Észak-Magyarország, 1970. november (26. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-07 / 262. szám

Szombat, 1970. nov. 7, ÉSZAK-MAGYARORS2AG 7 MJKannmtrnsv^ Iszac Babé!: E UGYONNIJ ezü ■ 1 s: íves nadrágban állt a fánál. A 2. dandár parancsnoka az imént esett cl A hndseregparancs- nők Rolesznyikovot növi -.le ki helyébe. Egy órával ezelőtt Ko- lesznyikov ezredparancsnok volt. Az újdonsült dandárpn- rancsnokot odarendelték Bu- gyonnijhoz. A hadseregpa­rancsnok állva várta a fa mellett. — Szorongat bennünket a nyomorult — mondta vakító mosolyával a hadseregpa­rancsnok. — Vagy győzünk, vagy megdöglünk. Máskép­pen nem lehet. Megérteti ed? — Megértettem — válaszolt Kolesznyikov. és szeme ki­dülledt. — Ha pedig megfutamodsz, golyót kapsz — szólt a had­seregparancsnok, és moso­lyogva fordította tekintetét a különleges osztály parancs­noka felé. — Igenis — szólalt meg a különleges osztály parancs­noka. — Gördülj. Kerék (Kolesz­nyikov — Kerekes) —- kiál­tott fél ónkén az egyik kozák a sorból. A szétterülő földön, a pu­céron sárgálló, feltúrt mező­kön hirtelen nem láttunk egyebet, mint Kolesznyikov keskeny hátát, himbálódzó karját és szürke sisakos, Ie- horgasztott fejét. Nyeregbe oattant, és dan­dárjához ügetett anélkül, hogy hátrafordult volna. A szélben sóhajszerű „Hur­rák” foszlányai jutottak el hozzánk. Szememhez emeltem a táv­csövem. <js megpillantottam a dandárparancsnokot. —■ Kolesznyikov támadásba .vitte a dandárt — jelentette a megfigyelő a fa tetejéről, a fejünk felett. — Jól van — válaszolta Bugyonnij, rágyújtott és le­hunyta szemét. A „Hurrá” elhalt. Az ágyú­zás elfulladt. S meghallottuk a néma, nagy kaszabolást. — Lelkemre való legény — ( szólalt meg a hadseregpa- , rancsnok, és felállt. — Keresi I a dicsőséget. Feltehető — j kiránt bennünket. Bugyonnij kérte a lovát, J és megindult az ütközet szín­helyére. A törzs nyomába eredt. KOLESZNYIKOVOT még aznap este sikerült meglát­nom, egy órával azután, hogy megsemmisítette az ellensé­get. Dandárja élén lovagolt magányosan, fakó ménjén bó­biskolva. Jobb keze felkötve csüngött. Mögötte tíz lépés­sel egy lovas kozák vitte a lobogó zászlót. Az 1. század lomha vontatottsággal éne­kelt egy trágár nótát. (Fordította: Wessely László) ‘ \V.Í$ V fi*** „A'. /•-;? D. Mitkov és M. Romanov: Október Szotnikov Viktor Ivanovics, a kapitány Aki leadta a lövést az Auróra cirkáióróí — Kedves utasaink, kér­jük, kapcsolják be a bizton­sági öveket és a felszállás idején ne dohányozzanak ... Szotnikov Viktor Ivanovics, a gép parancsnoka és a sze­mélyzet üdvözli önöket az AEROFLOT TU—104-es me­netrend szerinti járatán. És a gép óriási zajjal, zú­gással felemelkedik. S ma is, mint tízegynéhány éve min - dennap, kora reggel útnak Indul Moszkvából Budapest­ije. Moszkvában esett, köd szi­láit Pesten napsütés, derült Idő fogadta az utasokat. — Ez mindennapi problé­ma. Egyszer itt van jó idő, másszor ott. Nem lehet prob­léma — mondja a kapitány. — Régóta jár Budapestre? — 1958 óta, mióta megin­dult a menetrend szerinti já­rat a szovjet és a magyar fő­város között. Én hoztam az első gépek egyikét. Azóta na­gyon sokszor jöttem Buda­pestre. Szeretem ezt a kedves várost, s mindig öröm, ahogy meglátom a térképszerűen kirajzolódó tájat, a Dunát, a házakat, a repülőteret. Kicsit úgy jövök, mintha második hazámba jönnék. Pedig re­pülök másfelé is, Prágába, Brüsszelbe, Berlinbe, Oslóba, Bukarestbe, Istambulba, Tá­vol-Keletre ... Azt hiszem, nincs olyan ember, akinek ne tetszene Budapest. — Hány kilométert repült már? — 5 milliót. — Mióta? — 1949-ben Szaratovban repültem először mint kapi­tány, s tizennégy éve járok külföldre. már régen elcsitultak. Dol­gozott tovább. Most nyugdí­jas. A pihenés ideje lenne ez, de ezek az emberek nem­igen tudnak pihenni. Kiss Antal bácsi most a víztár­sulattal foglalkozik. — No, az imént az angol hercegről kérdezett. Akik most léptek be ide, azok szintén emlékeznek rá. Egyi­kük Prónay inasa volt, a hercegnek is segédkezett. Te Antal — fordul a hajdani inashoz —, mi is volt azzal a herceggel? ** A kérdezett legyint. — Nem találta az se­hol a helyét. Vala­hogy mindig unatkozott, de különben rendes- ember volt. Mikor megérkezett, rögtön azt kérdezte tőlem, tudok-e neki adni egy kaszát. Tu­dok — mondtam. Hoztam egyet, — És jól kaszáit? — A. látszott, hogy csak passzióból csinálja. Nem is tudta rendesen megfenni. Valahogy a hóna alá fogta. — Nagy felhajtást csinál­tak belőle, hogy itt az' angoi herceg — mondja társa, majd Kiss bácsihoz fordul. — Hanem egy jó tsz-bati­kett többel ért! Igaz-e An­tal bátyám ? Lehörpintik a fröccsöt, és mennek. Sok a dolog, hord­ják a kukoricát. Mi is elballagunk. A haj­dani kastély mögé megyünk, egy bekerített részre. Itt a kút, ahonnan a víz megy a glóbuszba. Kiss bácsi kinyit­ja az ajtót a motorházon. Belépünk. Különös, de vala­mi megilletődöttségféle ra­gad ránk. Kiss bácsi meg­fogja a kallantyút. — Látja, ha ezt elfordí­tom, áram_ alá kerül a mo­tor. Így!..’. Most benyomom ezt a gombot... És indul a víz a glóbuszba. Ha elég, ezt a másik gombot nyomom be... így ni... és most nem mqgy tovább a víz. Visszafordí­tom a kallantyút is, hogyne legyen a motor áram alatt. Később majd felszerelnek egy automatát és az kap­csolja ki-be a motort... Hát ez a mi újdonságunk, mely­nek oly ’igen örülünk... ( ri ondosan bezár min- y dent, ballagunk visz- sza a parkon. Kiss Antal bácsi hetvenéves, ha­talmas termetű, erős ember, piros arccal, öszes hajjal, ösze.s bajusszal, élénk szem­mel. Nagy fák között balla­gunk. sokszínű avaron lép­kedve, tiszta, fényes őszi napsütésben. Csend van, dél­utáni csend. Nagyra nőtt tölgy mellét! haladunk el. Kicsit meg is állunk, hogy megnézzük: milyen. Magas­ba nyúló, hatalmas fa. Ko­ronája érett színektől, kései naptól fénylő. Lehull róla egy-egy levél. Tavasszal új nő helyére. Piíska Tibor — Sokat van távol család­jától? — Majdnem mindennap velük vagyok. Csak akkor nem, ha távol-keleti útra me­gyek. Vagy ha a rossz idő miatt sokat késik, vagy nem tud leszállni Moszkvában a gép. Feleségem meg a gye­rekek azt szeretnék,, ha min­dig jó idő lenne! — Napjaink különös ak­tualitása a repülőgép-eltérí­tés. Nemrégiben a szovjet gé­pet is... — Felháborító. Közönséges rablás — szakít félbe szen­vedélyesen. Aztán derűsebb témákra térünk. — Mit csinál szabad idejé­ben? — Horgászom, vagy autó­zom a fiammal. Szeretek fil­mezni és olvasni. — Van a családban más repülő is? — Csak én. A bátyám és a két nővérem bányamérnök. S a fiam is inkább tengerész szeretne lenni. A gép tankol. S hozzák már a csomagokat is. Alig egyórás tartózkodás után indul a gép vissza, Moszkvába. Beszáll­nak az utasok. És újra felhangzik Larissza Deniszova, a szép szőke ste­wardess hangja: — Kedves utasaink... Szotnikov Viktor Ivanovics, a gép parancsnoka és a sze­mélyzet üdvözli Önöket az AEROFLOT TU—104-es me­netrend szerinti járatán ... Kádár Márta — Ma Jevdokim n°f_ ről, az Auróra legendás tü­zérirányzójáról mesélek nek­tek, aki a ti földitek, gyere­kek! — mondta a tanító meg­remegő hangon. Felmorajlik a kis csapat, kérdések záporoznak a .taní­tóra. S ő nyugodt hangon vá­laszol: — Sajnos, földink további sorsáról semmit sem tudunk. De tudjátok-e, mi volt a jel­szavuk azoknak, akik utat törtek az ismeretlenbe, az Északi-sarkra, meg a sivata­gokba, a hegyekbe? „Keres­sünk és találjunk, harcol­junk és ne csüggedjünk!” Jó jelszó, igaz, gyerekek? Van valami javaslatotok? — Keresünk és találjunk, harcoljunk és ne csügged­jünk! Azon az esős napon a Rosz- tov megyei proletarszki járás egyik falusi iskolájának tan­terméből elindult a vörös nyomolvasók nemes mozgal­ma. A gyerekek levelet írtak le- ningrádi barátaiknak. Hisz ez a város a forradalom böl­csője. Az ott élő úttörők és komszomolisták gyorsan vá­laszoltak. megírtak mindent, amit tudtak. Elküldték a fényképet is a legendás irányzó mellszobráról, amely a múzeummá átalakított cir­káló egyik kabinjában áll. S még azt is írták: „1917. de­cemberében az Auróra mat­rózai kérést intéztek Lenin­hez: „Mi, az Auróra cirkáló bolsevik matrózai, kérjük.. hogy küldjenek ki minket szülőfalunkba, hadd teremt­sük meg ott a szovjethatai- mat.” S az Auróra matrózai szétszéledtek az ország min­den részébe, zsebükben „A szovjethatalom meghatalma­zottja” igazolvánnyal. Ognyev irányzótisztes útja a Szalszki sztyeppébe veze­tett, az egykori Velikoknya- zseszk faluba, amelynek ma Proletarszk a neve. A kör tagjai hamarosan ki­derítették, hogy a forrada­lom előtt a Piac utcában (amelynek ma Úttörő utca a neve) csakugyan lakott egy Ognyev család, de senki sem tudja, hová költözött el. A diákok csapatai sorra járták a környező tanyákat, falva­kat, de semmit sem találtait. Aztán mégis nyomra akad­tak. A járási lapból megtudták, hogy Proleíarszkban lakik II- ja Zaszorin, a falusi tanács első elnöke. — Igen — mondta Zaszo­rin —, harcolt a mi vidékün­kön Jevdokim Ognyev. az Auróra irányzótisztese, hősi halált halt, de hogy hol és hogyan, nem tudom ... A fáradhatatlan nyomol­vasók felkutattál^ Jevdokim Ognyev két földijét, az ugyancsak „aurórás” Iván Popovot és Vlagyimir Scser- bakovot. Tőlük megtudták, hogy Ognyev szította fel a forradalom 1 : ' Prole­tarszkban. szegényei len. Ogiv osztaga eg lovasságával. Vorosiiov had­seregével. A fehérkozákoit be­kerítették az osztagot, de si­került kitörnie és folytatta útját. Ám nyilván parancsot kaptak, hogy tartóztassák fel az ellenséget, mert hirtelen visszafordultak. A parancsot teljesítették. Az irányzó de­rekasan forgatta a kardot. A ló úgy száguldott vele, akár a villám. Ki is vitte volna a harcmezőről az irányzótisz­test, ha egy alattomos golyó el nem találja. Valahol a Ma- nics partján temették el az Auróra hősét... A proletarszki nyomolva­sók szép vállalkozásába be­kapcsolódtak más falvak — Veszelovszk. Kazacsij Homu- tyec — úttörői és komszomo- lislái is. Tamara Sramke, a veszelovszki iskola úttörőve­zetője elkísérte a nyomolva­sókat a falu öregeihez, akik még emlékeztek az 1918. áp­rilisában itt fellángolt harc­ra. De nem sokra mentek vol­na. ha az öregek nem emlí­tik meg Kiricskovot. „Egye­dül 6 maradt meg Ognyev osztagából.. Pjotr Kiricskov kiment ve­lük a Manics partjára, meg­keresett egy alig észrevehető kis halmot, letérdelt előtte és halkan mondotta: — Ifi nyugszikJev,^ Ognyev a küldöncével, egy kisfiúval együtt... A Ma- nicsban találták meg őket akkor. Ognyevet viharkabát- iában és Auróra feliratú ked­venc matrózsapkájában te­mették el. Ott esett el a domb alján „Hói a Don rabéi, onnan Istiek ők...” A szürkéskék törzsű bük- kök között vörös és nemzeti- színű zászlókat cibál a szél, a domb felerősítve zengi az Internacionálét, a Himnuszt. A sírt sokan állják körül. Az MSZBT megyei és gépgyári szervezetének képviselői, gép­gyári vezetők, dolgozók, a kábelüzemi Lenin brigád tag­jai. A díszőrséget katonák, ifjúgárdisták, úttörők adják. Fiatalok, akik közül egy sem élt. még, amikor ez az ember meghalt, akinek nevét se tud­juk, hozzátartozóit sem is­merjük, csak annyit tudunk, hogy szovjet katona volt, itt km f I US* : A taskenti új Lenin-műzeum épülete, harcolt, itt érte a golyó, itt ástak neki sírgödröt bajtár­sai, honfitársai. A rövid, november 7. je­lentőségét méltató ünnepi be­széd csak utal rá. hogy ez; a sírt a DIGÉP kábelüzemé­nek Lenin nevét viselő MSZBT szocialista brigádja hozta rendbe. Később tudom meg: 200 órát dolgoztak itt kint a hegyekben a brigád tagjai, hogy ez a szimbólum, a Blikkben elesett ismeretlen szovjet katonák szimbóluma méltó legyen ahhoz az esz­méhez. amelyért a katonák életüket áldozták. „Hot a tton robog, onnan Jöttek ök. '•>! a Volga ragyog. V ha tálba inenök. \<l.i nekik magyar ni l.agy pihenőt.’* A rozsdamentes acéliapbn vésett versidézet talán a vi­lág legnagyobb művészének színpadi előadásában sem keltene olyan hatást, mint itt. a levelüket hullató ták kö­zött, az őszi csendben, a múl­tat idéző pátosz«ts hangulat­ban. Körülnézek, s látom, hoav egy női turista aki fér­jével. s csöppnyi gyermeké­vel iött fel ide a hegyre, erre a szép ünneps'X'i'e, könnyeket töröl ki szeméből. A dandárparancsnok

Next

/
Oldalképek
Tartalom