Észak-Magyarország, 1970. április (26. évfolyam, 76-100. szám)

1970-04-04 / 79. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÄG 4 Szombat, 1970. április 4. Oravec János: Találkozások — üldögélsz testvér? — Üldögélek. — Hát csak üldögélj. A parancsnok továbbment a priccsek mellett. Kovács János magyar hadifogoly utánanézett. A parancsnok hirtelen megfordult, határo­zott léptekkel visszament a hadifogolyhoz. Melléült a priccsre és ezt mondta: i— Beszélgessünk egy kicsit. — Beszélgessünk — bólintott Kovács János hadifogoly. A barakkban hidug volt. A barna, koszos, nyirkos fa­lak közé poshadt levegő szo­rult, a mennyezet alatt szin­te mozdulatlanul állt a ma- horka füstje. — Mi a neved? — Kovács János. — Mit dolgoztál otthon. — Kubikos voltam. — Az mi? — Földmunkás. — Volt-e birtokod? — A kubikosnak nincs birtoka. — Kendben! Hol estél fogság­ba? — Radosica községnél. — Mikor? — 1915. február 8-án. Tizenegy napig vonullak vissza. Egész nap mentek. Este rekviráltak egy marhát, levágták, lenyúzták, a nyers húst kiosztották a katonák­nak. Volt. aki elhajította, de a legtöbben megpróbálták megfőzni, csajkában. De a fáradtságtól elaludtak, el­aludt a tűz is. Reggel arra ébredtek, hogy hadifoglyok. — TToi vollát fogságban? — Habarovszk. Sok ezer kilométerre Moszkvától és még több ezer kilométerre szülőfalujától. Negyvenkét nanig vitte őket a vonat. Ezerkétszáz, hadifo­golyra csák két kozák vigyá­zott, de azok is részegek vol­tak mindig. — Dolgoztatok? — Nem. Habarovszkban nem dol­goztak. Egész nap a nagy hadi'bgolvtáborban üllek. Kovács János hadifogoly né­ha kikerült a városba is, mert szakács volt. Látta az Amurt, megmutatták merre esik a kínai határ, beszélt prémkereskedőkkel és volt úgy, hogy végigkocogtak a szekérrel a fából épült kínai negyeden is. — K' obi, se dolgoztatok? — De. — Hói? — Tyc’bovóban. az egyik báró text.ügyárában. Ivanovo melletti — Trdom, háromzáz verszta inn-n És hogy kerültetek Moszk­vába? — A forradalom után nem vi­gyáztak ránk. Mindenki szana­szét ment. Ml idejöttünk. Vona­ton, Többszáz magyar hadifo­goly indult beki az iradat- lan messzeségnek. Ha az egyik - .vonatról lekergették őket, megvártak egy mási­kat. Tömött peronokon vára­koztak, a harmadik csenge­tés és a füttyszó után meg­rohanták a meglódult szerel­vényt. A zsúfolt vagonokban aztán már nem bírt velük a kalauz. — Ide, a Vörös Gárdába hi­vott valaki, vagy magatoktól jöttetek? — Hívtak is, meg jöttünk is. Egy külvárosi, üres tűz­oltólaktanyában húzódtak meg a hadifoglyok, mert a vonat nem ment be a pálya­udvarig. Éheztek, fáztak és fogcsikorgatva gondoltak a nagy távolságra, ami ottho­nuktól elválasztotta őket. Az egyik nap civilruhás, de fel- frgy vérzett emberek buk­kantak rájuk. Először csak beszélgetni kezdtek, aztán gyűlés lett belőle. A civil­ruhás fegyveresek bolsevi­koknak mondták magukat. Ekkor hallott Kovács János hadifogoly először Leninről, ekkor tudta meg, mit akar­nak, mire készülnek a bolse­vikok. Esténként erről be­szélgettek suttogva hármas­ban. Molnár Sándor és Var­ga Sándor volt kubikos cim­boráival. Az egyik napon valaki felállt a hadifoglyok közül, amikor a Vörös Gár­dába való belépésre szólítot­ták fel őket. és mep^úrdezte: „Enni adtok-e?” „Adunk — válaszolt az agitátor. — A Vörös Gárda rckvirál a bur- zsujoklól, ezért van mit en­nünk.” Aznap délután öten mentek át a közeli barakk­ba és jelentkeztek. — A meggyőződés, vagy az éhség hozott ide benneteket? — Mind a kettő. Nehogy azt gondold, parancsnok, hogy a has messzi van a szívtől és az agytól. Gondolom, ezt te is tu­dod. ügy látom, munkás va'-v. — Az. Itt dolgoztam a közeli manufaktúrában. És a többiek is azok. Ismered-e társaidat? — Kettőt közülük. Földijeim. Én bívtam őket, — Kezességet vállalsz-e értük? Kovács János nem tudott olyan jól oroszul, hoev ezt megértse. A parancsnok ész­revette, és így kérdezte: — Feiplsz-e értük? — F-'clek. — Akkor szóljál nekik. Patkós csizmát, szürke posztóköpenyt, puskát, lő­szert, kézigránátot kaptak, estére meg fekete kását és egv szelet fekete kenyeret. Kovács János vöröseárdis- ta a kis. füles, négyszögletes bádoeedényéhől kikanalazta a kását. A kenvér halával kitörölte az edényt. Jólla­kott. Ezután nekivetette hátát a barakk falának és azon kezdett gondolkozni, jól csinálta-e, hogy idejött, jól csinálta-e. hoav idecsalta volt kubikostársait. Néhány nan múlva. 1917. november 15-én. este 10 óra tájban a Kreml ostroma közben Molnár Sándor és Varga Sándor vörösgárdis­ták hősi halált haltak. Ko­vács János vörösgárdista életveszélyesen megsebesült. A két magyar kubikost a Kreml fala alatti sáncba te­mették el, a harmadikat eszméletlen állapotban egy mosz'-vai kórházba sz.ál'Üot- ták. November 16-ára virra­dó éjjel a forradalmi csapa­tok elfoglalták a Kremlt. Pétervár után Moszkvában is győzött a szovjet hatalom. * 1944 végén, néhány nap­pal a falu felszabadulása után szovjet tiszteket szállá­soltak be Kovács János há­zába. Jó idő volt, sütött a nap. A hatvan esztendős em­ber kiült egy kicsit a kert­be. Az egyik idősebb szov­jet tiszt is kijött a házból és sétabotra támaszkodva, se­besült lábával odasántikált az öreghez. ■— Üldögélsz? — kérdezte oro­szul. — Üldögélek — válaszolt az öreg szintén, oroszul. A szovjet tiszt összehúzta a mellén a vállára terített köpenyt és leült a lócára. — Tulaidonltéppen, hol tanul­tál meg ilvcn jól oroszu!7 — 1915-ben Habarovszkban, 1916-ban Tycjkovóban, 1917-ben Moszkvában. — Fogoly voltál? — Az is. — Hát még? —- Vörösgárdista. T- Harcoltál? — Igen. November 7-én reggel ér­kezett meg a pétervári fel­kelés híre. Tizedikén a pa­rancsnok összehívta a ba­rakkban a csapatot. „Elvtár­sak! Elérkezett a mi időnk. A Kremlben mészárolják a forradalmi katonákat. Betö­rünk a városba!” Kovács Já­nos vörösgárdista azt a ba­rakkot nem látta többé, öt napig tartott, az út. Elfog­laltak pályaudvarokat, pos­tahivatalt, távirdát, egyete­met, múzeumot, villamosko­csiszint, Lépésről lépésre küzdötték be magukat a vá­ros szívébe. Nappal több­nyire pihentek, éjjel men­tek előre. November 15-én már egészen közel voltak a Kremlhez. Csapatuk egyik része volt annak a szoros gyűrűnek, amely körülzárta Moszkva szívét. Délután pi­hentek. Egy emeletes ház földszinti halijában voltak vagy tizenöten. A többség lefeküdt a parkettára és a feje alá tette a ponyvazsák- ból készült hátizsákot. Ko­vács János vörösgárdista di- dergett a hidegtől, a fáradt­ságtól, az álmatlanságtól. Leült, hátát nekitámasztotta a tapétás falnak. Csak most nézett jobban körül. Vajon kik laktak, itt, hova lettek? Egy zongorán kívül semmi nem volt a nagv helyiségben. A poros, fekete hangszer te­tején szinte virítottak a bo- rospalackhcvz hasonló, fehér­re festett kézigránátok. Ko­vács János vörösmírdistát idegesítette a várakozás. Hogy csináljon valamit, ki­forgatta a köpeny zsebeit. A lőszert lerakta maga mellé a parkettára. Az esvilc zseb­ben talált egy tökmagot is. i Csodálkozva tartotta a mar-1 kában, mert tökmagot nem is látott mostanában. A kö- i penyt nem régen kanta. Kié | lehetett ez a köpeny? Úinak j látszik, de ezek szerint vala- j ki már használta. És ha használta, most miért nem viseli? Rajta kellene, hogy , legvon. hiszen hideg van ' Hol lehet most az az ember? j És egyáltalán, miféle világ az. hogy csak úgy vándorol egy köpeny, az egyikről le­veszik. a másikra ráhúz­zák ... Egy óra múlva több mint húsz társával egv berház le­dőlt falai alatt feküdt esz­méletlenül Kovács János vö­rösgárdista. A fehérek alá­aknázták a Kremlhez közeli j házakat. Amikor a vörösgár­disták rohamra lendültek. I egymásután felrobbantották a magas épületeket. Kovács Jánosnak a csizmáját vették észre a szanitécek. — Tíarcollői-e múlj valithnl? — Nem, kó-üózüa kerültem. — Megsebesültél? — Meg. öt hónapig volt kórházban Kovács János vörösgárdista. Meghalt baitársai sokszor jutottak eszébe. Ö csalta, hívta őket a Vörös Gárdába, felelősséget vállalt értük a narancsnoknál. De fele'ős- j séget mer-e majd vállalni' otthon, az ő családjaiknál? Sokszor feltette a kérdést ön­magának: nem volt-e hiába az ő haláluk? Az egyik este nyugtatót adott be Kovács János sebesült vörösgárdis­tának az ápolónő, mert ész­revette, hogy behunyt szem­mel fekszik az agyon és köz­ben suttogva beszél. Ha az ápolónő tudott volna magya­rul. ezt hallotta volna: „Nem múlik el haszontalanul az ember.” — Mikor jöttél haza? — 1918-ban. Éppen a kukoricát törték itthon. — Nem bántottak? — Nem. Itt is forradalom lelt. — Itthon is harcoltál? — Harcoltam. Kovács János vöröskatona és társai Halason rakták le a fegyvert. A félegyházi gim­náziumba rakták őket. Ami­kor este elsírta magát, nem a félelem, hanem a tehetet­lenség csalt könnyeket a sze­mébe. — Amikor levertek bennete­ket, börtönbe kerültél, vacv száműztek? Egyik se. Minden vasárnap jelentkezni kellett a rendőrsé­gen. — Hát ezután csak jobb tesz. — Jobb. — Mit fogsz csinálni? — Dolgozni. — A pártol megalakítottátok már? — Itt, az Alsóréten meg. Ép­pen tegnap. Alig 700 ember él Raka- caszenden, az edelényi já­rásnak ebben a hegyek közé szorított kis falujában. Az iskola a dombon áll. Csú­szós, meredek, ösvényszerű utacska visz fel hozzá. Mégis naponta sokan felkapaszkod­nak rajta. Nemcsak a gye­rekek, hanem a felnőttek is. Könyvekért mennek. A könyvtár ugyanis az iskolá­ban van. Nem nagy könyvtár az övék. Nincsenek szép polcai, melyeken feszes vigyázzban sorakozhatnának az olvasni­valók. Mindössze két szek­rény „rejti” a könyveket. De van — egészen pontosan pe­dig volt egy pedagógusuk, aki a könyvtáros feladatát is ellátta. Az emberek pe­dig vitték tőle a bizony már megfakult, itt-ott rongyosra olvasott könyveket. — A betű szomja régen is benne éH az itteni emberek­ben. Már akkor is szerették volna tudni, hogy mi van az újságban és a könyvekben, amikor jóformán még be- tűzgetni is alig tudták az írott szót. Könyvtár volt a papnál Molnár Jenő — aki 1934- től él a községben — kezdte a beszélgetést. Fiatalember­ként jött tanítónak a kis fa­luba, és amikor „megszüle­tett” a könyvtár, vállalta an­nak vezetését is. — Volt korábban is, a fel- szabadulás előtt. A papnál. Nem kölcsönzésre és nem olvasásra. Persze, ha lehe­tett volna kölcsönözni a könyvtárból, az egyszerű emberek akkor sem tudták volna elolvasni. Sok, nagyon sok volt errefelé az analfa­béta. vagy az olyan, aki épp­hogy csak a nagybetűt is­merte. Azután mintha csak doku­mentálni akarná az elmon­dottakat, folytatta: — Újság, az járt ide. Öt is. A jegyzőnek, a kisbíró- nak, a papnak, de ezekhez nem juthattak hozzá az em­berek. Nekem, meg még egy falubeli embernek is járt. , Kiült vasárnaponként a há- i za elé, körbevették, ő meg J hangosan olvasott fel belő- ! le. Baja is lett ezért. De az ' emberek érdeklődtek: mit ír { az újság? Szerették volna i tudni, hogy mi történik a | világban. A betűéhség segítette a ta- | nító-könyvtáros munkáját, i De ahhoz, hogy olvasóvá ne- J velje az itteni embereket, i ahhoz előbb a betűk isme- J retére, az olvasás ábécéjére ■ kellett megtanítani őket. Er- 1 re pedig igazán csak a fel- , szabadulás után volt lehető- > ség. amikor kötelezővé vált az általános iskola, és a fel­nőttek is — az esti iskolá­ban — tanulhattak. — Persze, az, hogy az alapvető ismereteket megta­nulják, még nem jelenti, hogy olvasni is fognak. A könyvek nem válnak köny- nyen barátunkká, de ha egy­szer már jó ismeretséget kö­töttünk velük,, akkor már végigkísérnek minket az, éle­ten. Fóris és Jókai Megáll. Mintha emlékei­ben lapozgatna. Azután hir­telen újra beszélni kezd. — Tudja mi volt a leg­kedvesebb emlékem? Még a felszabadulás előtt volt egy cigány tanítványom. Csák egy osztályt járt ki akkor. Alighogy megismerte a be­tűket. De sokan voltak test­vérek, luxusnak számított az iskola. Később is találkozgat- tam vele, arról beszélget­tünk, hogy a betűket nem szabad elfelejteni. Fóris Fe­rencnek hívják. Ma ő az egyik legszorgalmasabb ol­vasó. Szinte minden Jókait elolvasott, ami megtalálható nálunk. De Mikszáth és Mó­ricz műveit is szereti. Ami­kor az Egy igaz embert visz- szahozta. azt mondta: „Lát­ja tanító úr, ez jó könyv volt. Rólunk szól.” A gyerekekkel, az iskolá­sokkal „könnyebb” a dolga, A tanító bácsinak csak se­gítenek a könyvek. — Csak be kell tartani a fokozatosságot.. Mi először kis leporellókat adtunk a gyerekeknek. Színes képek, és szöveg is van rajta. Az­után fokozatosan adtuk oda nekik a meséskönyveket, az ifjúsági regényeket, s persze a kötelező olvasmányokat is. A felnőttekkel már nehe­zebb. NÄha furfanghoz kell folyamodni, máskor meg elég csak a beszélgetés. Kezdetben kicsit romanti­kus módszerekhez folyamo­dott. — Nyáron például kimen­tem — könyvekkel a hónom alatt — a mezőre. Pihenő­ben odajöttek hozzám az em­berek. Mit tetszik csinálni? Olvasok. És jó az a könyv? Nekem tetszik. Volt, ame­lyik megpróbálta és elkért egyet. Ha tetszett, akkor má­sikat is vitt. Azt hiszem, eb­ben van az olvasóvá neve­lés titka: olyan könyveket kell adni a kezükbe, ame­lyik leköti az érdeklődésü­ket. amelyikben magukra is­merhetnek, amelyik az ő problémájukról szól. Ajtós­tul nem lehet berohanni a házba. Hát igen. Falun számítani kell arra, hogyha elmegy a hó, akkor az embereknek már kevesebb szabad idejük marad. Olyan könyveket kell a kezükbe adni, amelyikben egv estére való élményt kap­hatnak, kerek egészet. A no- vellás kötetek lennének a legjobbal!. Közel az cm kerekhez Molnár Jenő valóban szív- vel-lélekkcl csinálta, amit csinált. Fent lakik az isko­lában. így aztán nem volt szükség könyvtári kölcsönző órákra. Bármikor kopogtat­tak be hozzá, reggel, ebéd közben vagy este, hétköznap vagy vasárnap, mindig adott könyvet. Ebben az évben nyugdíjba ment. Befejezte a tanítást, s a könyvtárt is átadja majd másnak. Az új könyvtárosnak könnyebb is. meg nehezebb is lesz a dol­ga. Könnyebb azért, mert a rakacaszendiek már megsze­rették az olvasást. Hiszen a 35(5 beiratkozott olvasó az el­múlt esztendőben nem keve­sebb, mint 12 535 könyvet kölcsönzött ki. Egy-egy olva­sóra átlagosan több mint 35 könvv jutott egy esztendő alatt. S nehezebb lesz azért, mert ilyen örökséget átvenni nagy felelősség. — A könyvtáros munká­hoz valóban nagyon nagy szív kell. Őszintén mondom, az iskolát kevésbé sainálom, mint a könyvtárát. Mrí a könyveken keresetül valóban egészen közel lehet jutni az emberekhez. Cs. A. Botár Béla: Esik az eső csendesen» Beállt, mert közel nincs eresz ­Csapon# a csepp a levelen. Csörög az eső, csörgetTez. Azik a Csend egy fa alatt — Sehol közelben nincs tanya — Testéhez könnyű köd tapad. Csuromvíz csillogó haja. Kezével védi fürtjeit, A ködbe rejti kebleit. iYTeghaltia sápadt homlokát — Es fától fáig megy tovább . .. A Mozgatástól az olvasásig

Next

/
Oldalképek
Tartalom