Észak-Magyarország, 1970. július (26. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-12 / 162. szám

Vasárnap, 1970. július t2. ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 Ballada a félreérteit életre Tft 7 cm is nevezték mds- képpen a környéken, mint Biita János. És a keresztnevével kapcsolatban l0azuk volt, ö nem Jancsi VaQy Jóska, ez a név illett rá: JÓ7! os. A környéken butának tar­olták, mert nem úgy élt, tthogy a keresetéből jutná. Egyszerű ételeket evett és nem ivott semmit. Egyszóval ■Akarnak is vélték. — Nem lehet normális — *}f>ndogatták róla —. más vi­dáman él és rá se köp a vi- ágra, , Egy szombat este a ven­déglőben zene szólt. Kél har- °nikás muzsikált. Benn, a kocsmában nevettek a lá­nyok. A városban lakó ba- Otnöjük Buta Jánosról me- Seh. Aztán a lányok kiszá­molták, hogy ki lesz a tettes. Éppen abbamaradt a zene, dinikor megjött Buta János. ^ lányok izgatottan pusmog­ok. Egy fitos és szép barna Olállt és kiment a szobából. János már majdnem megette a levest, amikor a barna lány feltűnt az 'mában. Szokatlanul nagy Cs°nd volt. a helyiségben. A nityások lapjaikba mélyed- Ok, a lányok meg türelmet- enál tekintgettek az ajtóban a ló barátnőjük felé. A fitos Ve9re elszánta magát... Oda- az asztalhoz, ahol Buta an°s az utolsó kortyokat ka- ’Ol’izta, hirtelen megbotlott 6s Bttta János vállába ka­pkodott. Buta János kezé­ül kiesett a kanál, s nagyo­af csörrenve ugrált a pad­ion A lakatosműhely vezető­di. je gyors léptekkel vá- m gott át az utca hótól 5 ft(L oldalára. Becsengetett, snb^°Siva várta, hogy kinyis- a kaput... ajtó recsegve lódult be. áll a^<JVal szemközt szekrény f> oldalt pedig az ágy. 0,1 feküdt Buta János üve­y0C szemmel, mozdulatlanul. rí£*. asszonyka letette bő- ^ diet, kézenfogta a kis­lányt, és felment a házinéni­vel az emeletre. — Maga volt a felesége? — kérdezte a házi néni. — Igen — mondta az asz- szonyka. — Az övé a gyerek? — Igen. De van még egy fiú. Azt otthon hagytam. Be­mentek a szobába. A kisasz­talon ébresztőóra állt. — Ezt majd az ingek közé teszem, nehogy útközben ösz- szetörjön — mondta az asz- szonyka. — Néha írhatott volna ne­ki — mondta a házi néni. — Minek? — mondta az asszonyka. — Nagyon egyedül volt. Nem mondta soha, hogy el­vált, azt sem, hogy gyerekei... — Pedig pontosan elküldte a tartásdíjat, és mindig töb­bet. Az asszonyka letette a kis­lányt egy székre. — Lemegyek a bőröndért. Mikor felhozta a bőröndöt, sorra belerakta az ingeket, s lcözéjük az ébresztőórát. — Csak ennyi inge volt? — Ennyi — mondta a há­zi néni. Az asszonylca vállat vont, és tovább csomagolt. Már mindent becsomagolt, ami­kor megszólalt a házi néni. — Itt megebédelhet. A te­metés csak három órakor lesz. — Indul vissza a vonatom, a következő pedig csak este megy. Én meg nem szeretek éjjel utazni — mondta az asz- szonyka, lekattintva a bőrönd zárát. — Gyere, Évike, menjünk! j kapuban letette a bő- röndöt és visszafor­dult a házi nénihez. — Köszönöm szépen — szólt, és a bőröndért nyúlt. — Nem marad itt a teme­tésre? — kérdezte a házi néni. Az asszonyka értetlenül bámult rá. — Minek? — mondta, és felemelte a bőröndöt. Nyitray Péter A hőmérséklet: 30 fok... Megjelent a Borsodi Szemle legújabb száma Megyénk ismeretterjesztő és helytörténeti folyóiratának, a Borsodi Szemlének a legújabb száma a napokban hagyta el a nyomdát. A folyóirat szép kiállításban értékes tanulmá­nyokat ad közre ismét. Külö­nösen gazdag a Napjaink kér­dései rovat anyaga, amelyből mind időszerűségével, mind a témát átfogó, alapos és jól rendszerezett adattömegével valóban kiemelkedik Dudla József Borsod megye ifjúsá­gának társadalmi-politikai helyzete című írása. Ifjúság- politikai és szociológiai kér­désekkel foglalkozik Kuzmá- nyi Gusztáv A munkás- és falusi ifjúság életkörülmé­nyei megyénkben, illetve Csordás Mihály Az ifjúság pályaválasztása és a társadal­mi igényele találkozása című cikkében. Károlyi István a tízéves felsőfokú tanítóképzés eredményeit méltatja Tanító- képzés Sárospatakon című írásában. Figyelemre méltó megállapításokat összegez Tóth Árpád A művelődés vá­rosi problémái című írása, amely a szocialista művelő­déspolitika városi szintű prob­lémáit vizsgálja, s kitér a közművelés intézményhálóza­tának strukturális és funkcio­nális kérdéseire is. Tímár László az élettársi közösség­ről írt dolgozatában e kapcso­latok szocialista társadalmi viszonyok közötti szerepével, változásaival foglalkozik. A folyóirat Történelmünk rovatában Tóth Pál A Nehéz­ipari Műszaki Egyetem hős­kora címmel az egyetem lét­rejöttét, s működése első négy esztendejét e nehézségekkel, ellentmondásokkal teli hős­korszakot mutatja be. Hor­váth András Borsod megye népességének fejlődése a XX. században címmel közli de­mográfiai elemzését. A Mű­vészet—Irodalom rovatban ez­úttal egy írás, Benedek Mik­lós Töprengés a színházi évad végén című cikke kapott he­lyet, amely az elmúlt színhá­zi szezon eredményei mellett több elgondolkodtató problé­mára is figyelmeztet. A lap­szám anyagát Jegyzet és Könyvszemle egészíti ki, ame­lyekben Bacsók Gábor és Tóth Sándor írásait olvashat juk. A Borsodi Szemle leg­újabb számát Kiss Attila tus rajzai díszítik. ppl ... de a tó vize kellemesen hűsítő. Egyre népszerűbb a vízisízés, különösen ilyenkor, a kániku- > Iában. JÓ NAPOT, DUNA-PART! Két héfen át>cs*SS volt egy kedves lengyel kol­légám és felesége. A férfival — akit egyébként a kereszt­nevén Mariannák hívnak, s mi Mariskának neveztük — tavalyi lengyelországi hiva­talos utam során barátkoz­tam meg, s akkor határoztuk el, hogy az idén mi látjuk őket vendégül, jövőre pedig ők minket. A baráti kapcsolat még szorosabbra fűzésének nem volt akadálya, hogy különbö­ző — de mennyire eltérő — az anyanyelvűnk, mert Ma­riska hozzám hasonló szinten beszéli a német nyelvet, így aztán körülírással, élénk tag­lejtésekkel, a nyelvtani sza­bályok felrúgásával (még ta­valy megfogalmaztuk a jel­szót: „Ohne Grammatik”) még arról is tudtunk cseveg­ni, hogy a Zsubrovka nevű pálinkát abból a fűből főzik, amelyet Európa egyetlen ilyen jellegű rezervátumában a bölény legel. Hanem Hankával, a felesé­gével, már nehezebben bol­dogultunk. A bájos asszony­ka nem beszél sem németül, sem oroszul (ez utóbbi nyelv­hez is konyítok valamicskét), csupán angolul tud az anya­nyelvén kívül. Ügy viszont én csak ezeket a kifejezése­ket ismerem (fonetikusan írva): „gudnájt”, „allrejht”, „kipszmájling”, „ájlávju”, „kecseszkecskcn”, s már he­lyesen írva: „London, Chur­chill, Chamberlain, Wilson” stb. No meg ezt: „Bájnájtáj- fájn” — amiről viszont fo­galmam sincs, hogy mit je­lent. így aztán szegény Marian­nák kellett mindig a gondo­latainkat közvetíteni, ami eléggé strapás dolog, lévén pihentető üdülésről szó. Hankán azonban látszott, hogy törik-szakad, de rövid idő alatt meg akar tanulni néhány magyar kifejezést, amely a mindennapi beszél­getés során többször is elő­fordul. Már a második gélén a konyhában kifeje­zésteljes gesztikulálással afe­lől faggatta feleségemet (aki szintén csak németül tnd), hogy mit jelent ez: „Duna- pot”. Holtponton állt a kérdés- felelet játék, amikor betop­pantam. — Segíts már! — így ne­jem. — Du napot? Hát Duna- part — válaszoltam a több­féle nyelvben járatos fölé­nyével, s a bábeli nyelvza­varra szintén a konyhába lépett Mariannák máris for­dítottam: „Donauufer”, mire ő lengyelre ültette át az ösz- szetett szót, amitől Hankának akkorára nyílt a szeme, mint a gyümölcsöstálban mosolygó alma. Rövid tanakodás a férjé­vel, aki németül megkérdez­te tőlem: —■’Mié'rt mondjátok- ti, roa­Egyik a sok közül. A Balatonra utazván, a Keletiből taxival mentünk át a Déli pályaudvarra. Amíg hordár hiányában a csoma­gokat liferáltuk a Helikon expresszhez, Hanka az utolsó szállítmányig ott maradt a taxinál. A sofőr beszédbe akart vele elegyedni, de nem értvén, az asszonyka értésére adta: gyarok, egymásnak, ha talál­koztok, hogy Duna-part? Hanka megfigyelte. — Ah, a jó napot-ot ér­tette úgy. A két hét alatt se szeri, se száma nem volt az efféle „leiterjakaboknak”, ami együttlétünket — nem nagy- zolok, ha így mondom — csak megaranyozta. — Ja Lásló. (Azaz: „Én László vagyok.” Ügy hitte ugyanis, hogy nyelvünkön ez a szó jelenti — a lengyelt.) Nosza, ezt a megmosolyog­tató bakit tovább gombolyí­tottuk. Mivel Hanka néhány nap múlva az időjárás, a kvártély, a koszt minőségét firtató mutogatásainkra min­dig ezt mondta: „Dobzse” (vagyis: jó), elneveztük Dob­zse Lászlónak. Egyszóval: ő lett a magyar történelem má­sodik ilyen nevő alakja, mi­vel egy volt már nem egészen félezer éve, bár az királyi trónon ült, és a férfinemhez tartozott. Persze, barátaink sem jár­tak különbül velünk, főleg velem. Érdeklődésemre pró­báltak lengyelül tanítani, de nem sok sikerrel. Kezdtük a jázminnal. Óh, az egyszerű, náluk jásmin ez a virágfájta. — Nem jásmin, hanem já- simin — magyarázta Mari­an. Én aztán mondtam jási- minnak, jásziminnak, még jáhiminnak is, de két hang­zó közül mindig hiányzott egy nyolcad, vagy tizenhatod lágyító zönge, vagy túlságo­san sok volt az erős —amin ők éppen olyan jót derültek, mint mi rajtuk. (Mert egyéb­ként Marian is megpróbál­kozott egy-két magyar szó­val, s így lett a sörből szőr, ■? Hévízből Hejvejz, és így tovább.) a bendzse szót ngyeaui ejtettem jól, ami lesz-t jelent, s nekem módfelett tetszett. mert amúgy magyarosan lehet ki­mondani. (Különben vala­hogy úgy írják, hogy az e betű alá egy farkincát ka- nyarítanak.) így aztán megegyeztünk, hogy jövőre, s már az ő ha­zájukban, lengyel nyelvtan- folyam számomra ismét lesz — azazhogy: bendzse. Tarján István 1970 Őszibarack-, bor­^kőrbemutató, virágkiállítás lóap k°rábbi évekhez hason- tézö Szegedi Fesztivál In- ,z°ttsága idén is meg- ösy, Zl a már hagyományos 4]iju“jack-, bor- és likőrki- kcW: , .> valamint a nemzet- Vlrágparádét. l-én, a Horváth lomT*y utcai kiállítási pari­éi , an nyűik meg az italok t>é^Z őszibarack bemutatója. í,t . 12 órakor dr. Bencsik Oi-fJT a Hazafias Népfront kár lg°s Tanácsának főtit- ürírf nn°nd ez alkalammal bevezetőt. A fci­httőVUgUsztus 4-ig tekint- meg. kerüiyan^bban a helyiségben •Hatos k auSusztus 8-tól az Setkövi 0ernntatóra. A nem- ^°r°nt Jjó'áR bemutatót dr. ’óinioy. Mihály igazságügy- ^ Wr nyitja meg. órav ®rUsztns _8-án, délelőtt 11 ban ,„a kiállítási pavilon- bemutatóval tart ^Pan saí tóté jékozta- 1 a rendező bizottság. mondta, kettő van belőle a világon. — Most szeretlek? — Tudod, hogy a pety- tyes rosszul áll nekem ... Nyertem két milliót a lottón. — Most szeretlek? — Mondd, te tényleg azt hiszed, hogy engem pénz­ért meg lehet kapni?!.,. Átmentem a másik szo­bába svungot venni, s ad­tam neki két olyan pofont, hogy azokat ki lehet vin­ni a Nemzetközi Vásárba, — Nem elég, hogy nem szeretsz, most már ütsz is...!? Feladtam. Felé se néz­tem két hétig. Ma szól a telefon. Sírás hangon 6: — Hát már nem sze­retsz? Deák Gusztáv — Szeretsz? — Szeretlek! — Bizonyítsd be! — Hogyan? — Azt neked kell tud­nod. Elmentem az idegenlé­gióba. öt év múlva i'isz- szajöttem a Szal-a-Ma- Leikumi maharadzsa 248 karátos gyémánjával. — Most szeretlek? — Aki öt évig itt tud engem hagyni egyedül, az nem szeret... Megkaptam az irodalmi Nóbel-díjat. A nyakába akasztottam: — Most szeretlek? — Kedves, de ez ma már nem divat. Cseréld be valamire... Megmásztam a Himalá­ját és lőttem neki valami szőrős dögöt. A szűcs azt Szerelem

Next

/
Oldalképek
Tartalom