Észak-Magyarország, 1970. szeptember (26. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-06 / 209. szám

Vasárnap, 1970. slept. 6. Q ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 9 (luiládi KOR Miiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiii Kettős nevelés nélkül A kettős nevelés fogalmá­ba eredetileg a család val­lásos befolyása és a tudo­mányos alapokon nyugvó is­kolai nevelés összeütközésé­ből eredő veszélyek tartoztak. A fogalom értelmezése csak utóbb terjedt ki a haladó, 'lletve a konzervatív világ­nézeti, politikai, valamint erkölcsi nevelés egyidejű al­kalmazásának konfliktusaira. Egyesek még tovább akar­lak bővíteni a kört, s az otthoni és az iskolai nevelés módszerbeli különbségeit is idesorolják. Csakhogy a ket­tős nevelés nem módszerbeli, bánén1 tartalmi kérdés. Nem beszélhetünk ugyanis kettős nevelésről, ha azonos poli­tikai, erkölcsi, világnézeti célt követve tér el egymás­tól a családi meg az iskolai nevelés. Ebben az esetben az örök jól vagy rosszul, ered- tnényesen vagy kevésbé cél­ravezetőén — de azonos irányba hatnak. Aki egy kicsit is ismeri a niai nevelési viszonyokat, tudja, hogy — ha általában nem is politikai ellenzéki­ségből, „csupán” maradiság- ból, konzervatív világnézeti és erkölcsi felfogásból ere­dően — jelentős tartalmi kü­lönbségek vannak még a családbeli meg az iskolai ne­velés között. S ebből szinte ni ind >g konfliktusok szár­maznak. Példa erre, ha a szülők vallásosak, a gyereket templomba járatják, sőt, ta­tán hittanra is beíratják. Jo­gilag persze nincs ebben semmi kivetnivaló, a törvény minden állampolgárnak biz­tosítja a vallásszabadságot. A felnőtteknél még csak ma­gatartásbeli konfliktusokat se igen okoz a vallásosság. Am a gyerek más, nála ezek a kérdések is egészen más­ként vetődnek fel. Ö még nem tud összetet­tebb, bonyolultabb dolgokban eligazodni, ráadásul nála a jelenségek vagy fehérek vagy feketék. S az egyiket teljesen elfogadja, a másikat teljesen elutasítja. Így van ez akkor is, amikor az iskolában meg­ismert tudományos világkép és a vallás tanítása között választ. S éppen ebből tá­madnak a konfliktusok. Nem szabad a gyereket olyan helyzetbe hozni, amely­ben választásra kényszerül az iskola és a szülő között. Az egyetlen helyes szülői magatartás: az iskolával össz­hangban nevelni. Így elke­rülhető, hogy a serdülőben konfliktus, meghasonlás tá­madjon. S ez nem csupán a vallá­sos és a természettudomá­nyos nevelés vonatkozásában igazság, hanem minden poli­tikai, erkölcsi és magatartás­beli kérdésben. A serdülő­korban kezdik kitapogatni a gyerekek helyüket szűkebb és tágabb környezetükben, ekkor kezdenek érdeklődni a világ dolgai iránt. Szinte ösz­tönösen vonzzák őket az er­kölcsi és a politikai kérdé­sek: ebben a korban állan­dóan van kérdezni és vitatni valójuk. S ezek elől nem tér­hetnék ki a szülők. Még ke­vésbé ad halnak rájuk rossz, tudománytalan, konzervatív — tehát az iskolában hallot­takkal ellentétes — válaszo­kat. Különben az eredmény ugyanaz lesz, mint a vallá­sosság esetében. Ezért is oly fontos, hogy a szülői ház szorosan együtt­működjön az iskolával a ne­velésben. S érért nélkülöz­hetetlen, hogy a szülői érte­kezleteken és a pedagógusok­kal folytatott négyszemközti beszélgetések alkalmával szó essék erkölcsi, magatartás­beli, sőt politikai dolgokról is — mint a nevelés sarka­latos, tartalmi kérdéseiről. Divat a nadrágkosztüm Láttam, hallottam, olvastam Géppisztolyos kisfiú Kisfiú halad át a főutcán. Bátran, peckesen, gőgösen lépked. Autóbuszok, darus kocsik zúgnák el mögötte, villamos csörömpöl előtte. A kisfiú villámgyorsan ol­dalt fordul, a nyakában lógó géppisztoly csövét a robogó járműre szegezi. — Prrrrr — pattog is- fura játék. Az utcán járók megder­mednek. Fékcsikorgás, a „pi­lóta” az utolsó pillanatban rántja félre a kormányt, s a kocsi csak éppen elcsúszik a járművek között csámborgó gyerek mögött. Egy pillanat­ra még látni a gépkocsiveze­tő dühös arcát, fenyegető ök­lét, s saját gyermekeire gon­dolva valamit mond a szü­lőkről, meg a szerkentyűről, de ezt lehetetlen leírni. A kisfiú megint oldalra fordul, s a „pilótát” veszi célba fegyverével. — Prrrrr — pattog is­mét az automata játékgép­pisztoly, s a gyerek fölénye­sen lépked tovább a veszé­lyes úton. Néni tudom, kik a szülők, s miért adnak ilyen borzal­mat keltő valamit igazi gye­rekjáték helyett csemetéjük kezébe. De szerelném, ha egy pillanatig is éreznék azt a rémületet, amit a járművek között — nyakában igazinak ható géppisztollyal — buk­dácsoló kisfiú látása váltott ki a járókelőkből. Csengéinek — Elromlottak lakásomban a vízcsapok — meséli az egyik közéleti vezető. — Te­lefonálok a javítóüzembe, hogy jöjjenek ki, hozzák rendbe a csaptelepeket. — ígéretben nem volt hi­ba. — Abban nem. Csak nem jöttek ki. Várok egy hétig, nem jönnek. Jön a követke­ző hét, ismét szóltam tele­fonon, Udvariasan közölték: nem feledkeztek meg róla. Legyek nyugodt. Jó, én nyu­godt vagyok, csak a vízcsa­pok egyre jobban folynak. — Gondolom, örült neki a feleséged is. — De még mennyire! No, jött a harmadik hét, az én embereim nem jönnek. Vége a hétnek, szombat délután víkend helyett elő a szerszá­mokat, bőrdarabkákat, és sorra megjavítom a csapo­kat. Amikor éppen végzek az utolsóval, csengetnek. — Jött a postás. — Nem, Két fiatalember állt ott szerszámostáskpval. Közölték, hogy soron kívül kijöttek szerelni. Itt minden a legnagyobb rendben van, mondtam nekik, nem jöttek, hát megcsináltam magam. — Erre ők természetesen bocsánatot kértek a késésért. — Nem. Húsz forintot kér­tek. — !?! — A kiszállásért. Bűnhődés Csúcsforgalom. A villamos ablakai teljesen felhúzva. A vasgyári végállomáson fotó­riporterünk a vezetőhöz lép. Tettetett felháborodással mu­tat az egyik ablakra. — Nézze csak! Ott vau egy ujjnyi rés. így nem főhetünk teljesen meg. Nem lehetne még feljebb húzni? Ügy, hogy egy csöpp levegő se jöj­jön be. — Lehetni. lehelne — von­ja meg vállát emberünk —, de hát nem állhat minden megállóban egy üzemlakatos. — Üzemlakatos!? Az meg minek? — Nekünk nem adnak hozzá kulcsol. A lakatos szokta beállítani az ablakot. Hiba lenne bírálni a köz­lekedési. vállalatot. Hiba len­ne olyasmit mondogatni, hogy lám, a vezetőre rá mernek bízni egy villamosszerel­vényt, de egy kulcsot már nem? A vállalatot csak dicsérni lehet. Makacsul következe­tes. Még akkor is, ha ez a vaskalaposság évek óta a köz- derültség tárgya. Csorba Barnabás Falidísz a lakásban SZÜLÉINK lakásában egy­két régi fénykép, olcsó fest­mény megfelelő, korszerű dí­szítményt jelentett. A mo­dern lakberendezés azonban sokféle módon, sokféle for­mában díszíti a lakás falait. A kép — a reprodukció, “z akvarell, a rézkarc nem drága és igényes lakásdísz- Uek számít. De ne rakjuk blondel keretbe. Inkább si­ma, fekete lakkozott lécek közé, vagy natúr színben ha- áyolt képkeretbe kerüljenek. Iqv jobban érvényesül a kép szépsége és színhatása. A fényképeket ma már nem te­szik a falra, egyszerűen nem divat, A kerámia. Kedvelt és íz­léses lakásdísz. Ezer és egy változata kapható olcsón az üzletekben, a legkeresetteb­bek a színes kerámiatálak, amelyek a régi cseréptányc- rok korszerű változatai. De vannak kerámiaképek, masz­kokat formáló falidíszek és olyan falika,spók, amelyekbe örökzöldet vagy vágott virá­got is lehet tenni, A textikép. Azoknak ajánl­juk, akik szeretik a különle­gességet, igénylik, hogy ko­mink iparművészeinek alko­tásaival díszítsék lakásukat. Étkezőasztal mellé, lakószo­bába, könyvespolc mellé va­ló. igen stílusos lakásdíszítő dem. A használati tárgyak szá­mos változata, fajtája is fel­kerülhet a falra, s ott nem­csak díszítő funkciója, ha- uem. hasznos „tennivalója'’ is [ehet. Például egy-egy régi okának, vagy modern időjel­ző szerkezetnek, Praktikus dísztárgy egy kis kovácsolt­vas könyv- vagy folyóirat­át tó, amelyet nemcsak azért ^kunk a fekhely fölé, mert elalvás előtt, még olvasunk, időben felkapott szokás. A hanem azért is, mert a vas szülök olykor tiltakoznak az anyaga megkapó formává, dí- ilyesmi ellen, Pedig egy-egy szító elemmé vált. De ötlete- Ízléses kép. csinos baba, jó sen felhasználható a modern plakát valóban meghitté te­lakásban egy-egy régi falitü- heti a gyermek kuckóját. Ne kör, gyertyatartó, mázas kor- tiltsuk, inkább közösen se­só is. gitsük kiválasztani az ízlése­KÜLÖNFÉLE gyűjtemé- set, és segítsünk mértéket nyék falra aggatása a serdülő tartani a gyűjtési buzgalom­gyerekek körében az utóbbi ban. 0 férfiasság forrásvize VillilLi csöngetett. Biztos r aid lit voltam benne, hogy a feleségem jött meg a nyaralásból és vidáman, ug­rálva futottam az ajtóhoz. Kinyitottam. Egy szakállas- bajuszos alak állt előttem és felém tárta karját. Mielőtt megkérdezhettem volna tőle. hogy mit akar, már magához ölelt és csó­kolgatni kezdett. — Jaj, cicuskám — mond­ta kedves bariton hangon — már úgy vágyakoztam. utá­nad. — Bocsáttat — dadogtam kibontakozva karjából — mi­ről van szó. uram, egyáltalán: ki maga, az ördög vigye el? — kérdeztem és közben tö- rölgettem az arcomat a sza­kállas nyálától. — Te uramnak nevezel en­gem? — nevetett a szakállas. — Kérem, én egyáltalán nem ismerem önt. — Hogyhogy? Én vagyok Danuska, a te édes Danus- kád! A feleségedet nem is­mered meg? Elbambultam és azt hi­szem, csak annyit rebegtem. hogy: „Hee?” — Na, hát nem érted, én vagyok a te kincsecskéd. Lá­tod, elküldtél a Swiefokrzys- ka hegyekbe, ahol tudod, a férfiasság forrásvize win. it­tam belőle, amennyit bírtam, és egy kicsit elváltoztam, de te azért szeretsz engem, Min­dig azt mondtad, szeretni fogsz, bármi is történik... — Bármi? — ismételtem meg. — Nem is tudom, mit mondjak. Igen, legyen szíves uram, akarom mondani: gye­re lelkem, hadd nézzelek meg közelebbről is. — Na, hallod, úgy bámulsz rám, mint a farkas Piroská­ra. — Mint a farkas az er­dészre. — Na, na... ne nézz már olyan fenyegetően a te Da- nuskádra. Rögtön megcsiná­lom a kedvenc borsós omlet­tedet és megvetem az ágyat. — ligen — dadogtam — valóban kedvem kerekedett a borsós omlettre. \„/? nv pillanat múlva í miaut már Qtt voU előttem az asztalon egy tá­nyér, a tányéron valami, ami a leégett lábas fenekére em­lékeztetett. — Mi ez? — kérdeztem, amikor a megszenesedett va­lami megcsikordult a fogam alatt. — Egy kicsit odaégett, ugye? De tudod, én most fér­fiasabban főzök Egyél csak. egyél... A szén nagyon egészséges és értékes. Tudod mennyi devizát kapunk a szénért? — De hol van a borsó? — kérdeztem. — Ne légy olyan kicsinyes, mint valami vén agglegény. Menj. feküdj le, rögtön jö­vök én is, csak letussolok. — Talán inkább a nyug­ágyban alszom — javasol­tam. — Na, hallod — mondta a szakállas — Így fogadod a feleségedet, amikor a nyara­lásból megérkezett? Érzem, hogy megcsaltál. Amikor a szakállas befész­kelte magát, az ágyba. így szólt: — Tudod mit... nem sze­retném. ha nem egymáshoz illő pár lennénk, Kryutcá­ban, ha nem tévedek, van egy forrás, amelynek a vize a nőiességre hat. Utazz el oda és idd tele magadat, ahogy csak bírod, talán akkor va­lami változás áll be nálad és kedvesebb leszel a te Da- nusádlios. Felugrottam és egy óra múlva már cl is utaztam. Krynicában egy huszonöt li­teres demizsont megtöltöttem aszal a forrásvízzel és mivel nyugtalan voltam, másnap már inssza is utaztam. A feleségemet egy pasassal találtam, csak az leborotvál- tatta szakállát, bajuszát. — ő a Franio — mondta a feleségem. — Ismerkedjetek meg. Köszönd meg Franio úrnak. — Köszönöm — mondtam udvariasan —. de még nem tudom, mit köszöntem meg. — Hogyhogy? Franio úr ismét asszonyt csinált belő­lem. Hozott nekem abból a forrásvízből. Megittam, és lá­tod, hogy milyen lettem. — Nagyszerű — mondtam — de Franio úr nagyon sá- padt, — Mert nagyon sokat fá­radozott! Köszönd meg Fra­nio úrnak. — Thank you — mondtam — Akkor már én megyek is — mondta Franio úr és sietet* az ajtó felé. integettem neki az ablakból a hudroterápiai csodáért. Meg­mentette a házasságunkat. MAREK A. WASILEWSK1

Next

/
Oldalképek
Tartalom