emberek bele. Ez nem túlzás, olyan ábrákban .,gyönyörködhet” a. nem buddhista, amelyeken kitépik a rtyelvét, felhasítják a hasát, kocsányon lógatják a szemet, kitörik kezét-lábál annak, aki nem követi Budd­ha tanait. Komor, nehéz vallás ez is, mint mindegyik,. Ám, a lá­mák nem veszik valami tra­gikusan a dolgot. Unottan ül­nek zsámolyaikon, egyhangú­an mormolják imáikat, aho­gyan a rítus előírja, közben végigmustrálják a turistákat. Ha külföldre utazom, a szokásos, egy jegyzetfüzet és töltőtoll helyett kettőt teszek a zsebembe. S a tapasztalai: azt bizonyítja, helyesen. Annyi minden feljegyzőn do álcái útközben, hogy füzete­im mindig megtelnek. Cipruson is ez történt. Ügyannyíra, hogy hazajövet, kiadós cikksorozatban szá­molhattam be útiélményeim­ről. S most, amikor rende­zem jegyzeteimet, újra rájö­vök; van még mit megír­nom! Megkaptam szolgálati út­levelemet, végiglapoztam, minden rendben van-e ben­ne. Akkor ért a szigetország- 'gaJ. kapcsolatos első megle­petésem.; Útlevelemben nem volt vízum! Az illetékesek­től a következő választ kap­tam: Ciprussal levélváltás történt utazásomat illetően, s miután Magyarországon nincs külügyi érdekeltségült, a vízumot majd a niíkoziai repülőtérien ütik be útleve­lembe. Úgy. is történt. Per­sze, mindaddig ott motosz­kált agyamban a gondolat, vajon úgy lesz-e, mint ahogy ígérték. Utólag már nem tudnám megmondani, mitől is lett ott egyszeriben olyan melegem. A vízum miatt ült-e ki homlokomon a ve­rejték, vagy pedig a nagy hőmérséklebküiörrbség „vá­gott mellbe”. (Nikoziaban ,JU fokkal volt melegebb, mint idehaza.) Azt azonban biz­tosan állítom: a Ladre Pala­ce szálloda egyágyas, ízléses, légkondicionáló berendezés - sei ellátott: szobámban, a hatalmas hall süppedő fotel­jaiban, a pálmáik alatti nyi­tott; étteremben — már az első nap jól éreztem ma­gam. S ez megnyugtatott. Mindig azzal vigasztalom ugyanis magamat: amelyik városnak jó szállodái van­nak, ott nem lehet különö­sebb baj. Amikor pedig az asztalomra tett színes szállo­dai prospektusból azt is megtudtam, hogy a hotelnek külön uszodája, golfpályája van, s itt választják meg minden cvben Aphrodité utódait, Ciprus szépségfci- rálynőit — egyszeriben jó kedvem kerekedett. Eddig ugyanis golfpályát csa:k fil­men láttam, s olyan szállo­dában sem laktam, ahol helyben lett volna az uszo­da. S nem titkolom, amikor azt is elolvastam: a Ladre Palace Hotel jelentős szere­pet játszik a szigetország történelmében is, egyenesen meghatódtam. lí)5tí-ban itt, kezdődött el. Makardosz ve­zetésével az a tárgyalás a brit kormány megbízottjával, amely végül is Ciprus füg­getlenségéhez vezetett. 1961!. decemberében pedig szintén ebben a szállodában találtak otthont a világ minden ré- szébőjuide érkezett újságírók tucatjai, alcik a törökök és a görögök közötti összecsapá­sokról tudósították lapjukat. Meglepetésemet, a szálloda iránti tiszteletemet pedig to­vább fokozta, amikor azt is megtudtam; c falak közölt kik töltötték el rövidebb- hosszabb időt. Lakott itt Irene görög hercegnő, Mary brit királyi hercegnő, Lyn­don Johnson (még alelnök koréban), Jurij Gagarin és John Glenn úrihajósok, Bri­gitte Bardot: filmszínésznő, s lei tudná nagy hirtelen fel­sorolni, kik még. Gondolom, az előbb emlí­tettek éppen olyan jól érez­ték magúikat a nikoziai Lad­re Palace-szállóban, mint én. Élvezték a felüdülést jelen­tő uszodát, kortyolgatták a hatalmas pálmák alatt a könnyű, ízletes, itt termő borokat, hallgatták a bár légy muzsikáját. Én azon­ban feltétlenül gazdagabb vagyok — szállodai élmé­nyeimet illetően —, mint Irene görög’, és Mary brit hercegnők, és a többiek. Ha­zajövet, ők valószínűleg nem módosíttatták számlájukat, mint én. Aki azonban napi - díjjal járja külföldet, nem engedheti meg magának, hogy olyan menüket és ita­lokat is kifizessen, amelye­ket egyáltalán nem fogyasz­tott el. Persze, nem ákaroni azt mondani, hogy „becsap­tak”. Csupán az lehetett: Cipruson nem könnyű el­igazodni a pénznemekben, Az angol .fontsterling, amely egyenlő 21) schililinggel. egy schilling pedig 12 penny­vel, legalább úgy forgalom­ban van, mint bármely pénznem, amely a nyugati világban fizetési eszköz. Nem beszélve a. ciprusi fontról, amely ezer miiisse], vagy 20 schillinggel egyen­értékű., Ugye, ez valóban nem, ■'^lyan egyszerű ?! Ne­kem legalábbis egyáltalán nem volt az, hiszen rövid időt töltöttem el az ország­ban. De hogy miért nincse­nek tisztában a szállodaiak az ottani pénznemekkel, azt már nem értettem!? Vagy lehet, hogy mégis be akar­tak csapni?! Fodor íjásztó UfakP képekp emlékek A felejtés természetes emberi tulajdonság. Nem szeretek áltálában fényké­pezni, ha utazom. Minden emlék, minden benyomás élőbb, színesebb kép, s ta­lán valószerűbb is az em­lékezetben, mint akármely 13x18 centiméteres fekete­fehér, vagy színes papír­lapon. Csakhogy az idő múlásával halványulnak ezeknek az élményeknek, benyomásoknak épp u szí­nei, api;ó, egyedi mozzana­tai. A részletek, amelyek kiemelik, s bizonyítják az egészet, a tény, hogy az utazás volt egyáltalán. A tegnapelőtt! turista ma már kénytelen-kellet­len előveszi fényképeit, ha emlékezik az utazásokra. Vagyis hát! . . . Íme, II. Rarnses fáraó wtoborkolosszusának arcá­ból egy darab; a fáraó szá­ja és orra. Egy aránylag nem is nagyméretű szobor. Egyiptom arányai jutnak róla eszembe, a régi és a mai Egyiptom arányai. Monumentális méretek, monumentális történelmi emlékek; s az ugyani ly méretekben bontakozó, fej­lődő, épülő új ország,,, az EAK arca. Kairó új lakó- negyedei, modern házak­kal, amelyeknek építkezé­seihez a munkások fejü­kön hordják a téglát, óriás új ültetvények, amelyeken még ma is az ősi formá­jú, hagyományos ásókapá­val dolgoznak a parasztok, épülő csatornarendszer, mindentudó markológépek, s puttonyok a parasztok kví­zében, azzal hordják a föl­del, éppúgy, mint évezre­dekkel ezelőtt, , rabszolga őseik a. fáraók luxori és karnaki templomöriásai- hak építkezésén. Különös világ, a mi számunkra nem is mindig érthető világ. Hatalmasra tágult méretek és távlatok között sok-sok apró egyéni nyomorúság­gal, sok-sok lármával és porral, fullasztó hőséggel. Szobrokkal, amelyek ledől­lek és összetörtek már, s új szobrokkal, amelyeket egy maga erejébe eszméli: nagy nép lelke formál, épé vágyai jel képéül Utak’ . . Szóival ú Cs us/­szefu tó. n.v álé,gyen c.s, szép utak: E urópa jel ki inéi. An­nak az Európának jelképei, amelv politikai nézet kél ­lön bségr jk. különbé i/ő társa­dal mi ’ ■endszerek ellentó­lei. fel-to1 lángoló inrinUi­lak. vi iák ellenéi •p is •:/. eöft'i tiHSl Vi/ VL’/'.dC i ■ utalod keresi. s liléin m va is la­Iái.ja cg ;y,sxpr Utak' A/ utazás a világ­jár; is i nindc.ikori emberi iák. n m< "isov'i'ni vág'MSP :;k- őrök " rdnib'’l ii mai Ideje visszaírt .nőm a képeket dobozukb-: i í’app Luxusszálloda — kérdőjelek kel

Next

/
Oldalképek
Tartalom